抚顺市抚顺县医院疼痛科管在线

来源:搜狐娱乐
原标题: 抚顺市抚顺县医院疼痛科39媒体
Walking is a great way to get in shape without breaking the bank (it's free and you do it everyday). But there are other benefits to this exercise that you may not have realize. Here's some fun facts to encourage you to lace up your walking shoes.步行是塑身的超棒方式,不花钱,而且可以每天进行。但还有一些你不知道的好处。看了以下有趣内容,可以鼓励你系上运动鞋带。 Whether you stroll, saunter, amble or stride, walking is good for you. In his book, The Lost Art of Walking, Geoff Nicholson extols the virtues of walking, and delves into how and why we walk. Besides providing physical, psychological and social benefits, this simple, free activity can transform your life, he suggests. Here’s how:不管是溜达、漫步、逛逛,还是大步走,步行都有好处。吉奥夫.尼克尔森在《消失的步行艺术》一书中,大力称赞步行好处,探究步行方式和原因。他说,除了生理、心理和社交方面的好处外,该简单、免费的活动还能改变你的生活。如下:Promotes Good HealthFrom a health perspective, walking is the key to managing weight, controlling blood pressure, and reducing the risk of a stroke, breast cancer, diabetes and myriad other ailments. A brisk daily walk lengthens your life, decreases the risk of depression and elevates your mood and sense of wellbeing. According to Harvard teaching hospital Beth Israel Medical Centre, walking lowers total cholesterol and increases high-density lipoproteins (HDL) or the “good cholesterol”.锻炼好身体从健康角度看,步行在以下几方面能起到关键作用:控制体重;控制高血压;降低中风、乳癌、糖尿病和其他各种疾病的风险。每天轻快走,可以长寿,减少抑郁风险,提升精神气,让人感觉更健康。根据哈佛大学附属医院贝西.伊萨瑞中心的研究表明,步行降低总胆固醇水平,并提高高密度——即“好胆固醇”——水平。Keeps You Mentally RefreshedFrom a psychological viewpoint, walking offers an opportunity to clarify thoughts, to solve problems and to reduce stress. If you establish a rhythm that is relaxing and peaceful, walking can also become a form of meditation.让你精神好从心理学角度看,步行提供了以下理清思路,解决问题,还有减压。假如进行放松、平和的步行,也是一种冥想方式。 /201102/126300想必每个人都有捡到东西的经历,但相信很少有人能在大街上捡到金子。现在纽约就有一位失业珠宝商(jeweller)用镊子捡拾街头的珠宝和金子换钱。不得不令人心生感叹,纽约果然是金龟横行,有钱人的天堂啊,弯腰皆可拾金。An unemployed jewellery setter has taken to combing the streets of New York with a pair of tweezers to cash in on dropped gems and gold.一位失业珠宝商用镊子捡拾纽约街头的珠宝和金子换钱。The streets of New York may not quite be paved with gold. But one man in America is proving that the cracks on Manhattan pavements really can bear riches.纽约街道也许并不是金子铺成的,但一位美国人确实明了曼哈顿街道的间隙里确实藏着财富。Raffi Stepanian, 43, has begun crawling around the New York ;Diamond District; on his hands and knees, plucking jewels and fragments of precious metals from between the slabs.今年43岁的Raffi Stepanian经常匍匐于纽约;钻石区;,在石板的缝隙间夹出珠宝和部分贵重金属。Armed with a pair of tweezers, Mr Stepanian, an unemployed diamond setter from Queens, claims to have collected ,010 (623pound) worth in the past fortnight.Stepanian是纽约皇后区的一位失业珠宝商,他每天拿着镊子干活,据他介绍,这两个星期他已经找到了价值1010美元(623英镑)的贵重物品。;I#39;m surviving on it,; he said. ;I may be about to trigger a new gold rush on the streets of New York, The soil in the sidewalks of 47th street are saturated with the stuff ;;我就是靠这个生活的。;他说道,;我正打算在纽约街头掀起一股新的淘金热。第47号大街人行道上的泥土中充满着财富。;Mr Stepanian#39;s haul so far has included chips of diamonds and rubies, bits of platinum, and gold fragments from watches, earrings and necklaces.Stepanian的成果包括钻石及红宝石的碎片,小块片的铂金,还有手表、耳环和项链上的黄金材料。He has sold most of his discoveries to metal refiners or diamond sellers, while keeping some gold with a view to melting it down for future use.他已经将收集的绝大部分材料卖给了金炼者和珠宝商,只保留了少许黄金准备将来熔炼后再用。;You might get per piece, but it all adds up, It is a rich area and people simply drop things, or their jewellery falls on the street, and it gets stuck in the mud or the gum. It#39;s like a mine, but more concentrated.; he said.;这些黄金可能一片才30美元,但如果将它们熔炼在一起,价钱就大大提升了。这是一片富裕区,而人们经常掉东西,它们的珠宝掉落在大街上,然后被泥土或口香糖卡住。这里就像一座矿山,但宝藏更集中。;他介绍到。;Being in the jewellery industry for 26 years, it was second nature to spot glistening fragments on the floors and in elevators. It was always tempting to pick them up. Now that#39;s what I#39;m doing.; he said.;在珠宝业摸爬滚打26年,在地板和电梯里发现闪光的东西已经成为我的第二天性了。他们总是能吸引我把他们捡拾起来,这就是我所做的。;他如是说。 /201111/161970首先我们还是先来看一下PK在英语里面的几种意思:把“PK”在网上百度或者google一下,会出来两种目前认为比较普遍的解释: 1、penalty kick的缩写:PK其实就是指足球中的点球大战,这一幕往往也是足球运动中最惊心动魄、决定胜负的时刻。(注:penalty: n.处罚, 罚款; kick: v.踢 n.踢) 2、player killing的缩写:是一种打斗方式,引申为“单挑”,来源于网络游戏中玩家之间的对打,是一个电脑游戏中的专有名词。(也就是两个玩家决斗,单挑决出谁是胜者。是一种非常刺激的玩法,如果你不买某个人的帐,最出气的办法就是象剑客 一样向他发起挑战,并把他摞倒在台上。) (注:player:n.玩游戏的人, 比赛者; killing: n.v.杀害) 传说中“PK”的渊源:PK这个词从MUD时代就广为流传,玩网游的人不知道PK是什么意思简直是不可思议的。PK是Player Killing的缩写,指得是玩家与玩家间的较量,以一方生命(游戏中)的终结为直接目的所进行的对抗。国内外的网游玩家普遍达成共识,中国玩家喜欢PK,可能与中国渊源久远的历史背景有关,在诸侯割据、战火纷飞的年代诞生出的英雄故事,总能流传百世,让后人回味无穷。网络游戏中恰恰能够提供一个相似的群雄崛起的大环境,让那些身在和平年代的玩家们过一把或英雄或枭雄的瘾。从“PK”到“VS”: 关于PK,我在上面谈了很多,这让我联想到英语的另外一个很常用并且很实用的缩写词“VS”, 它与“PK”有着微妙的相同,但是又不能相替。 /200910/87833

1. Plan a swap meet. Organize a group of friends with similar styles; everyone brings rarely or unworn clothing and walks away with some new (to them) styles.旧衣交换会。自发组织一个交换自己不需要的衣交换会,股东一帮女性朋友将自己不穿的衣和自己的不穿的进行交换。 /201003/97774The popular pastime of flinging furious birds to destroy egg-stealing pigs has at last been launched into the final frontier–space.人气游戏《愤怒的小鸟》终于推出了终极太空版本,小鸟们继续向偷蛋猪们发起毁灭攻击。After weeks of promotion including a demonstration from aboard the International Space Station, Rovio Entertainment Ltd (Rovio) released Angry Birds Space on March 22, the latest spinoff of its globally successful series of Angry Birds games.罗维奥有限公司此前展开了几周的宣传攻势,包括发布了一部来自国际空间站的演示视频,随后于3月22日推出在全球范围内大获成功的《愤怒的小鸟》系列游戏的续集——《愤怒的小鸟:太空版》。;From floating through space in zero gravity, to using the gravity of nearby planets to set up spectacular trick shots, Angry Birds Space takes the gameplay that fans aly know and love to a totally new level,; Rovio described in a statement announcing the game#39;s release.“从太空失重漂浮,到利用周围行星的引力来确定弹射轨迹,太空版《愤怒的小鸟》将“小鸟迷”们已熟知并喜爱的游戏方式提升到了一个全新等级,”罗维奥在发布会上如此形容说。;With brand new birds, brand new superpowers and a whole galaxy to explore, the sky is no longer the limit.;“全新的小鸟,全新的技能,探索整个宇宙星系,天空再也不是极限。 ”In Angry Birds Space, a giant claw descends from the sky and kidnaps the birds#39; eggs. The Angry Birds then chase the claw into a wormhole, gaining new superpowers in the process, and they eventually find themselves floating in a strange galaxy and surrounded by space pigs.在《愤怒的小鸟:太空版》中,天空中伸出一只巨爪,抢走了鸟蛋。随后,愤怒的小鸟们追赶巨爪来到一个太空隧道“虫洞”中,并在该过程中获得了全新超能力,最终它们发现自己漂浮在一个陌生的星系中,周围全是太空猪。While the setup may be the stuff of fantasy, the physics that controls the birds#39; movements through zero-gravity is based on real-world calculations.虽然游戏情节设置可能都是些科幻的东西,但是在失重情况下来控制小鸟弹射轨迹的物理过程却是基于真实计算的基础之上。To win each level, players need to take advantage of the microgravity space environment to trigger chain-reaction collisions by plotting trajectories for the birds using the pull of gravity from planets and other celestial bodies.如果想要通关,玩家就需要凭借太空微重力环境,利用各个星球或天体的引力来测绘出小鸟们的冲撞轨道,进而触发连环相撞。As the levels advance, so do the planetary interactions needed to defeat the pigs.随着游戏一步步通关,打败猪头也需要行星间的相互作用。;Science and education are very important to us,; Andrew Stalbow, Rovio#39;s general manager for North America, told the USA Today.“科学和教育对于我们来说是非常重要的,”罗维奥北美区总经理安德鲁 斯塔在接受《今日美国》采访时谈到。;Games are fun and entertaining, but we want to make sure that they can also be inspirational and informative. And that#39;s what makes the Angry Birds series a rare game with mass appeal.;“尽管游戏兼具趣味性和性,但是我们要去实一点:它们也能够具有启发性和教育性。这也是《愤怒的小鸟》系列游戏能够脱颖而出,获得大众青睐的原因所在。” /201204/176263

所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。比如下面第一句话,其中的grave有两个含义,一个是“严肃的”(形容词),一个是“坟墓”(名词),因此这句话的意思是:他不是一个严肃的人,除非他躺到坟墓里,才能严肃起来。再比如下面第二句话,其中的pray(祈祷)和prey(捕食),发音相同,外形相似,因此这句话的意思是:他们今天为你祈祷,明天就会加害于你。这就是两个典型的pun。 ①He is not a grave man until he is a grave man.②They pray for you today and prey on you tomorrow. 刚才我去网上检索了一下,找到一个国外网站评选的2003年十大pun,我从中挑选了三个比较简单的,给各位介绍一下,如果您能看懂、听懂,肯定会觉得pun很有意思。 ①He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends. 他违章超速驾驶,结果将昂贵的名车撞到树上,他终于看到他的奔驰车(Mercedes)是怎样撞弯(bends)的。这句话的幽默之处是将Mercedes Benz(奔驰车)中的Benz,故意改写成bends。 ②Time flies like an arrow, fruit flies like a banana. 这句话乍一看,好象是说:时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样飞逝。其实这句话后半部分的真正意思是:果蝇喜欢吃香蕉,也就是fruit flies/like/a banana。 ③A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred. 这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)。而这句话的另外一个意思是:这辆自行车被它的主人骑了很长时间,它现在太累了(too tired)。 怎么样,pun是不是很有意思?我下面再列出三个pun,但不告诉您意思,请您自己琢磨一下。如果您能琢磨出来,那说明您的英语水平已经很高了,没有必要浪费时间,看我写的《闲聊英语》了(笑)。 ①She wore a new hairpiece every day and was considered a big wig.②Old math teachers never die, they just become irrational.③When a clock is hungry it goes back four seconds. /200905/68915Walt Disney cartoon character Donald Duck on the Hollywood Walk of Fame in August 2004. A first edition of a Donald Duck comic book from 1948 has been held behind bars in Sweden for a year-and-a-half amid a divorcing couple's drawn-out custody battle.A first edition of a Donald Duck comic book from 1948 has been heldbehind barsin Sweden for a year-and-a-half amid a divorcing couple'sdrawn-outcustody battle.The 58-year-old comic book was part of a collection at a museum in Koeinge, in southern Sweden, run by the couple.When they split up, they both claimed to be the rightful owner of the comic book. But in 2004, one of the couple decided to shut down the museum and sold the comic book to a third party, regional daily Hallandsposten reported in its online edition.As a result, the other spouse reported the comic as stolen to police, and it was confiscatedpendinga ruling.If inmintcondition, the item would be considered a rarity by collectors and could be worth up to 125000 kronor(16200 dollars, 13,345 euros), according to Swedish news agency TT.Prosecutor Sonja Seligmann said she would soon rule on the matter.In the meantime, the comic book remainsunder lock and keywith the Halland police.一本1948年首次出版的唐老鸭漫画书在瑞典卷入一对夫妇的漫长离婚官司。夫妇二人对这本漫画书的保管权争执不休,致使该书被瑞典警方“关押”了一年半。这本漫画书已有58年的历史,原本收藏在瑞典南部Koeinge一家由该夫妇经营的物馆里。这对夫妇关系破裂后,均声称自己是唐老鸭漫画书的合法主人。但2004年,据当地《哈兰日报》网络版报道,这对夫妇中有一人决定关闭物馆并把漫画书卖给第三方。之后,另一人则报警称漫画书被盗,警方由此收管该书,等待法庭做出判决。据瑞典TT通讯社报道,收藏家认为如果这本漫画书保存完好,它将是一件珍品,价值12.5万冰岛克朗(约16200美元或13345欧元)。检察官索尼亚·塞利格曼说,她将尽快处理此案。在这期间,唐老鸭漫画书仍由哈兰警方妥善保管。Vocabulary:behind bars: 坐牢drawn-out: 拉长的,拉锯式的pending: not yet decided or settled; awaiting conclusion or confirmation(悬而未决;等待作结论或批准的)mint: undamaged(未损坏的)under lock and key: 妥善锁藏着 /200809/47531A: ;I was born in California.;B: ;Which part?;A: ;All of me.;A:“我出生在加州。”B:“哪一部分?”A:“每一部分。” /201204/177557

US youth have lots to catch up on the InternetFewer young Americans have Internet access than their peers in the Czech Republic, Canada, Macao and Britain, a survey of 13 countries and areas around the world showed.Among 12 to 14 year olds, 100 percent of British youth use the Internet, followed by Israel at 98 percent, the Czech Republic and Macao at 96 percent and Canada at 95 percent, according to the World Internet report by the Center for the Digital Future.By contrast, only 88 percent of Americans of the same age had access, trailed by Hungary and Singapore, where more than seven in 10 young people use the Internet.Separately, a bulletin by a software company showed mobile phone access to the Internet burgeoning outside the ed States, especially in Southeast Asia.For the report by the Center for the Digital Future, headed by Jeff Cole at the University of Southern California, researchers in 13 countries talked to more than 25,000 people in Asia, Australia, North and South America and Europe in late 2007 and early 2008.The Center report showed the ed States trails other countries in older groups, too. US Internet usage by those over 18 runs behind Sweden, New Zealand and Canada.Recently, US Federal Communications Commission Chairman Kevin Martin unsuccessfully proposed a universal service fund to promote high-speed Internet access, similar to the one for telephone service.The Center report, issued annually in the ed States and for the first time worldwide, said mobile phones are used for Internet access "by a very small percentage of users, with the exception of the ed Kingdom."As of June 30, 2008, 1.463 billion people use the Internet according to Internet World Stats. During the 1990s, it was estimated that the Internet users grew by 100 percent per year.The es States accounts 220.1 millions users of Internet, which take 15 percent of all users. The population of the es States is 305 million, which takes 3 percent of world. 一项针对全球13个国家和地区的网络使用率调查显示,与捷克、加拿大、和英国相比,美国年轻人的互联网使用率较低。该项由“数字化未来”中心发布的《世界互联网研究报告》称,12岁至14岁青少年的互联网使用率在英国是100%,其次是以色列,为98%,捷克和为96%,加拿大为95%。而美国的这一比例仅为88%,之后是匈牙利和新加坡,这两个国家有超过70%的年轻人使用互联网。另据一家软件公司发布的报告,手机上网在美国以外的一些国家和地区悄然兴起,尤其在东南亚地区。“数字化未来”中心为了编撰该报告,邀请了13个国家的研究人员从去年年底至今年年初对亚洲、澳大利亚、南北美洲和欧洲的25000多人进行了调查。“数字化未来”中心的负责人是美国南加州大学的杰夫#8226;科尔。调查报告显示,美国年龄较大人群的网络使用率也落后于其他国家。美国18岁以上人群的网络使用率落后于瑞典、新西兰和加拿大。美国联邦通信委员会主席凯文#8226;马丁近日提出设立一项“通用务基金”,以提高宽带普及率,但未获通过。此前电话业务领域曾有类似先例。研究报告称,目前“除英国外,只有少数用户使用手机上网”。该项由美国发布的年度报告今年首次在全球范围内公布。根据“互联网世界统计数据”,截至今年6月30日,全世界网民达14.63亿。据估计,在上世纪90年代,全世界的网民数量每年增长一倍。目前美国的网民数量为2.201亿,占全球网民总数的15%,而美国的人口总数为3.05亿,占全世界人口总数的3%。 /200811/57213Awareness. Most often we do these social comparisons without realizing we’re doing it. It’s a natural act, I suppose, and as a result it’s something that is done without consciousness. So the solution is to become conscious — bring these thoughts to the forefront of your consciousness by being on the lookout for them. If you focus on these thoughts for a few days, it gets much easier with practice, and soon it’ll be hard not to notice. 注意它。我们经常没有意识到这种比较的发生,我认为这是自然行为,这是由于有些行为是无意识的。所以解决办法是注意它,有意识的留意这种思想出现时的意识变化。如果坚持一段时间注意这种意识的变化,那么想不注意都不行了,也就容易实践了。 /201007/108742最近看到一则报道说,调查显示,中国有65%以上的家庭存在;老养小;现象,30%左右的青年基本靠父母供养。小编心里默默为这些父母感到悲哀。难道咱们就不能放开手脚让孩子自立门户,然后自己好好享受退休后的生活吗?More and more older people are skiing and it has nothing to do with snow and slopes: this type of skiing stands for Spending the Kids Inheritance, or SKI.越来越多的老年人加入了;滑雪;行列,不过这里的滑雪(ski)跟雪和滑雪道没什么关系,而是Spending the Kids Inheritance(SKI,不给孩子留遗产)的缩写形式。The stereotype of grandparents sitting at home with a blanket over their knees could not be further from the truth.传统印象中,祖父母膝上搭条毯子在家待着的情景已经不复存在。Today#39;s Saga generation are fit and active, living life to the full and spending their retirement cash on property, cars and travel.如今的老一辈人,身体健康、思想活跃,乐于充分享受生活,也愿意把退休金花在房产、汽车以及旅游上面。One of the SKIiers said: ;When you get to retirement age and your kids are off your hands and the mortgage is paid, my opinion is: go and enjoy it. Don#39;t put sums of money away for the kids, because you#39;ve spent an awful lot of money bringing those kids up.;有位;不留遗产族;是这么说的:;等你到了退休年龄,孩子们都自立门户了,贷款也还清了,我的意见就是:去享受生活。不要给孩子们存钱了,因为把他们养大已经花了很多钱。; /201203/174670

  • 百家口碑望花妇幼保健院治疗包皮包茎哪家医院最好
  • 新抚医院前列腺炎哪家医院最好
  • 求医卫生抚顺中山男科医院割包皮豆瓣大全
  • 顺城打掉孩子多少钱豆瓣媒体
  • 辽宁抚顺人民医院包皮手术多少钱当当大夫抚顺东洲医院治疗痔疮多少钱
  • 快乐互动抚顺市望花耳鼻喉
  • 抚顺县治疗子宫内膜炎哪家医院好的
  • 百姓咨询抚顺第二医院不孕不育多少钱ask信息
  • 抚顺做可视人流多少钱求医专家
  • 抚顺矿务局医院宫颈糜烂多少钱
  • 抚顺望花医院地址查询ask生活抚顺市妇幼保健院男性专科
  • 清原县治疗宫颈炎多少钱华龙时讯
  • 华龙问答抚顺市清原县痛经多少钱
  • 东洲医院割痔疮多少钱
  • 新宾县妇幼保健院割包皮多少钱问医分享
  • 辽宁抚顺月经不调哪家医院好的快问诊疗抚顺东洲人民医院挂号网
  • 华爱问抚顺市抚顺县医院有泌尿科吗乐视指南
  • 辽宁抚顺市妇幼保健院治疗痔疮便血多少钱周大全
  • 新宾县医院有泌尿科吗
  • 辽宁抚顺人民医院有治疗前列腺炎吗泡泡卫生
  • 妙手面诊抚顺人工流产需要多少钱国际典范
  • 抚顺中山医院口碑
  • 城市分享抚顺市新抚人民医院怎么样康泰互动
  • 抚顺市新抚区第一医院疼痛科久久活动
  • 龙马中文抚顺市顺城区中心医院在哪里龙马对话
  • 抚顺市第四医院治疗不孕不育多少钱
  • 抚顺市新宾县妇幼保健院妇科
  • 抚顺人工流产要花多少钱
  • 抚顺做人流好
  • 抚顺市新抚区第一医院医院电话中国活动
  • 相关阅读
  • 抚顺市矿务局总医院挂号网导医健康
  • 东洲区人民医院龟头炎症
  • 华龙活动抚顺中山内科咨询中心
  • 抚顺市新抚区人民医院挂号网安新闻
  • 抚顺轻工局职工医院妇科
  • 抚顺新抚区中医院肛肠医院妙手爱问抚顺男子医院外科
  • 抚顺妇幼保健医院有无痛人流术吗
  • 健大全抚顺妇科全面检查点多少钱88知识
  • 抚顺人流大概要多少费用
  • 抚顺最好的女子医院官网
  • (责任编辑:郝佳 UK047)