吉安开双眼皮哪里最好百度面诊

来源:搜狐娱乐
原标题: 吉安开双眼皮哪里最好快问互动
What happens when you accidentally tear a favorite T-shirt or pair of jeans? Sure, some of us will repair it, but most people will just throw it out.当你不小心弄破了自己最心爱的一件T恤或是牛仔裤时,你会怎么办?大多数人估计是直接扔到垃圾桶,当然也有那么一些人会修补修补。Imagine if there was a way for torn fabric to repair itself.但是如果有办法让破了的布料自己修复呢?It#39;s an idea that researchers at Pennsylvania State University have been working on for a few years--and it#39;s now come to fruition.这是宾夕法尼亚州立大学研究人员研究了好几年的一个课题,而且现在也得到了成果。The team used bacteria and yeast to create a biodegradable liquid material that can help fabric to quickly bind to itself.该研究团队使用细菌和酵母研制出一种可降解的液体材料,这种液体可以帮助纺织物快速实现自我修复。It#39;s a simple process. You put a few drops of the liquid on the tear, apply warm water and press the edges together for a minute. The fabric reattaches and essentially self-repairs, said Melik Demirel, a professor of engineering science and mechanics at Penn State.修复过程很简单。宾夕法尼亚州立大学工程科学和力学教授梅利克·德米雷尔表示,只需要滴几滴这种特制液体在破碎的织物上,以温水热敷,将破了的纺织物压在一起一分钟,问题就能轻松解决。Textile manufacturers can coat aly-made fabric with the liquid. The coated fabric then has a self-repair ability automatically built into it, said Demirel, who led the research.实验的主导人德米雷尔表示,纺织物生厂商可以在已经出厂的布料上涂一层这种液体。带有这种涂层的布料自然而然就拥有了自我修复能力。Additionally, cloth can be made using fiber that#39;s actually produced with the protein. This way the cloth will inherently have the ability to self-repair with the application of pressure and water.除此之外,用这种布料做的衣中也会拥有这种可修复蛋白,这样一来,如果衣破了,喷点温水,紧紧压一压,衣就能自动修补好。The liquid, which Demirel still hasn#39;t named, has similar properties and structure to protein found in human hair, nails and squid tentacles.目前,德米雷尔还未命名这种液体,其所包含的蛋白质成分和组织结构与人类头发,指甲以及鱿鱼触角中的蛋白构成相似。Yes, squid tentacles. Demirel said they were surprised to discover that the protein from squid had self-repairing qualities.是的,就是鱿鱼的触角。德米雷尔表示,当他们发现鱿鱼身体中的蛋白质具有自我修复能力的时候也很惊讶。;Squid is a limited resource. So we needed to replicate this unique property found in squid protein using biotechnology and other substances;, he said.德米雷尔说道:“但是因为鱿鱼的触角有限,所以我们需要通过生物技术和其他物质复制鱿鱼触角中的这种蛋白”。Over the last year, Demirel#39;s group developed the liquid and tested it on commonly worn fabrics like cotton, wool and polyester. He found that the liquid didn#39;t alter the quality of the fabric, and that it withstood a wash in a machine.去年,德米雷尔的研究团队研制出了这种液体,并在棉织物,羊毛制品,涤纶等几种易破织物上做了实验。他发现,这种液体没有破坏织物本来的属性,而且不会因为机洗而影响其效用。Demirel said he#39;s excited about the commercial application of the liquid. It could help improve protective clothing worn by soldiers, medical staff, even farmers, he said. Demirel#39;s research was partly funded by the Office of Naval Research and the Army Research Office.德米雷尔表示自己很看好该液体的商用前景。他说:“这款液体可以帮助士兵,医护人员,甚至是农民保护衣物。”德米雷尔的研究得到了美国海军研究办公室和陆军研究所的持。 /201608/461699

Tom Staggs, chief operating officer of Walt Disney, is to leave the company after losing the support of the board to succeed Bob Iger, its chairman and chief executive, in 2018. The move threatens a repeat of Disney’s troubles with succession under Michael Eisner, Mr Iger’s predecessor, which culminated in a shareholder revolt in 2004. 华特迪士尼公司(Walt Disney)首席运营官汤姆#8226;斯塔格斯(Tom Staggs)在失去董事会对自己2018年接替鲍勃#8226;伊格尔(Bob Iger)出任公司董事长兼首席执行官的持后,将选择离开迪士尼。此举可能使伊格尔的前任迈克尔#8226;艾斯纳(Michael Eisner)执掌迪士尼时期的继任者人选难题再次上演,上次危机最终在2004年招致了股东的反抗。 Mr Eisner’s cultivation and then rejection in turn of Jeffrey Katzenberg and Mike Ovitz as his second-in-command at Disney in the mid-1990s marred his tenure. In his 2005 book about the period, ‘DisneyWar’, James Stewart described the company as a place “deeply rooted in a culture of fantasy” where executives “take on the aura of hereditary royalty”. Mr Iger’s departure date has been put back three times. 上世纪90年代中期,艾斯纳先是栽培,随后又连续否决了杰弗里#8226;卡岑伯格(Jeffrey Katzenberg)、迈克#8226;奥维茨(Mike Ovitz)担任自己在迪士尼的副手,这成为其任期内的污点。在2005年出版的讲述这一时期故事的《迪士尼战争》(DisneyWar)一书中,詹姆斯#8226;斯图尔特(James Stewart)将迪士尼形容为一个“深深地植根于幻想文化”的地方,这里的高管“都戴着世袭王室的光环”。伊格尔的离任日期已经三次被推迟。 Once upon a time in Disneyland, content was king but the king was not content. 曾几何时,在迪斯尼王国,内容为王,但“国王”并不满足。 The magic kingdom had prospered during King Bob’s reign, multiplying severalfold in value and extending its rule over various make-believe empires such as Pixar Animation and Marvel Entertainment. King Bob grasped the value of a franchise better than anyone else. But the crown now sat heavily on the monarch’s head. His past was coming back to haunt him. 这个魔幻王国在“鲍勃大王”(King Bob)的领导下兴旺发展,公司价值翻了好几番,并且收购了多个虚幻帝国,如皮克斯动画(Pixar Animation)、漫威公司(Marvel Entertainment)。鲍勃大王比其他任何人都更好地实现了特许经营权的价值。但如今,他头上的王冠更加沉重了。过去的经历正回过头来困扰着他。 King Bob thought of his days of struggle as a prince in the court of King Michael, trying discreetly to ascend the throne. Oh, Lord, King Michael had been a piece of work. Bob remembered one bitter day in Sun Valley, where rival monarchs gathered for jousts each year, when the king had promised to introduce Bob as his successor. He had promised! The guy never kept his word. 鲍勃大王回想起自己作为“亲王”在“迈克尔大王”麾下奋斗的日子,小心翼翼地设法登上王位。噢,上帝,迈克尔大王曾经只是一份工作。鲍勃记得在太阳谷令人痛苦的一天(每年的这一天各商业帝国的君主聚在一起进行比拼),那天,迈克尔大王事先承诺要宣布鲍勃为他的继任者。他承诺过!但他从不信守诺言。 Prince Jeffrey, the hot-blooded pretender whom King Michael called his “golden retriever” (perhaps Jeffrey should have taken the hint), and Prince Mike, a chilly Hollywood courtier, had both been discarded. It had taken every ounce of Prince Bob’s self-control and charm to outlive the curse on the princes of Disneyland. 热情洋溢、觊觎王位并被迈克尔大王称为自己的“金毛猎犬”的“杰弗里亲王”(或许杰弗里本应理解这一提示)以及冷面、好莱坞式的侍臣“迈克亲王”都被抛弃了。“鲍勃亲王”凭借全副的自制力和魅力才战胜了迪士尼亲王们身上所背负的诅咒。 When he looked in the Wall Street mirror each morning and asked, “Who is the fairest ruler of them all?” it always answered, “King Bob”. It did not once mention Prince Tom, or even hesitate. Becoming king was not like being Winnie the Pooh and borrowing a magic blue balloon from Christopher Robin in order to float up and take honey from the beehive. You had to climb the Disneyland tree yourself. 每天早上他看着华尔街魔镜,问道:“谁是世界上最公正的统治者?”魔镜总是回答“鲍勃大王”。从未提到过汤姆亲王,甚至从未犹豫过。要成为国王并不像当小熊维尼(Winnie the Pooh)那样简单——后者可以向克里斯托弗#8226;罗宾(Christopher Robin)借一个有魔力的蓝色气球,让自己漂浮起来,然后从蜂巢窃取蜂蜜。你不得不自己爬上迪士尼的大树。 The king could feel his courtiers gazing at him oddly and whispering in corners, as if the mess were his fault and he had turned into King Michael. He recalled the scene in Toy Story when Buzz Lightyear falls from a window and the other toys think that Woody — solid, likeable Woody — got jealous and deliberately pushed Buzz out. It was an accident! 鲍勃大王可以感觉到侍臣们用奇怪的眼神打量着他,并在角落里窃窃私语,好像这件麻烦事都是他造成的,好像他已经变成了迈克尔大王。他想起了《玩具总动员》(Toy Story)中的一幕,巴斯光年(Buzz Lightyear)从窗户跌落,而其他玩具认为是结实、可爱的伍迪(Woody)出于嫉妒,故意将巴斯推出窗外。那只是一场意外! Selecting a potential successor last year from between Prince Tom and some other prince whose name now slipped the king’s mind had been like making a choice between two dwarfs called Happy and Grumpy. Sure, Tom was happy and he played the trumpet but what could King Bob say? Tom did not grow into the job. 去年,从汤姆亲王和一些如今国王连名字都不记得的其他亲王之间挑选一位接班人选,就像在叫做“欢乐”(Happy)和“暴躁”(Grumpy)两个小矮人之间做出选择。当然,汤姆很欢乐,吹起了小喇叭,但鲍勃大王说了些什么呢?汤姆最终没能成为继任者。 The problem was that Disneyland was a vast empire, stretching far and wide. It took a big guy to run it, if King Bob said so himself. Long ago, the kingdom had been ruled jointly by its founding brothers, King Walt and King Roy. Walt did the creative alchemy and Roy handled the money. That had worked out very well. But King Michael had insisted on ruling over everything and Bob did, too. 问题在于,迪士尼王国是一个庞大的帝国,幅员辽阔。迪士尼王国需要一位强人驾驭,鲍勃大王认为自己就是这样的人。从前,这个王国由其创始人兄弟——“沃尔特大王”(King Walt)和“罗伊大王”(King Roy)共同管理。沃尔特负责为公司带来创造性的魔力,罗伊掌管财务。他们干得非常好。但迈克尔大王坚持自己裁决公司一切事宜,鲍勃也是如此。 King Michael had warned that if a financial wizard were ever put in charge, Disneyland would freeze over and spring never come. Running a creative kingdom was hard. Animators were like princesses: you had to keep kissing them or they fell asleep. 迈克尔大王曾警告称,如果让一名金融奇才来掌管迪士尼,那迪士尼王国将会陷入冰封,而且春天永远不会到来。领导一个创造性的王国很困难。动漫设计师就像公主:你必须不断地亲吻她们,否则她们就会睡着。 King Bob’s thoughts often turned to princesses. It struck him that most princes in Disneyland films were either evil or just phoning it in. 鲍勃大王脑海里的念头经常转向公主们。他意识到,迪士尼电影里的王子们大多或者邪恶,或者只会自以为是。 They thought that it was sufficient to be handsome and unattainable until the time came for them to ride up on a horse and sweep their conquests off their feet. Meanwhile, most of the hard work was being done behind the scenes by the Disney princesses. 他们认为,只要英俊且高不可攀就足够了,直至他们骑上骏马,引人坠入爱河。与此同时,大部分艰苦工作都是由迪士尼的公主们在幕后完成。 That was the problem, King Bob realised. He had remained foolishly blind to the moral of his stories — that women are the true overachievers. They might be dressed in rags, spending their days and nights cleaning up the mess in the scullery, but put them in glass slippers and they are good to go. 这正是问题所在,鲍勃大王意识到。他一直愚蠢地对自己亲身经历的故事的寓意——女人是真正的成功者——视而不见。她们或许衣着破烂,昼夜在后厨清洗碗筷,但如果让她们穿上水晶鞋,她们会表现得很好。 Prince Tom had not filled King Bob’s shoes but perhaps there was someone else who could. Bob knew a princess in the kingdom of Facebook called Sheryl. He had admired Princess Sheryl as she strode through Sun Valley, and had gained permission from King Mark of Facebook to recruit her to his privy council. Bob liked Princess Sheryl’s style; he liked it a lot. 汤姆亲王未能接替鲍勃大王,但或许有人能够。鲍勃知道Facebook王国有位公主名叫谢里尔#8226;桑德伯格(Sheryl Sandberg)。当谢里尔公主大步穿过太阳谷时,鲍勃对她大加赞赏。他还得到了Facebook“马克大王”(King Mark)的许可将她招募至自己的枢密院。鲍勃喜欢谢里尔公主的风格,非常喜欢。 No one seemed to believe King Bob but he really did want to retire. Every night, he wished upon a star for his puppets to turn into leaders but he had to keep pulling their strings. Princess Sheryl might be the answer to his prayers. Everyone would applaud if she inherited his crown. Good King Bob is truly enlightened, they would exclaim. What a wise sovereign! 似乎没人相信鲍勃大王会退休,但他真的想要退休。每天晚上,他向星星许愿,希望他的木偶变成领袖,但他不得不继续拉住木偶的提线。谢里尔公主可能就是他祈祷的。如果她继承了他的王冠,所有人都会鼓掌。他们会欢呼,我们伟大的鲍勃大王真是开明。多么英明的君主! If the queen thing worked, Bob would still be the best king Disneyland had ever known. And if not, he could always rule a little longer. 如果迪士尼能迎来一位女王,鲍勃仍然会是迪士尼王国历史上最伟大的国王。如果不能的话,他总能再统治一段时间。 /201604/436614

A Brief Introduction of Mid-Autumn Festival中秋节概述On the 15th day of the 8th month of the lunar calendar, the moon is round and the Chinese people mark their Moon (or Mid-autumn) Festival. The round shape to a Chinese means family reunion. Therefore the Moon Festival is a holiday for members of a family to get together wherever it is possible. On that day sons and daughters will bring their family members back to their parents#39; house for a reunion. Sometimes people who have aly settled overseas will come back to visit their parents on that day.在农历8月份的第15天,月亮是圆的,中国人把这一天定为月亮(或中秋节)节。圆圆的形状,以一个中国人意味着与家人团聚。因此,中秋节是家庭成员聚在一起的日子,无论在哪里都是可能的。在那一天,儿子和女儿们都将携各自的家庭成员回到自己父母家团聚。有时候,已经在国外定居的人会在那一天回来看望他们的父母。 /201607/453993Humans have yet to explore the deep wonders of the sea, but a recent find suggests aliens may have aly beaten us to it.海洋深处的奇迹还有待人类去探索,但最新发现表明,在这方面外星人可能已经打败了我们。Deep below the Pacific Ocean lies what one Martian researcher has deemed #39;a perfect pyramid#39;.一名火星研究员认为,在太平洋深处有一座“完美的金字塔”。Using Google Earth, this massive structure appears to be 8.5 miles across and some say it could be a UFO parked underwater or an enormous alien base.通过谷歌地图发现,这个庞大的建筑看起来边长有8.5英里(约13.7千米),有人说它可能是一个停在水下的不明飞行物或巨大的外星人基地。Marcelo Igazusta, a researcher in Argentina, was the first to lay eyes on the mysterious underwater structure, which was discovered last month.马塞洛#8226;伊加祖斯塔是一名来自阿根廷的研究人员,他在上个月首先发现这个神秘的水下建筑。Using the coordinates 12 ° 8#39;1.49 #39;N 119 ° 35#39;26.39#39; W, Igazusta claims to have spotted a beam of light shining from the darkness of the Pacific Ocean just west of Mexico - leading him to this #39;monumental discovery#39;.伊加祖斯塔称,在坐标北纬12 ° 8#39;1.49 #39;,西经119 ° 35#39;26.39#39;上,他发现了来自墨西哥西部太平洋深处的一束光,这束光将他引向该“重大发现”。Well-known alien hunter, Scott C Waring, picked up the discovery today and shared it with his followers.著名的外星人探寻者斯科特#8226;C#8226;韦林,今天偶然看到这一发现并将其分享给自己的追随者。#39;It#39;s a perfect pyramid that measures 8.5 miles across one side of its base,#39; Waring writes in his blog UFO Sightings Daily.韦林在他的客“UFO每日见闻”中写道:“它基座的一条边长8.5英里,是一个完美的金字塔。”#39;That#39;s a conservative estimate, it could be up to 11 miles across.#39;“这是一个保守估计,它的边长可能长达11英里。”The massive structure may be hard to make out, as it looks like a blur on the screen, but if you envision a pyramid and squint while looking at the area it might appear in front of your eyes.如此庞大的建筑可能很难辨认,因为它在屏幕上看起来像是模糊一片,但如果你想象那是一个金字塔,眯着眼睛看该区域,金字塔可能就会出现在你眼前。Waring explains that this #39;perfect pyramid#39; is adjacent to the ancient Mayan and Aztec pyramids in Mexico.韦林解释说,这个“完美的金字塔”毗邻墨西哥的古代玛雅和阿兹特克金字塔。Although the ancient pyramids were constructed by humans, Waring says #39;Only aliens could accomplish makings such a massive structure#39; --referring to the one underwater.虽然古代金字塔是人类建造的,但韦林表示“只有外星人能完成这样庞大的建筑”——指的便是海底的这个建筑。#39;Even if this is not a UFO that landed in the ocean that was being used as an alien base, it is still a monumental discovery,#39; he writes.他写道:“即使这不是着陆在海洋、用作外星人基地的UFO,它仍然是一个重大的发现。”#39;An 8.5 mile pyramid… biggest the world has ever known.#39;“边长8.5英里的金字塔……迄今为止世界上最大的金字塔。”Google Earth may be the new go-to source to find evidence of alien life here on Earth.要在地球上寻找外星生命的据,谷歌地图可能是新的重要来源。In April, Waring posted another sighting – but this time it was a mythical creature.四月,韦林又发布了另一发现——但这次是一个神秘的生物。Plugging the coordinates 63° 2#39;56.73#39;S 60°57#39;32.38#39;W in Google Earth, he claims to have spotted the mythical Kraken swimming off the coast of Deception Island near Antarctica.他声称在谷歌地球中输入坐标南纬63°2 #39;56.73西经 60°57 #39;32.38#39;后,发现了在南极洲附近奇幻岛临近海岸游弋的神秘海怪。#39;I used Google ruler and it says this is 30 meters (100 feet) from head to end, but the end looks like just the mid area of a giant squid, which means it could be 60+ meters long with tentacles,#39; Waring wrote in his blog last month.上个月韦林在他的客中写道:“我用谷歌尺进行测量,显示其从头到尾共30米(100英尺),但尾部看上去就像一个巨型乌贼的中间部分,这意味着加上触须它可能有60多米长。”#39;That sounds like the Kraken to me.#39;“我觉得这听起来就像挪威海怪。”Waring also thought of the extinct prehistoric animal Plesiosaur when he spotted the massive beast causing ‘a massive disturbance in the ocean’.当韦林发现这个庞大的野兽在海洋中“兴风作浪”时,他还想到了已经灭绝的史前动物蛇颈龙。Another conspiracy theorist has posted about the find, but with a different opinion about the large object.另一个阴谋论者发布了关于该发现的,但对该庞大物体持不同的意见。‘But if you look more closely it looks like an artificially made object, an underwater UFO coming out of the ocean,’ the unknown author shared on UFO Sightings Hotspot.一位佚名作者在UFO目击热点上分享道:“但如果你仔细观察,它看起来像一个人工制成的物体,一个浮出海面的水下UFO。”Kraken, Plesiosaur, underwater UFO or maybe even a massive whale, whatever is lurking in the dark fridge waters near Antarctica is a massive creature creating quite a stir.海怪,蛇颈龙,水下UFO或者甚至是一个巨大的鲸鱼,无论是潜伏在南极洲附近海域冰冷黑暗的深海中的庞大生物是什么,它都已引起轩然。 /201607/453815

This little guy is always prepared to literally rise and shine.  这个小家伙总是喜欢站着表现自己。  If you’re the owner of a cat and a camera, odds are you spend a lot of time snapping feline photos. But there are only so many hours in the day, and if you’ve got four cats in the home, like a JapaneseTwitter user, simple math would tell you the result is less time with the lens trained on each one of yourpets.  如果你有一只猫咪和一个相机,你可能会花大量时间抓拍猫咪的照片。但是,一天里只有这么多时间。就像一位日本的推特用户,如果你家里有4只猫,简单的数学运算会告诉你,能够为每一只宠物拍照的时间更少了。  That said, the majority of the Japanese user’s photo tweets star just one of her cats, Miruko, and when you see the kitty in action, it’s easy to understand why.  即便如此,这位日本用户推特上的大多数照片只突出了她的其中一只猫咪Miruko。当你看到这只在做运动的猫咪的时候,就容易理解个中原因了。  Miruko’s antics are so dynamic, he even grabs the attention of his non-human housemates.  Miruko滑稽的动作充满了活力,甚至都吸引了非人类室友的注意。  Acrobatics aren’t the only skill set in Miruko’s repartee, either. When the mood strikes, he can also spin and flex like nobody’s business.  杂技也不是Miruko巧妙的表演中唯一的技能组合。在他兴之所至的时候,他也会飞快地旋转、弯曲。  Still, it’s his super-athletic leaps that his owner most frequently captures on camera.  不过,在主人为他拍摄的照片中,超级敏捷的跳跃动作最常见。  Looks like he’s even got jumping jacks mixed into his routine.  他看起来像是把弹跳练习融进了日常运动中。  With all of this boundless energy on display, you might think that Miruko has always led a charmed and happy life, but that’s actually not the case. Last August, when the cat was still a kitten, his owner’s husband found Miruko abandoned and emaciated in a parking lot. He scooped the stray up and took him home, and after a month Miruko had transformed into the healthy, active kitty seen here.  伴随着这些展现他的无穷活力的照片,你也许认为Miruko总是过着幸福快乐的生活,然而,实际情况并非如此。去年8月,在这只猫咪还很小的时候,他主人的丈夫在一个停车场里发现了被抛弃的瘦弱的Miruko。于是他就抱起这只流浪猫,并带他回家了。一个月之后,Miruka就变成了我们在这里看到的健康活泼的模样。 /201604/440211It#39;s reassuring to know even one of the most recognisable women in the world does embarrassing things in public. 即使全世界最知名的女性也会在公共场合做令人难堪的事,了解这一点我们会感到些许宽慰。Witness Courtney Cox having an obvious, stonking row with her fiancé outside a packed West London restaurant this week. 本周,有人看到柯特妮#8226;考克斯在伦敦西部一家喧闹的餐厅外,与她未婚夫大吵了一架。Whether you were mortified for her (What did he do to provoke her into making a scene?) or him (How mortifying to have Monica shouting at you in public!), the end result is the same: mutual humiliation. 不论你是否会为她(他做了什么会激怒她当众做出令人难堪的事?)或他(被莫妮卡当众大骂多么令人羞耻)感到羞耻,但最后的结果都是相同的:双方共同的耻辱。Spousal embarrassment is something every couple experiences at some point - and it#39;s never pleasant. 每对情侣都曾在某一时刻因对方而感到难堪——这种经历向来令人不快。Our partners represent us: they#39;re not like family (who you can#39;t choose) or friends (who you can but somehow aren#39;t as personal a reflection of ourselves). |我们的伴侣代表了我们:他们既不像家人(你不能选择)也不像朋友(你可以选择,但朋友并不能反映我们自身)。If our partners make a fool of themselves, we look bad because we#39;re judged by the company we keep. 如果我们的伴侣做了蠢事,我们面子上也挂不住,因为别人会通过我们的伴侣判断我们的为人。How many of the following is YOUR partner guilty of - or, dare I say it, you!下面提到的这20件事,你的伴侣做过几件?老实说,你又做过几件?THE TOP 20 THINGS OUR PARTNER#39;S DO TO EMBARRASS US IN PUBLIC 情侣在公共场合做的20件最令对方难堪的事1. Arguing 1.吵架Whether you#39;re the one raising your voice and making angry hand gestures (Courtney Cox style) or on the receiving end (Johnny McDaid), having a row where others can see or hear us, is high on most people#39;s #39;Please No#39; list. 无论你是提高了嗓门,作出了生气的手势(柯特妮#8226;考克斯式的)还是当了受气包(约翰尼#8226;麦克达德式的),在他人能看到或听到的地方吵架,是大部分人最不愿发生的事。2. Spilling secrets 2.泄露秘密Letting your less-well-off friends know exactly how much you spent on your house/sofa/bag; telling your boss how you frequently stay up late binging on box sets; 告诉手头更不宽裕的朋友你花多少钱买了房子/沙发/包包;告诉你的老板你经常熬夜听套装唱片;how you pick your toenails when you#39;re sitting on the sofa or revealing dark secrets from your past. 告诉别人你坐在沙发上剪脚趾甲的丑样,或者揭露你的黑历史。3. Giving intimate details of your sex life 3.讲述性生活的细节What you get up to, how often you have it (particularly galling if it#39;s not impressive). |谈论性生活状况以及频率(尤其是当事情并不美妙时特别尴尬)4. Political rants 4.大声争论政治新闻Something most of us can relate to post-Brexit. 我们大都能联想到英国脱欧。It#39;s one thing having a lively debate, quite another pointing fingers, going red in the face and refusing to let others change the subject. 一场政治事件引起激烈讨论,用手指着对方,由于激动脸色变红,而且不让别人改变话题。5. Swearing 5.说脏话We#39;ve all let off the odd #39;F-bomb#39; but a partner who does that (or worse) every sentence, when you#39;re out with your parents and their friends, isn#39;t endearing. 偶尔说句脏话,我们都可以接受,但当你和父母以及他们的朋友一起外出时,你的伴侣每句话都带脏字(甚至更糟),这确实让人讨厌。 /201608/463064

Arriving at the Groom#39;s House到达新郎家Once again, firecrackers were set off just before the procession arrived.又一次,迎亲队伍到来前放烟花。A red mat was placed before the sedan chair for the bride lest her feet touch the bare earth as she dismounted.喜轿前铺好红毯是唯恐新娘下轿时双脚接触到光秃秃的地面。All the household would be waiting to receive her.一家人都会在外迎接她。The bride was required to step over a saddle or a lit stove to cross the threshold, since the words for “saddle” and ;tranquility; sound the same,(An), and the fire would cast out of evil influences.新娘被要求跨过马鞍或者火炉,因为“马鞍”意为“平安”(安),而火炉是为了驱逐坏运。An attendant might immediately place a heap of rice in a sieve over or near the bride.一个仆人可能会马上在新娘头顶上方或身旁放一个堆大米的筛子。If the bride did not wear a lucky mirror, one might be used at this time to flash light upon the bride.如果新娘没有戴象征幸运的镜,一个仆人可能会在这时拿一面镜子照亮新娘。In some regions, a grain measure and a string of of copper coins were laid out as talismans of prosperity.在一些地区,谷物串儿和铜钱串儿的铺开作为富裕的护身符。After these rituals took place,the groom could finally raise the red scarf and view the bride#39;s face.这些仪式结束后,新郎终于可以掀起新娘的红盖头来瞧瞧新娘的样子。 /201607/445287

  • 家庭医生门户吉安激光去斑手术多少钱
  • 吉安全身美白针多少钱
  • 健康报吉安垫鼻子要多少钱康健康
  • 万安县曼托丰胸的价格平安常识
  • 吉安美容院预约热点吉安做双眼皮
  • 爱问分类吉安哪家医院激光祛志好
  • 吉安人民医院修眉手术多少钱
  • 医护卫生吉安人民医院绣眉多少钱飞解答
  • 吉安保仕柏丽医院毛发移植多少钱龙马资讯
  • 吉安保仕柏丽医院冰点脱毛多少钱
  • 安福县人民中医院去疤多少钱好医互动吉安哪家整容医院好
  • 吉安医院激光祛斑哪个好城市卫生
  • 赶集晚报吉安打玻尿酸多少钱
  • 吉安丰太阳穴哪里比较好
  • 吉安溶脂减肥哪家医院好安心问答
  • 新干县妇幼保健人民医院光子脱毛多少钱华网吉安疤痕多少钱
  • 好乐园永新县人民中医院激光祛太田痣多少钱大河卫生
  • 吉安割双眼皮要多少钱同城诊疗
  • 吉安市去痘医院哪家好
  • 吉安疤痕的专业治疗健常识
  • QQ优惠吉安修眉哪里好中华爱问
  • 吉州区妇幼保健人民医院打美白针多少钱
  • 养心媒体吉安妇幼保健院做祛疤手术多少钱新华门户
  • 新干县激光祛痣多少钱快问分享
  • 度优惠吉安市疤痕修复多少钱放心网
  • 遂川县疤痕修复多少钱
  • 吉安保仕柏丽整形美容医院做红色胎记手术多少钱
  • 江西省保仕柏丽整形医院去胎记多少钱
  • 吉安保仕柏丽整形医院能洗纹身吗
  • 吉安隆鼻求医时讯
  • 相关阅读
  • 吉安哪家整形医院好ask健康
  • 吉安治疗耳畸形多少钱
  • 豆瓣大夫吉安botox多少钱一支
  • 泰和县人民中医院光子嫩肤多少钱爱问爱问
  • 吉安歪鼻整形要哪家医院好
  • 吉安消除卧蚕眼的方法QQ爱问吉安做双眼皮手术要多少钱
  • 吉安市手臂激光脱毛多少钱
  • 国际在线吉安割双眼皮医院华社区
  • 吉安市哪里割双眼皮好
  • 吉安市中医院激光祛痘多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)