当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

新疆伊犁哈萨克自治州友谊医院激光祛痘手术多少钱快乐大全乌鲁木齐县改脸型的费用

2019年12月08日 05:51:53    日报  参与评论()人

新疆维吾尔医医院去胎记多少钱阿克苏市隆鼻多少钱UN Says Conflicts, Hardships Create New Refugees贫困和内乱在各地制造更多难民   The U.N. High Commissioner for Refugees, Antonio Guterres, warns extreme poverty, climate change and civil strife are generating more refugees around the world. He says the growing number of refugees and migrants is leading to more intolerance and xenophobia. 联合国难民事务高级专员古特雷斯警告说,极端贫困、气候变化和内乱频仍在世界各地制造更多的难民。他说,越来越多的难民和移民导致不宽容和仇外的心态。The U.N. High Commissioner for Refugees, Antonio Guterres, says refugee numbers were going down until 2005. He says the reason is that peace agreements ended wars in places such as Sudan, Angola, Liberia and Sierra Leone and allowed millions of people to return home. 联合国难民事务高级专员古特雷斯说,在2005年之前,难民人数一直在下降。他说,难民数量下降的原因是在苏丹、安哥拉、利比里亚和塞拉利昂等地达成了结束战争的和平协议,使数以百万计的人返回家园。He says about four million refugees went back to Afghanistan after the overthrow of the Taliban and now just over two million refugees remain, mainly in Pakistan. 他说,在推翻塔利班政权之后,大约有400万难民回到阿富汗。现在还有大约两百万阿富汗难民,他们主要滞留在巴基斯坦。But, in the past few months, he says, there have been many arrivals of new refugees in Eastern Africa. He says people from Chad, Sudan, Central African Republic, Cameroon, Eritrea, Ethiopia and others are fleeing to escape war at home. 但是在过去几个月中,东非出现不少新的难民。他说,人们为了逃避本国发生的战乱纷纷逃离乍得、苏丹、中非共和国、喀麦隆、厄立特里亚、埃塞俄比亚等国。 Guterres says an indication of the seriousness of the situation can be seen by how many of the 300-member UNHCR emergency response teams are being called into action. 古特雷斯说,从有300个队员的联合国难民事务高级专员公署紧急应变队执行任务的数字就可以看出局势的严重性。"Last year, we moved altogether 174 people during the whole year," he said. "Until two weeks ago we have aly mobilized 150. So in the beginning of May, we have mobilized almost as much as in the whole of 2007 in having to respond to specific crises here or there. And, this corresponds to a very worrying pattern."  他说:“去年,我们全年共出动174人,然而在两个星期前,我们已经出动了150人。 因此,到5月初,我们在对这里或者那里出现的特别危机做出反应时出动的人员已经相当于整个2007年出动的人员总和。这种趋势非常令人担忧 。” Guterres says displacement is on the rise everywhere. He attributes this to extreme poverty, aggravated by soaring food and energy prices, the growing impact of climate change, which is causing sping drought in Africa, and civil conflict. 古特雷斯说,流离失所的现象无处不在。他把这种现象归咎于极端贫困、粮食价格和能源价格的急遽飙升、日益恶化的气候变化的影响造成干旱在非洲蔓延,以及国家内部的冲突。He says mass migration is leading to an erosion of tolerance in communities and between communities. 他说,大规模移民导致社区内部以及社区和社区之间的容忍之心减少。"The recent events in South Africa or the trend in many European countries for pressure for legislation restricting migration or asylum," said Guterres. "It is a global problem in developed and developing world. We are witnessing these factors of tension-security, economy, poverty, but also environmental degradation. These factors contribute to the sp of feelings of intolerance and in some more extreme situations of xenophobia."  他说:“最近在南非以及在许多欧洲国家发生立法压力以限制移民或者限制政治庇护,这是发展中国家和发达国家都存在的一个全球性问题。我们正在目睹这些因素,如安全紧张、经济、贫困等,同时还有环境恶化等,这些因素造成宽容心的缺失,甚至在一些比较极端的情况下发展成仇外心理。” Guterres says this, in turn, further endangers peace, social stability and harmony in societies.  古特雷斯说,这反过来进一步危及和平、社会稳定和社会和谐。Figures from 2006 show the UNHCR cares for almost 10 million refugees worldwide. This is a 14 percent increase from the year before. 2006年的数字显示,联合国难民事务高级专员公署在世界范围内安置近1000万难民,比一年前增加14 %。 200805/39718北屯市割眼袋多少钱 Hopes Dwindle in Finding More China Quake Survivors四川震灾发现生还者希望日益缩小   More than six days after a powerful earthquake struck southwestern China, hopes are dwindling that more trapped people will be found alive. The official death toll so far is more than 32,000, but is expected to surpass 50,000. China has begun three days of national mourning. Chinese leaders have repeatedly said saving human lives is their number one priority.  中国西南部的强烈大地震已经过去六天多了,要想从废墟下面找到更多幸存的人的希望越来越小了。官方公布的死亡人数目前是三万两千多,但是估计会超过五万。中国领导人多次表示,挽救生命是他们的首要任务。More than 60 earthquake survivors were rescued in the disaster zone Saturday, but by Sunday, the numbers had fallen. Chinese media reported at least one successful rescue Sunday morning - a man recovered from a collapsed hospital in Beichuan. 星期六,60多名地震幸存者在灾区获救,但是星期天,获救的人就没有这么多了。中国媒体报导说,星期天早上成功获救的至少有一个人,他是在北川被压在一个倒塌医院下的一名男子。Reporter Daniel Schearf said after the earthquake, Beichuan looks like a war zone.  美国之音记者施锐福说,在地震发生后,北川看上去就像一个战区。"My first image, when I turned the corner into the town, was just a pile of twisted rubble and concrete. It was a hill, it was a mountain, of what used to be buildings, and it just seemed to stretch on forever," he said. "I don't know how to describe it. It just seemed very surreal."  他说:“当我进入北川的时候,看到的第一个景象是一堆扭曲的碎石和水泥。这以前可能是一些大楼,可是现在成了一座山,大山,而且看不到头。我不知道该怎么形容这个景象,它看起来非常可怕。”One rescue worker in Beichuan, Luo Tanfei, says his team, which includes sniffer dogs, has saved 10 people in different locations since the huge earthquake struck the region Monday. 罗潭飞(音译)是北川的一名救援工作者。他说,自从北川星期一发生大地震以来,他的救援小组已经从不同地方救出了10个人。这个小组的成员还包括一条经训练能闻出味道的警犬。But he says he does not have too much hope of finding more survivors in that part of the city because they have not found any more traces of life. 他说:“在老城区这边希望不大了。我们的人工搜索和犬搜索一字排开推过去,可是没有发现一点有生命的迹象。”Chinese disaster relief efforts include nearly 150,000 soldiers, who have been actively supporting emergency work. 参加救灾工作的有近15万名中国部队官兵,他们为紧急救援工作提供积极持。People's Liberation Army leaders spoke to reporters in Beijing Sunday, and emphasized that soldiers are facing hardships and working together with ordinary Chinese people. 中国人民解放军领导人星期天在北京对记者发表讲话,并强调说,部队官兵们面临很多困难,而且在和普通老百姓一起努力。Air Force Major General Ma Jian also made reassurances that all of China's nuclear facilities in the area are safe.  中国空军少将马健还保说,灾区的所有核设施都是安全的。"Shortly after the earthquake hit, we have sent teams of the armed police and PLA men to ensure that these facilities are under very strict protection measures and there is no problem involved here," general Ma said. 他说:“在地震灾害发生后,我们派了武警部队和军队对这些设施加以严格保护。没有任何问题。”The Chinese government has allocated nearly 0 million (four billion RMB) for earthquake relief. Donors, inside and outside of China, have aly contributed 0 million in money and goods. 中国政府为抗震救灾已经拨款近40亿元。来自海内外的捐款和捐献的物资也已经达到8亿6千万美元。China's Ministry of Agriculture says the quake has damaged 33,000 hectares of farmland. At the same time, the tremor has led to the deaths of 12 .5 million heads of livestock and poultry, which health officials say pose a major sanitation risk.  中国农业部说,地震摧毁了3万3千公顷的农田,同时还导致1千2百50万头牲畜和家禽死亡。卫生官员说,这给公共卫生带来极大威胁。200805/39368乌市第一人民医院去眼袋多少钱

阿拉尔隆鼻多少钱Scripts:First to the Bush plan. Oh, it does seem that it excludes more people than it includes?That's right. I mean that if you look at who the plan's aimed at, it is really borrowers who are, seem to be solvent not more than thirty days behind payment or sixty days throughout the course of the year with regards to their payments. So I think the in(itial), the original indication that it will help about 1.2, or 1, over 1 million subprime borrowers seems to be a bit mislaid if you like. And I think if when the market digests the full implications of the plan, there may be a bit of a reassessment thanks to its reaction to it.Oh, really, so, because we did see the markets rally yesterday. So you think that was just a knee-jerk reaction that we are seeing something.You also, you always see a knee-jerk reaction. I think what the plan did suggest or does suggest is that the actual extent of the subprime fallout from foreclosures. I mean if foreclosures do accelerate through a resetting of mortgage rates. What that's likely to do is put further pressure on house prices which is good for nobody. Home builders or the consumer. So that the initial reaction is to say, hey, this is gonna actually stand that impact and it is seen as er, US positive. I think going forward, as the plan is actually further analyzed. I think the obstacle will be more evident.And here in the UK, we saw interest rates cut yesterday. Now is this also a response to the credit crisis in a way?I think more, it is, the credit crisis has backed a lot of central banks into a corner. I mean there's no doubt within the UK that we are seeing, we have seen a softening picture within the economy house prices are at falling floor three months in a row. I think that the consumer sentiment and consumer activities softened and zoomed out considerably. But I think most analysts were really expecting the Bank of England to start their interest rate cutting cycle towards the, at the start of next year. So to see the move this early does suggest that the credit market impact is, was a big factor.It's one of the reasons that perhaps brought it forward a little bit.Definitely, I mean , I think you can't discount the impact of the Northern Rock, er, fiasco. The Bank of England was, has been one of the least active in terms of providing liquidity in the face of this credit turmoil so, I think they don't want to give the impression that they weren't sensitive to what was going on in the banking sector.Now to be proactive . And of course speaking of interest rates, what's gonna happen with the FED next week.Well, I think a 25 basis point cut is being pretty priced in by the market and analysts have been, increasingly have been talking about a 50, 50 basis point cut. I think if you look at the situation in the US, we are still seeing little evidence from the actual real economy to justify rate cuts. All of these responses are definitely related to the credit market and what's happening within the financial sector. I think if we see a 25 basis point cut from the dollar's point of view because it has been pretty priced in. I don't see that as a dollar negative mood whereas if we do see a 50 basis point cut next week, that could lend a bit of pressure against the dollar.Notes:Fiasco: A complete failureKnee-jerk reaction: an automatic response200807/43416乌市人民医院切眼袋手术多少钱 吐鲁番市做双眼皮手术多少钱

昆玉副乳切除多少钱 US House of Representatives Approves Foreign Surveillance Bill美国众议院通过外国情报监听法案  The House of Representatives has approved legislation updating U.S. foreign intelligence surveillance law. President Bush welcomed the bipartisan compromise measure saying it will improve U.S. capabilities to prevent another terrorist attacks. But some Democratic lawmakers opposed the measure. 美国众议院批准美国修改的外国情报监听法案。布什总统赞扬这项两党妥协方案,说这将提高美国避免再次受到恐怖份子袭击的能力。不过一些民主党议员反对这项法案。In crafting the latest revision of the 1978 Foreign Intelligence Surveillance Act (FISA), House and Senate lawmakers gave President Bush much of what he sought during months of tough negotiations. 美国参众两院议员在对1978年外国情报监听法认真修改时,增加了一些新的内容,这是布什总统在历时几个月艰苦磋商过程中试图得到的结果。The president wanted telecommunications companies to have immunity from possible lawsuits stemming from any cooperation they provided for the counter-terrorist surveillance program he approved after the September 11, 2001 terrorist attacks. 布什希望电信公司免于受到的可能的法律诉讼,电信公司因为跟反恐监视计划合作可能会吃官司。这项反恐监视计划是美国2001年受到恐怖袭击之后,由布什总统批准的。The program, which involves surveillance of terror suspects without a court warrant, triggered widesp protests and at least 40 lawsuits alleging violations of civil liberties. The program was publicly revealed in media reports in 2005. 反恐监视计划内容包括无须法庭批准监视恐怖嫌疑人,这项计划引发了广泛的反对,至少40件有关诉讼声称侵犯了公民自由权。2005年,媒体在报导中将这项计划曝光。The new legislation, which passed the house by a vote of 293-129, does not grant blanket immunity to the phone companies, but does provide for court review of certifications from the U.S. attorney general that companies acted under presidential orders. A judge could then dismiss a lawsuit. 众议院以293票对129票通过的新法案没有授予电话公司完全的司法豁免权,但是却允许法庭审阅美国司法部长提供的明书,明电话公司的行为是奉总统的命令。法官可以拒绝受理对电话公司的诉讼。Among key points of the new law, electronic eavesdropping without court approval would be permitted in what are designated as emergencies, allowing the government to submit justifications within one week. 经过修改的反恐监视法案重点内容包括,在被认定的紧急情况下,电子窃听无须法庭批准,允许政府在一星期之内提交电子窃听是正当行为的文件。It requires court permission and establishment of probable cause for surveillance of Americans overseas, and prohibits a process in which the communications of a U.S. citizen could be monitored without court approval by targeting a foreigner. House Speaker Nancy Pelosi said while the measure is not perfect, overall it helps keep Americans safe and does not violate American's constitutional rights. 众议院议长南希.佩洛西表示,尽管这项法案不够完善,但总体上看,它有助于维护美国的安全,也不会侵犯美国人的宪法权利。"We must have a bill that does not violate the Constitution of the ed States, and this bill does not," she said. 佩洛西说:“我们必须制定一项没有违犯美国宪法的法案,目前这个法案做到了这点。”"The most important thing is that on a bipartisan basis we have come together on a national security issue to give our intelligence community the tools they need to keep America safe," said Republican Pete Hoekstra, a former Republican chairman of the House Intelligence Committee. 曾经担任众议院情报委员会主席、来自共和党的霍克斯特拉说:“最重要的就是以两党为基础,共商国家安全议题,以便让我们的情报部门得到维护国家安全所需的各种手段。”But many Democrats voiced strong opposition, among them Congresswoman Barbara Lee. 不过,许多民主党议员对新修改的反恐监视法案表示强烈反对。众议员巴巴拉.李女士就是其中一员。"It does not strike the proper balance between protecting national security and preserving our cherished civil liberties," she said. 巴巴拉.李说:“新法案没有恰当的处理好保护国家安全与维护我们珍惜的公民权利之间的关系。”In advance of the House vote, President Bush said the legislation will help the U.S. intelligence community protect Americans. 众议院对修改的外国情报监视法表决之前,布什总统表示,这项立法将有助于美国情报部门保护美国人民。"The enemy that attacked us on September 11 is determined to strike this country again," he said. "It is vital that our intelligence community has the ability to learn who the terrorists are talking to, what they are saying, and what they are planning." 布什总统说:“对我们发动9/11袭击的敌人一定会再次袭击我们。我们的情报部门如果有办法知道恐怖份子跟谁联系,说些什么,他们的计划是什么,这非常重要。”The president urged the U.S. Senate to take up the intelligence legislation as quickly as possible. 布什敦促美国参议院尽快通过这项情报立法。The American Civil Liberties Union described the measure as "disastrous", asserting that it allows for mass and untargeted surveillance of American's communications. 美国公民自由联盟把这项法案形容成是一场“灾难”,因为这项法案允许对美国人的通讯往来进行大规模和没有针对性的监视。 200806/42409伊宁绣眉多少钱新疆伊犁哈萨克自治州中医医院激光去痘多少钱

新疆医大第一附属医院做双眼皮开眼角多少钱
伊宁做永久脱毛多少钱
可克达拉市祛除胎记要多少钱同城乐园
新疆军区医院做红色胎记手术多少钱
健分类新疆绣眉团购
阿拉尔唇部激光脱毛价格
乌鲁木齐整形美容医院痤疮治疗怎么样
铁门关市丰唇手术费用飞中文乌鲁木齐市中医医院激光祛痣多少钱
中国口碑乌鲁木齐什么美容院经济实惠久久分类
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

和田做狐臭手术多少钱
新疆伊犁哈萨克自治州友谊医院做祛疤手术多少钱 阿克苏做黑脸娃娃多少钱当当生活 [详细]
昆玉无痛隆鼻收多少钱
库尔勒改脸型的费用 博乐市去老年斑多少钱 [详细]
乌鲁木齐达坂城区无痛隆胸手术价格
乌鲁木齐整形美容医院修眉毛怎么样 69信息双河市手臂激光脱毛多少钱天涯卫生 [详细]
石河子减肥医院哪家好
龙马社区五家渠隆鼻多少钱 乌鲁木齐西部医院玻尿酸多少钱百姓互动乌鲁木齐市第四人民医院做双眼皮多少钱 [详细]