旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

德州市人民医院打瘦脸针多少钱光明解答山东青岛诺德可靠吗

来源:大河门户    发布时间:2019年09月17日 05:14:38    编辑:admin         

The value of Yahoo#39;s core business is officially getting closer to zero.雅虎(Yahoo)核心业务的价值正趋近于零。Yahoo#39;s stake in Alibaba is worth about billion, according to the Chinese e-commerce giant#39;s IPO filing on Tuesday. Alibaba said it valued its shares in April at , and Yahoo owns 523.6 million shares.根据中国电商巨头阿里巴巴(Alibaba)周二提交的首次公开募股(IPO)申请文件,雅虎持有的阿里巴巴股份价值约260亿美元。阿里巴巴表示,该公司4月份对自身的估值为每股50美元,雅虎持有该公司5.236亿股股票。The valuation gives credence to analysts#39; long-mentioned estimate that Yahoo#39;s business is worthless, at least to shareholders, after backing out its stakes in Alibaba and Yahoo Japan, another Asian asset where it has a stake estimated at billion.这一估值印了分析师长久以来的猜测:在剔除雅虎持有的阿里巴巴、雅虎日本(Yahoo Japan)股份后,至少对股东来说,雅虎的核心业务几乎一文不值。雅虎在雅虎日本持有的股份估值为90亿美元。Together, those stakes are worth about billion, just under Yahoo#39;s current market capitalization of .7 billion.雅虎持有的阿里巴巴和雅虎日本的股份总价值约为350亿美元,仅略低于雅虎目前367亿美元的市值。Of course, Alibaba#39;s valuation doesn#39;t include the amount of shares it will sell in the IPO, expected in the fall, and the share price could go well above , meaning Yahoo#39;s core business will indeed be worth less than zero.当然,阿里巴巴的估值并不包括今年秋天预计发售的IPO股份,也没有考虑阿里巴巴股价远高于50美元的情况,这意味着雅虎核心业务的价值甚至将变成负值。Yahoo paid billion for a 24% stake in Alibaba in 2005 and in 2012 Alibaba agreed to repurchased .6 billion in shares. Yahoo now owns 22.6%, according to Alibaba, and is required to sell 208 million shares in the IPO, worth .4 billion based on the most recent fair value.雅虎2005年斥资10亿美元收购了阿里巴巴24%的股权。2012年,阿里巴巴同意回购价值76亿美元的股票。阿里巴巴称,目前雅虎持有该公司22.6%的股权,须在IPO过程中出售2.08亿股股票,根据最新的公允价值,这部分即将出售的股权价值104亿美元。Alibaba paid Yahoo 1 million in 2012 to license its intellectual property, the filing said. Alibaba is not required to pay licensing fees to Yahoo following the IPO. Last year, the Chinese company also bought patents from Yahoo for million.阿里巴巴在IPO申请文件中称,该公司2012年向雅虎付了5.61亿美元的知识产权费。IPO之后,阿里巴巴无需再向雅虎付知识产权费。去年,阿里巴巴还斥资7,000万美元从雅虎购买专利。 /201405/295030。

On most days, a thick blanket of poisonous smog hovers over Beijing. But one day, China#39;s capital could be dotted with domes filled with clean air.据英国广播公司(B)网站报道,大多数时间,北京都笼罩在厚厚的有毒雾霾之下。不过,也许从某天起,北京将到处点缀着充满清洁空气的穹顶。Orproject, a London-based architecture and design firm, has devised the Bubbles project, a design that envisions massive, balloon-like structures filled with clean air.一家伦敦的建筑和设计公司Orproject开发出了这个泡泡状的设计。这个设计体量很大,有着气球一样的外形,里面充满清洁的空气。The vegetation inside the park would produce clean air for those living inside the buildings on the perimeter of the bubbles, while also providing a smog-free space for residents to spend time in the faux outdoors.气泡里的植物为居住的人提供了足够的清洁空气。在里面居住的人都住在气泡的边缘,而气泡设计还为居民进行“户外”活动提供了空间。Rajat Sodhi, director of Orproject India, spent a year and a half developing the idea with the firm#39;s Beijing team.Orproject印度公司主管Rajat Sodhi与公司在北京的团队花了一年半时间开发出了这个设计。;The seed of this project was the realisation that in developing countries, especially major cities in India and China, the air quality has crossed unacceptable limits.; Mr Sodhi explains.Sodhi先生说:“这个设计的灵感来源于发展中国家的现实情况,尤其是中国与印度的大城市的空气质量都无法忍受了。”;You really can#39;t step out and be outdoors. You just move from one air-conditioned space to another.;“你根本无法出门或待在户外,你只能从一个有空调的地方到另外一个有空调的地方。”The group decided to design the large domes using patterns found in nature.研究小组决定借鉴自然界存在的一些模型,从而设计出更大的穹顶。;If you look at the structure of a butterfly wing or that of a leaf, it has a dense pattern that allows the structure to be fairly stable and fairly large but using very little material,; Mr Sodhi says.Sodhi提到:“如果你观察一下蝴蝶翅膀的结构或者叶子的结构,你就能发现它们紧致的结构不仅使得结构非常稳定,而且使用的材料很少。”Mixed reactions不同的公众反映The skin of the rooftop bubbles would be created from ETFE, an extremely durable, lightweight material that will not decompose over time. Each bubble would be filled with gas, allowing it to float.泡泡设计的屋顶由四氟乙烯做成,质量轻、强度大而且不易随着时间流失而有所损坏。每个泡泡里将会充满气体,使得泡泡可以漂浮起来。The entire structure would be shaped and anchored with steel supports.整个泡泡的结构将通过钢铁来撑。The project has received mixed reactions since it was first released in January.在2014年1月这个设计刚刚发布时,人们褒贬不一。But critics argue that the concept smacks of defeatism. Why bother to rid the air of pollution in cities like Beijing if bubbles of clean air are available?但是有些批评者说这个设计充满了失败主义的论调。如果泡泡里的清洁空气是可得的,那么为什么还要麻烦地去解决像北京这样的大城市的空气污染问题呢?Others say the plan is simply unrealistic and, at best, would lead to two classes of citizens in polluted areas. Presumably only a wealthy few would gain access to the bubble, leaving the unlucky majority trapped in smog.其他人则提出,这个设计毫不实用,最好的结果也许就是在空气污染的区域划分出两种不同阶层的人。可能只有少数的有钱人才能进泡泡里面,而大部分不幸的人只能困在雾霾里。Rajat Sodhi believes the reaction comes from those who want to solve environmental problems, though he says that isn#39;t his goal. He#39;s an architect who creates living spaces, he contends. The Bubbles project could work in a variety of locations where people are barred from enjoying green, open spaces for much of the year.Rajat Sodhi认为这些反馈来自那些想解决空气污染问题的人,但他说这不是他的目标。他争辩说:“他只是一个建筑师,创造出适合居住的环境。在许多地方,泡泡设计都有用。当人们在一年中都无法接触到绿色植物或其他空间时,泡泡设计就可以派上用场。;You had a whole part of the US affected by the Polar Vortex this year, which made stepping outside impossible,; he says. ;There were basically no green areas in cities, so the air quality drops because there is no natural regeneration of the air.;他说:“今年整个美国都受到极地气旋的影响,完全不可能到户外。在城市中几乎没有绿色植物,因此没有自然的空气代谢的时候,城市的空气质量就下降了。”This project could exist in extremely hot or cold climates, the designers contend.设计者说声称,这个泡泡设计,不论气温高低都能适应。;I think this kind of project was meant for any space, because what it fundamentally does is create a controlled environment in the form of a biodiversity park which can sustain clean air throughout the year,; Mr Sodhi says.Sodhi 先生说:“我认为这个设计在任何地方都有意义。因为这个设计在根本上是设计了一个拥有生物多样性公园的可控环境。在整年中,这个环境里都能保持空气的清洁。”Chinese government officials have yet to respond to the firm#39;s proposal.中国政府官员对此设计尚无回应。 /201406/303069。

Do-it-yourself apps自己做的应用程序Make your own Angry Birds做自己的;愤怒的小鸟;Homebrew apps have arrived私人制作的软件已经来临LAST year Eddie the pig took Chile by storm. The iPhone game ;ePig Dash;, featuring Eddie, dislodged ;Angry Birds; to become the number-one paid game on the Chilean App Store. By itself, the story of a cute, if flatulent, pig pushing a bunch of irate birds off the top spot is nothing unusual. What is odd is that the creator of ;ePig Dash;, a conjuror and economics teacher, knew little or nothing about programming. Instead he used GameSalad, a do-it-yourself tool for app-makers.去年,小猪爱迪(Eddie the pig)在智利风靡。击败;愤怒的小鸟;后,以爱迪(Eddie)为主角的iphone游戏;ePig Dash;成为智利苹果应用榜上排名第一的付费游戏。就游戏本身而言,它没什么不寻常:以可爱角色为主角,小猪胀气后,将把一群愤怒的小鸟推下顶座。奇怪的是;ePig Dash;的作者是一名魔术师兼经济学教师,他对编程可谓知之甚少,甚至一无所知。但是他使用了一款可以让程序作者自己动手做应用的工具GameSalad。DIY is hot. In May Research in Motion, the maker of the BlackBerry, unveiled a kit that allows people with no programming skills to create a working app within minutes. Apple, too, has applied for a patent indicating it is also building a DIY tool for iOS, its mobile operating system. And in March the Massachusetts Institute of Technology released a beta version of App Inventor, which allows even simpletons to make apps for Android phones.;自己动手做;(DIY)很流行。五月份,黑莓的制造商RIM(Research in Motion)公司就发布了一套允许全无编程经验的人在数分钟内创造出能正常运行的应用的工具。苹果公司申请的一项版权同样表明它在建造一款自家的iOS平台上用的DIY工具。在三月,麻省理工学院也发布了一套测试版的应用构建器。它能以傻瓜式的方式构建安卓手机应用。Several start-ups aly offer DIY app services. Conduit, a firm which was valued at .3 billion after J.P. Morgan acquired a 7% stake for 0m earlier this year, allows people to build mobile apps themselves with a simple graphical interface. AppMakr, a similar service, has helped to create some 10,000 apps. Users include individuals, small businesses and the Harvard Business Review. AppMakr also offers its users help in bringing apps up to standard before submitting them to Apple#39;s picky App Store. Other services publish to Android and Windows, or bypass Apple altogether by creating web apps.有一批新成立的公司已经提供自己动手做应用的务了。今年早些时候,根大通以1亿美元价格收购Conduit 7%的股权后,该公司的价值直奔13亿。这家公司便可以让用户通过简单的图形界面构建移动应用。一家与其类似的务公司——AppMakr则已经帮助创建了约10000款应用。其用户包括个人,小型企业和《哈佛商业》。在用户要将应用提交给挑剔的苹果在线商店前,AppMakr也可帮助用户提高应用软件的水平,使其符合标准。其他务公司则发布安卓和Windows平台的应用程序,或者通过创建网页应用彻底绕开苹果平台。Custom-made apps can cost ,000 or more. By contrast, DIY apps are free to create, with a subscription for continued support. Prices vary, typically from about to a month. Magmito, an app-building service that targets small and medium businesses, has a plan that costs as little as a year. AppMakr offers a free, ad-supported service.定制的应用成本高达10000美元或更多。相反,DIY应用则可以免费创建,还可购买后续持。价格一般在每月30~80美元的范围内波动。Magmito是一家定位中小企业的应用构建务公司。它计划着一年仅收取50美元的费用。AppMakr则提供免费的带广告务。Small businesses and tech-savvy amateurs have been the most enthusiastic early creators of DIY apps. But they can also be a profitable business. GameSalad allows users to make 2D games for smartphones, which some choose to sell. According to Steve Felter, GameSalad#39;s boss, some developers even make a living designing apps on its platform.小企业与有卓见的科技爱好者都是早期最有热情的DIY应用创建者。但为这些人提供的务也有可能是盈利的。GameSalad让用户能为智能手机制作2D游戏,其中一些人还会销售它们。根据GameSalad经理Steve Felter的说法,一些开发者甚至在它的平台制作应用维持生计。The democratisation of technology is not without drawbacks. Apple#39;s App Store aly has some 550,000 apps. Google offers 450,000 for download on its Android operating system. The coming deluge of apps made by amateurs will see those numbers swell.技术普及化也不是没有缺点。苹果在线商店已经拥有550000款应用。谷歌也在它的安卓平台上提供450000款应用供下载。由爱好者制作的应用将如泛滥般袭来,上述数字也会增长。Not all will shine. ;There#39;s a lot of garbage on YouTube. But once in a while you find a gem and everybody passes it around,; says Ted Iannuzzi of Magmito. Professional app-makers may not be shaking in their boots just yet. But the clever ones, like AppMakr, are moving from creating stuff for mobile phones to creating the stuff that creates the stuff for mobile phones. App-creating software could be the machine tools of the mobile world.不可能所有的都是精品。Magmito 的Ted Iannuzzi 说:;YouTube里有大量的垃圾作品,但是精品从被发现到被人们广泛传播也是一瞬间的事儿。;专业的应用作者还不会感到有压力。可是像AppMakr这样明智的企业正从为智能手机创造应用转向为智能手机创造制造应用的应用。制造应用的软件将会成为移动世界中的机床。 /201208/194096。

Could Google’s new self-driving car one day have to yield to an oncoming smart bicycle?谷歌(Google)新研发的无人驾驶汽车会不会有一天向尚未问世的智能自行车低头?Samsung introduced the prototype for its Smart Bikeat a design trade show in Milan earlier this year, showing off a form of two-wheel transportation that connects to a Samsung KRX smartphone to enable onboard sensors, GPS and other safety high-tech features. Design Boom reports that Samsung teamed up with Italian frame-builder Giovanni Pelizzoli to build the Smart Bike, which sports a curved frame meant to reduce the roughness of riding on urban terrain.今年年初,三星(Samsung)在米兰设计贸易展览会上展出了旗下智能自行车的原型。这种新型双轮交通工具可与三星(KRX)智能手机相连,驱动车载传感器、GPS系统等高科技安全保护功能。据设计邦(Design Boom)网的报道称,这款智能自行车由三星集团携手意大利车架设计专家Giovanni Pelizzoli共同打造,车身总体采用曲管设计,以缓解都市路面的颠簸。The bike also has safety features such as laser beams that create an individualized bike lane and a rearview camera, which syncs with the handlebar-mounted smartphone to allow riders a view of whatever is behind them. Business Insider notes it is not clear yet whether the Smart Bike, which comes enabled with Wi-Fi and Bluetooth, will go into full production anytime soon.此外,三星智能自行车还配备了其它安全保护措施,比如车载激光器可以投射出激光束自行车道,车上还有一台后视摄像机,与手把中间的智能手机同步,车主可以对背后的情况一清二楚。商业内幕网(Business Insider)称,尚未有确切消息明这种装有Wi-Fi和蓝牙的智能自行车会很快投入批量生产。Samsung isn’t the first entrant into the smart bike market. Vanhawks Valour recently waged a successful Kickstarter campaign to fund the production of its connected bike, which tracks the rider’s performance and also features security sensors and syncs with smartphones to provide interactive feedback. Helios also offers a bike model with built-in Bluetooth and a GPS tracker.其实,三星并不是抢占智能自行车市场的第一家公司。近期,凡浩克斯公司(Vanhawks)在众筹平台(Kickstarter)上成功募款,筹得的资金用于生产旗下一款名为“凡浩克斯o勇气”(Vanhawks Valour)的智能互联自行车。这款自行车能追踪车主情况,同时还配有安全传感器,能与智能手机同步提供双向反馈。另外,海里欧(Helio)也推出一款内嵌蓝牙与GPS追踪器的自行车模型。Meanwhile, Google GOOG is thinking a little bigger, having announced plans last month to build a fleet of 100 driver-less cars that can shepherd up to two passengers to a destination relying only on sensors to detect location and any possible obstacles, including (maybe?) smart bikes.谷歌(GOOG)这时候也没闲着,正在忙着规划一次大型活动。它上个月宣布,要组建一个100辆无人驾驶汽车车队,护送两乘客至目的地,全程仅依靠传感器监测位置与障碍物,它所指的“障碍物”其中(说不定)就包括智能自行车。 /201406/306056。

It is hard to believe that a toy known as Roachbot which was introduced just earlier this year, functioning as a remote controlled cockroach (much to the chagrin of roach haters everywehre), is aly on the receiving end of an “upgrade” of sorts. Japan Trust Technologies, the company realized that they ought to spice things up a bit, and have introduced a souped up version of the original Roachbot – by throwing in support for the iPhone and iPad as well.令人难以置信的机械玩具于今年上半年问世,遥控看起来几乎随处可见的臭一模一样。事实上,这已经是经过改良的新型产品。日本JTT公司(Japan Trust Technologies)认为,应该把产品做得更有趣些,所以发布了这种高速版的仿真机器人,它持iPhone和iPad的远程协助。You can now download and install an exclusive app for your Apple smartphone or tablet device, where it is then attached to an infrared light, letting you use it as a controller via the touchscreen display. There is also a new feature that lets you play the role of throttling – that is, you can adjust the Roachbot’s cruising speed to hit a maximum velocity and make its movement far more realistic than ever before.现在只要为你的苹果手机或是平板电脑下载安装一个专门的app程序,之后你的“苹果”就能变成一个触屏控制器,通过红外线控制。控制者可将的速度调整到最高值,这样会让机器的形象史无前例地贴近真。A “Trim Correction Slider” also lets you make slight adjustments to the Roachbots course while going straight, doing away with the previous hard left/right turns. Not only that, it makes the entire thing looks so much more realistic. I wonder whether people will start using the Roachbot as an excuse to snag them a free meal at restaurants…机械根据预设的左右移动指令做前进后退动作。控制程序上还有微修正滑块,操作者也能对的行进路线进行细微的调整。这样会让机器看起来更像是真的。我想,也许会有人用机械到饭店蹭白食的吧。Prices for the new Roachbot start from after conversion.经过改良的新型遥控售价37美元。 /201207/190767。

US chipmaker Intel is hoping Chinese tablet manufacturers will help save it from being crushed by the slow demise of the PC.美国芯片制造商英特尔(Intel)希望借助中国平板电脑厂商之力,摆脱被慢慢消亡的个人电脑(PC)市场拖垮的命运。Intel’s chips dominate the PC market but are all but absent from smartphones and tablets. Brian Krzanich, who took over as chief executive nearly a year ago, is determined to change that, with the help of China’s multitude of low-cost brands.英特尔的芯片虽称霸PC市场,却在智能手机和平板电脑市场交了白卷。将近一年前接任英特尔首席执行官的科再奇(Brian Krzanich,见右图),决心借中国众多低端品牌之力改变上述局面。“We’ve been known as ‘The guys inside the PC and, yeah, they do the data centre too’, but what we’re really trying to show is that we’re going to go across the spectrum of computing products,” Mr Krzanich told hundreds of Chinese computing executives and enthusiasts in a keynote address delivered in front of a bank of tablet computers earlier this month.本月早些时候,科再奇站在一堆平板电脑前,向数百名中国计算机业高管和爱好者发表了一场主题演讲。他在演讲中说:“我们一直被称作‘做PC部件的家伙,哦对,这些家伙还做数据中心’。但我们现在想努力展现的是,我们打算进军各类计算机产品。”A bigger presence in smartphones and tablets is key for Intel as the PC market continues to shrink. Analysts expect the company to report revenue of .8bn, up 1.9 per cent year on year.由于PC市场不断缩水,在智能手机和平板电脑市场占据更大地盘对英特尔来说至关重要。分析师预计,该公司财报将显示,今年一季度营收为128亿美元,同比增长1.9%。An estimated 300m tablets will be made this year, and Mr Krzanich wants Intel’s chips in 40m of them, or “four times growth” for his company. Of those 300m, Intel projects that 100m will be made by companies in Shenzhen and its environs, meaning Mr Krzanich must win over the manufacturers he was in town to meet.据估计,今年平板电脑产量将达3亿台,科再奇希望其中4000万台搭载英特尔芯片,即这块业务的业绩“增长三倍”。在这3亿台平板电脑中,英特尔预计有1亿台将由深圳及其周边地区的企业制造,这意味着科再奇必须赢得他在深圳会晤的这些制造商的持。To do so, he showed off Intel’s new chips, which fit the locally made cheap tablets that retail for around 0. Intel says its processors may cost more than rivals’, but that their superior quality will win customers for the tablet makers.为此,他展示了英特尔的新款芯片。该芯片适用于当地制造的廉价平板电脑,它们的零售价约为100美元。英特尔表示,自己的处理器可能比竞争对手贵,但其卓越的品质将为这些平板电脑制造商赢得消费者的青睐。“Growth rates [in tablets] are high. It’s no surprise that everyone wants to be here,” says Hermann Eul, Intel’s general manager for mobile and communications. “This space has always been very competitive”.“(平板电脑)增长速度很快,也难怪大家都想挤进来。”英特尔移动和通信部门总经理赫尔曼#8226;奥伊尔(Hermann Eul)说,“这个领域向来竞争激烈。”But analysts say it will be a difficult feat. Intel has to beat out the local chip companies, which have far cheaper prices, better relations with nearby manufacturers, and a history of specialising in tablets and smartphones – the types of chips Intel has not historically been known for designing.但分析师表示,这将是一个艰巨的任务。英特尔必须击败当地的芯片企业,这些企业不但产品价格远低于英特尔、与周围厂商关系更好,而且长期专注于平板电脑和智能手机——在这些领域,英特尔历来就不是什么知名的芯片设计商。These days, practically anyone can order a customised tablet – even Applebee’s, an American restaurant chain, has tablet s, while UK supermarket chain Tesco has its own tablets. Many of those are made by no-name factories that take orders for as few as 5,000 units and can turn them around in a week.现如今,几乎人人都能订购定制版平板电脑,连美国连锁餐厅Applebee#39;s都使用平板电脑菜单,英国连锁超市乐购(Tesco)也拥有自己的平板电脑。这些平板电脑多出自无名厂商,它们可以承接低到5000台的订单,只需一周即可交货。So far, Intel’s designs are in 30 different tablets, under brand names such as Teclast, Aigo, and Ramos in China, Positivo in Brazil, and Casper in Turkey, all of which emerge from Shenzhen factories.迄今为止,英特尔设计的芯片已搭载到30款平板电脑上,这些平板电脑的品牌有中国的台电(Teclast)、爱国者(Aigo)和蓝魔(Ramos)、巴西的Positivo以及土耳其的Casper等,所有这些产品均出产于深圳的工厂。Many analysts say that making further headway will be difficult, however.但许多分析师表示,英特尔想在平板电脑市场更上一层楼是很不容易的。The chip market that Mr Krzanich wants to win over is being led by companies like China’s Rockchip and Taiwan’s MediaTek. The latter is aly known for revolutionising the smartphone industry by supplying Chinese manufacturers with the chips and nearly complete engineering designs that let them churn out the cheap smartphones now flooding China and other emerging markets.科再奇想争取的芯片市场,目前的领跑者是中国大陆的瑞芯微(Rockchip)和台湾的联发科(MediaTek)。联发科早已因引爆智能手机产业革命而闻名,它向中国厂商提供芯片和几乎整套工程设计,使后者能够生产出大量廉价智能手机,这些智能手机如今正席卷中国和其他新兴市场。To ramp up the fight with them, Intel has created a smart device innovation centre in Shenzhen and launched a 0m innovation fund, part of Intel Capital, the company’s venture capital arm.为提升竞争力,英特尔已在深圳成立智能设备创新中心,并设立总额1亿美元的“中国智能设备创新基金”,隶属于该公司风险投资部门“英特尔投资”(Intel Capital)。The company will not say how it is doing, citing a silent period before first-quarter results are released on Tuesday. One analyst who asked not to be identified says the numbers “are not where they should be”.英特尔将于本周二发布一季度财报,该公司以目前处于缄默期为由不愿透露其现在的状况。一名要求匿名的分析师表示,财报数据“不如预期”。Pricing is part of the challenge. Intel’s tablet processors sell for around - globally, estimates Romit Shah, an analyst with Nomura. In China, Rockchip and others are selling those for - each.定价也是挑战的一部分。野村(Nomura)分析师罗米特#8226;沙阿(Romit Shah)估计,英特尔平板电脑处理器全球售价在30美元到50美元左右。而在中国,瑞芯微等公司的同样产品售价仅为5美元到10美元一个。“Very few chip companies can make money in this market,” says Mr Shah.沙阿说:“没有几家芯片公司能在这个市场上赚到钱。”Intel is gaining some share by subsidising certain manufacturers, says Mark Li, an analyst with Bernstein in Hong Kong. Notably, he says, it is having success with companies that have historically been PC makers, such as Lenovo and Asus, which are now also transitioning into the tablet market.伯恩斯坦(Bernstein)驻香港分析师Mark Li说,英特尔通过补贴部分厂商,市场份额有所增加。尤其是,英特尔已与此前一直从事PC生产的厂商成功建立合作,如联想(Lenovo)和华硕(Asus),这两家公司现在也在转型进军平板电脑市场。If Intel does not do as well as it hopes to in the fastest growing tablet market, says Mr Shah, it will not “make or break” Intel. Apart from tablets, Intel is also trying to improve its share in smartphones, networking products, and even wearable devices, in hope of balancing out the declining PC business.沙阿表示,就算英特尔在快速增长的平板电脑市场表现不如预期,也不会沦落到“不成功便成仁”的境地。除了平板电脑,英特尔还在努力提高自己在智能手机、网络产品乃至可穿戴设备市场的份额,希望借此抵消PC业务不断衰落的影响。“If they’re not successful in tablets, the model won’t unravel, but that’s one offset [to the PC decline] that goes away,” he says.他说:“即使他们没能在平板电脑市场取得成功,这套模式也不会瓦解,只不过将丧失抵消(PC业务衰落的)一力量。” /201404/288652。