楼主:39卫生 时间:2019年10月21日 17:03:01 点击:0 回复:0
每个人都向往永恒的爱情。而事实上,日常生活中有许许多多的"绊脚石"正在悄然无声地影响着恋人们的爱情。认识到这些“绊脚石”(wrecker)后,我们又能采取哪些措施呢?英国《每日邮报》顾问Andrew Marshall问道:“爱情的保质期比以前更短了么?人们分手的频率更快了么?”阅读下文,专家将为你爱情变量表中的上升和下降趋势,教你如何阻止爱情变质。 Relationships are changing faster than ever before? and so are the triggers for break-ups, says counsellor Andrew Marshall. Here is the authoritative guide to what's going up and what's going down in the argument charts and how to stop your relationship being derailed:1. 降低期望值(上升趋势) One: Low Expectations (GOING UP)我们“期望”爱情失败。“男人没一个好东西”和“女人都神经错乱”的想法已经从好友间的玩笑变成了自我应验的预言。我们等着新男友/女友犯错误,然后再将错误放大。 We expect relationships to fail. The "all men are bastards" mind set and "all women are bunny boilers" mentality has sp from being a joke with our mates into a self-fulfilling prophecy. We wait for our new boyfriend or girlfriend to trip up and then zoom in on their mistakes.解决方法:如今,人们对不完美事物的容忍度大不如前。但是,如果我们能秉持坚持不懈的态度,更加相信自己,或许,我们不仅能解决这些潜在问题,更能收获一份亲密、美好的爱情。 Solve it: Today we are less willing to tolerate anything that is not 100 per cent perfect. Yet if we all hung in longer and believed in ourselves more, we would address the underlying issues and reap the rewards of a truly intimate and satisfying relationship. /201008/110914China#39;s box-office revenue in the first half of this year surged 42% from a year earlier, to 8.07 billion yuan (.28 billion), on the strength of foreign films like the re-release of 1997#39;s ;Titanic.; 借助《泰坦尼克号》(Titanic)3D版等外国电影的强攻,今年上半年中国票房收入较去年同期猛增42%至80.7亿元(合12.8亿美元)。 While the figures released Thursday demonstrated the importance of this fast-growing market to Hollywood, they also showed the challenges facing China#39;s film industry岸box-office revenue for domestically produced films was down 4.3% over the same period. Chinese films generated 2.7 billion yuan, or about a third of total box-office revenue, compared with 5.37 billion yuan for foreign films. 周四发布的数据一方面明迅速扩大的中国市场对于好莱坞的重要性,另一方面也显示了中国本土电影产业面临的挑战。中国国产电影票房收入较去年同期下降4.3%。国产电影票房是27亿元,约为总票房收入的三分之一。相比之下外国电影的票房收入达到了53.7亿元。 China#39;s leaders appear aware of Hollywood#39;s threat. China is currently in the midst of a monthlong period in which no U.S. films have permission to be distributed. And while other years have featured a similar hiatus, this year#39;s is taking place during the summer season岸prime time for U.S. action films. It is scheduled to end next week, with the release of #39;The Twilight Saga: Breaking Dawn Part 1#39; on July 25. 中国领导人似乎意识到了好莱坞的威胁。目前中国正处在一个美国电影拿不到上映许可的时期,时间长达一个月。虽然过去几年也曾有过类似禁映期,但今年的禁映期时逢暑假,正好是美国动作片的黄金档期。禁映期按计划于下周结束,7月25日将上映《暮光之城4:破晓(上)》(The Twilight Saga: Breaking Dawn Part 1)。 The government-controlled China Film Group, which distributes most films in the country, has also arranged the release schedule so that several 3-D Hollywood movies will be pitted against one another. ;Ice Age: Continental Drift,; from 20th Century Fox, and Universal Pictures#39; ;The Lorax; will both premiere on July 27 in China. Warner Bros.; latest Batman chapter, ;The Dark Knight Rises,; and Sony Pictures#39; ;The Amazing Spider-Man; are both scheduled to open Aug. 30, one month after the U.S. premiere. The move will create competition for Chinese audiences. News Corp., which owns 20th Century Fox, also owns The Wall Street Journal. 另外,由政府控制、负责发行中国境内多数影片的中国电影集团公司通过放映档期安排,将使多部好莱坞3D影片展开针尖对麦芒的竞争。20世纪福克斯(20th Century Fox)的《冰川时代4:大陆漂移》(Ice Age: Continental Drift)、环球影业(Universal Pictures)的《老雷斯的故事》(The Lorax)都将于7月27日在中国首映。华纳兄弟(Warner Bros.)的《蝙蝠侠:黑暗骑士崛起》(Batman: The Dark Knight Rises)和索尼影业(Sony Pictures)的《神奇蜘蛛侠》(The Amazing Spider-Man)都计划于8月30日开映,距离美国首映已经过去一个月。中影公司此举将使这些电影为争夺中国观众而竞争。20世纪福克斯的母公司新闻集团(The Amazing Spider-Man)也是《华尔街日报》的母公司。 Hollywood sees big opportunity in the world#39;s most-populous country, where revenue last year reached .1 billion, up 29% from 2010. In February, after Chinese Vice President Xi Jinping#39;s visit to Los Angeles, Chinese leaders agreed to allow 34 movies a year to be shown in China, up from 20, on the condition the additional 14 be shown in 3-D or in jumbo-sized IMAX format. 好莱坞在世界人口最多的国家看到了巨大机会。去年中国电影票房收入达21亿美元,较2010年增长29%。今年2月份,在中国国家副主席习近平访问洛杉矶之后,中国领导人同意每年允许34部美国电影在中国上映,多于原先的每年20部。条件是新增的14部必须是3D格式或超大屏幕的IMAX格式。 U.S. film-industry lobbyists had been pressuring China to resolve a standoff dating back to 2009, when the World Trade Organization ruled that China#39;s policy of limiting foreign films to 20 a year violated international trade rules. 美国电影行业游说人士此前曾一直向中国施压,要求其遵守世界贸易组织(World Trade Organization)2009年做出的一项裁决。当时世贸组织裁定,中国规定每年进口影片不得超过20部的政策违反了国际贸易规定。 Critics of China#39;s film industry say the country#39;s filmmakers are burdened by censorship and that more freedom of expression would help elevate the nation#39;s films, putting them on equal footing with U.S. productions. 中国电影行业的批评人士说,中国的电影人面临影片审查的重压,扩大言论自由有助于提升中国的影片,使之与美国影片站在同等水平上。 Some of China#39;s filmmakers say they don#39;t believe the country#39;s regulators need to restrict the entry of foreign films so tightly. 中国的一些电影人说,他们认为中国的监管机构不需要那么严格地限制外国影片的引进。 ;We don#39;t need to be scared or screaming like crazy, saying the wolf is here,; said Chen Kaige, director of such Chinese films as ;Farewell My Concubine.;导演陈凯歌说,我们不需要害怕或像疯了一样地尖叫着喊狼来了。陈凯歌曾执导《霸王别姬》等中国影片。 Still, Mr. Chen, who spoke in a recent interview, added that he feels increasingly pressured to make films designed to take on the U.S.-produced competition─and is even considering directing an action film to rival some of Hollywood#39;s. 不过陈凯歌最近在接受采访时也说,他背负着越来越大的压力要拍些与美国影片竞争的片子,他甚至在考虑拍一部动作片与好莱坞大片抗衡。 Investment in the Chinese film market is too recent to have borne much fruit yet, said Dan Mintz, chief executive of Chinese film company DMG Entertainment. ;Everything from setting up the infrastructure and dealing with regulations to learning the creative side just takes a lot of time in film,; he explained, adding that Chinese films may grow more dominant at home in the future. 中国电影公司DMG传媒集团(DMG Entertainment)的首席执行长丹#8226;密茨(Dan Mintz)说,中国电影市场的投资才刚起步,还没有取得太大成果。他解释说,在电影制作过程中,从搭设基础设施、应对监管规定到学习创意,所有这一切都要花大量时间。他还说,中国影片在国内市场上的主导地位今后可能会进一步增强。 To be sure, there are aly marks of success emerging in China. ;Painted Skin: The Resurrection,; a film from Huayi Brothers Media Corp., is on track to become the highest-grossing domestic film ever, with box-office revenue at 628 million yuan and counting, according to data from Beijing-based film-research firm EntGroup. But ;Titanic; has brought in more than 934 million yuan this year. 显然,中国已经开始出现成功的迹象。据位于北京的电影研究公司艺恩咨询(EntGroup)的数据显示,华谊兄弟传媒股份有限公司出品的《画皮2》有望成为迄今为止票房最高的国产影片,该片的票房收入目前已达人民币6.28亿元,而票房统计工作仍在进行。不过,3D版《泰坦尼克号》(Titanic)今年的在华票房收入已超过9.34亿元。 Notes Mr. Mintz, ;In 1998, there were hardly any theatres in China, so this was actually the first time many got the real experience.;密茨说,1998年时中国的电影院还很少,所以这是很多中国人第一次到电影院观看《泰坦尼克号》。 /201207/191358Small boxes are a godsend. Large boxes become too heavy and unwieldy fast. It’s a lot easier to deal with lots of small boxes rather than fewer big ones that are too heavy to lift. As a rule, try to keep all boxes under 50 pounds to make sure they’re manageable.最好使用小纸箱子。大箱子笨重,不好挪动。相比较而言,多搬几个小箱子比搬大箱子更方便。 /201003/99474Where It's Offensive: Japan, China, Saudi Arabia, France.禁忌地:日本、沙特阿拉伯、法国What's Offensive 禁忌:Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are also repelled by the idea of a handkerchief.有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。What You Should Do Instead 对策:If traveling through Eastern and Asian countries, leave the hankies at home and opt for disposable tissues instead. In France as well as in Eastern countries, if you're dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom. Worst-case scenario: make an exaggerated effort to steer away from the table. Let's hope you don't have a cold.到东方或亚洲国家旅游时,把手帕留在家中,选择用一次性纸巾吧!在法国以及一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,要先说声“请原谅”再去洗手间。最糟糕的情景是:极为夸张地从餐桌上扭过头去擤鼻涕。还是祈祷自己不要感冒吧! /200907/775321. Panzanella Salad  This delicious salad uses tons of summer veggies and b to create a refreshing summer salad perfect for a picnic!  面包沙拉  这种美味只是用一些夏季青菜和面包切成块就可以做成的清新爽口的沙拉,特别适合郊游野餐时食用。 /201007/108409

不幸的是,欺诈是经常会发生的。然而,有一些方法可以去注意潜在的谎言。1. The person avoids eye contact(这个人会避免眼神交流) 大多数人在和别人说话时会保持眼神交流,特别是在西方社会中。因此,如果有人避免所有的眼神交流,那么这是一个他们在说谎的警报信号。然而,有些人会试图过度反应并且容易比平常显眼许多。 2. The person has an answer for everything(这个人对每个问题都是有的)对那些你问他们问题都会有的人保持警惕。这迹象可能是一个精心想出来的情节并被编排过的故事。3. The person fidgets excessively(这个人会激起烦躁)人们在紧张时会倾向于烦躁。没有人想在撒谎时被逮个正着。这种情况对他们来说是很难受的,他们的行为也真实地表达了他们的不安。烦躁的例子包括:快速眨眼、搔痒、发痒、吞咽、或者是玩弄诸如笔一样的东西。4. The person proclaims his honesty repeatedly(这个人重复表明他的忠实)自然的对话通常不会在一遍又一遍的忠实声明中进行。你应该留心听重复的语句诸如:;In all honesty;(老实说);;to be honest;(老实说)或;truth be told;(老实说)。5. Intuition(直觉)有时候你必须跟随你的本能和直觉。你可能只是知道这个人在撒谎。在这样的情况下,你需要找到更多的信息去持自己。这些建议可能会帮助你更准确地鉴定谎言。祝你好运 /201112/163150

Great Britain came home from the 1996 Atlanta Olympics with just one gold medal - two fewer than Kazakhstan - and a wounded national psyche. Sixteen years later, Team GB has been overhauled and rebuilt thanks to a machine-like agency flush with cash from the U.K. lottery that grooms British athletes. The result could be a record-setting performance here for the home squad. 在6月举行的奥运选拔赛上,英国田径运动员恩尼斯在庆祝胜利。1996年亚特兰大奥运会,大不列颠只带回了一枚金牌──比哈萨克斯坦少两枚──和一颗受伤的民族心灵。16年后,得益于一个从国家票基金拿到充裕资金、专门培养英国运动员的机器般精密运作的机构,英国奥运代表团(Team GB)已经彻底改头换面。结果就是英国队有望在自家主场实现创纪录的表现。 Britain#39;s quiet rise in Olympic competition over the past decade and a half - from winning a paltry 15 medals in 1996 to scoring 47 in 2008 - is a textbook turnaround story. The U.K. has turbocharged its Olympic apparatus in anticipation of the London Games, filling the coffers of the publicly chartered agency that grooms athletes; recruiting foreign-born competitors known as #39;Plastic Brits#39;; importing top coaches; and ruthlessly focusing the country#39;s efforts on events where it could win medals.从1996年微不足道的15枚奖牌到2008年的47枚,英国过去15年在奥运会赛场的悄然崛起就是扭转乾坤的典型案例。为备战伦敦奥运会,英国已经全方位巩固自己的奥运配置,为政府特许的运动员训练机构注入资金,招募被称为“塑料英国人”(Plastic Brits)的出生在国外的运动员,引进顶级教练,并狠抓有机会赢得奖牌的项目。 The outcome is that Britain could step out of the shadows from longtime Olympic powerhouses such as the U.S., China and Russia and make some headlines of its own. Goldman Sachs amp; Co. forecasts Britain will win more gold medals than Russia this summer, a potential upset that would mark a major milestone in Olympic history. The bank#39;s analysts estimate Britain will win 65 medals overall, 38% more than it did in 2008.结果是,英国有可能会走出美国、中国和俄罗斯等传统奥运强国的阴影,并且还有望制造出一些头条新闻。高盛(Goldman Sachs amp; Co.)预测英国今年夏天赢的金牌将超过俄罗斯,这种可能的结果或许会成为奥运史上的一个重要里程碑。高盛的分析师预测英国将赢得65枚奖牌,比2008年多出38%。 #39;This is not about taking part. It#39;s about winning,#39; said Liz Nicholl, chief executive of U.K. Sport, the agency tasked with winning Olympic medals for Britain.负责英国夺取奥运奖牌事宜的机构“英国体育”(U.K. Sport)的首席执行长尼科尔(Liz Nicholl)说,不仅仅是参与,关键是要赢。 Nicholl predicts the U.K. will see its best performance in modern times this summer. #39;I have no doubt about it, actually,#39; she said. Since persuading the government to hand over extra money in 2006, the U.K. team has enjoyed #39;optimal funding,#39; she said.尼科尔预测,今年夏天英国将看到自己在现代奥运史上最突出的表现。她说,事实上我对此毫不怀疑。她说,从2006年说政府划拨更多资金以来,英国队就享受到了“最优厚的资助”。 It wasn#39;t always this way for British athletes. The disastrous performance in Atlanta was devoured by the British press, which pointed to tales of hard-up athletes, including that of two U.K. divers, Bob Morgan and Tony Ally, who hawked their official Olympic gear on the streets of Atlanta for cash.英国运动员并非向来就享受着这种待遇。他们在亚特兰大奥运会的糟糕表现遭到英国媒体穷追猛打,媒体指责运动员为钱不择手段,其中包括两名英国跳水运动员根(Bob Morgan)和艾利(Tony Ally),他们在亚特兰大沿街兜售自己的奥运队换取现金。 The loss to Kazakhstan merited special scorn. #39;A nation of goat-keepers and shepherds last night humiliated the might of Great Britain#39;s Olympic team,#39; the Daily Mirror tabloid wrote at the time, decrying the indignity of losing to a country #39;where locals use eagles to catch food.#39;金牌数输给哈萨克斯坦尤其遭到鄙视。英国小报《每日镜报》(Daily Mirror)当时写道,“昨晚一个牧羊之国羞辱了大不列颠奥运队的威力”,谴责输给一个“国民用老鹰捕捉食物”的国家是对英国的侮辱。 The crisis prompted British politicians to divert money from the newly created U.K. lottery into a sports apparatus that would churn out medal-winning athletes and restore national pride.这场危机促使英国政府将资金从新成立的国家票基金划拨给一个能够培养大批赢得奖牌的运动员以及重振民族威望的体育机构。 That agency, U.K. Sport, was launched in 1997. It initially prioritized the few sports where Britain excelled - rowing, sailing, cycling and track and field - and focused on athletes within those sports who had a shot at medals.这个机构就是“英国体育”,于1997年成立。该机构起初是重点抓英国擅长的那些项目,包括赛艇、帆船、自行车和田径,并着重培养在这些项目中有望拿到奖牌的运动员。 It was a hard-nosed approach. U.K. Sport even rooted out #39;system blockers,#39; or athletes who were competing internationally but had passed their prime and appeared unlikely to win Olympic medals. From then on, U.K. Sport would provide ample funding to athletes - if they had a metallic future.这是一个务实的办法。“英国体育”甚至根除了“体制障碍”,也就是那些在国际上打比赛但已经过了黄金期而且不大可能赢奥运奖牌的运动员。自那时起,“英国体育”就能够为运动员提供充足的资金持──前提是他们未来有赢奖牌的希望。 #39;We are investing in the outcome of medal success,#39; Nicholl says. #39;We are absolutely, unapologetically focused on that. So we will make the tough calls.#39;尼科尔说,我们是在为赢奖牌的结果投资,我们完全是以这个为中心,而且对此问心无愧,所以我们要做出艰难的选择。 So intent was Britain on winning medals that it encouraged some high-performing athletes to switch into sports where they would have a better shot at making it to the Olympic podium. Rebecca Romero, for instance, won a silver medal in rowing at the 2004 Athens Olympics but was later encouraged to switch to track cycling, where she won gold in the 2008 Games.英国想赢奖牌的希望是如此迫切,甚至鼓励有些高水平运动员转向其更有希望进军奥运会的项目。罗梅罗(Rebecca Romero)就是一个例子。她在2004年雅典奥运会夺得赛艇项目银牌,但后来被鼓励换成了场地自行车项目,她在2008年奥运会上夺得该项目的金牌。 The U.K. Olympic team started rising. It won 28 medals at the 2000 Sydney Games, 10th in the medal standings. Four years later it notched 30 medals. By 2008 in Beijing, its 47 medals ranked behind only the U.S., China and Russia.英国奥运代表团已经开始崛起。2000年悉尼奥运会英国队夺得28枚奖牌,在奖牌榜名列第10位,四年后夺得30枚奖牌,到2008年的北京奥运会,其47枚奖牌的成绩仅次于美国、中国和俄罗斯。 This year, Britain has even loftier hopes. The London Games will host the country#39;s biggest and best-funded team ever, with 542 members. The athletes aim to fend off Germany and Australia to retain Britain#39;s No. 4 spot in the overall medal haul. If they#39;re lucky, they#39;ll win more golds than Russia. #39;I believe it#39;s our strongest team since 1908,#39; said Martin Polley, a sports historian and author of the book #39;The British Olympics.#39;今年,英国有了更高的目标。伦敦奥运会将迎来该国历史上规模最大、资金持最雄厚的队伍,共542名队员。运动员们的目标是挡住德国和澳大利亚的攻势,保住英国奖牌榜第四名的位置。如果他们够幸运,说不定金牌数还能超过俄罗斯。体育历史学家、《英国奥运史》(The British Olympics)的作者波利(Martin Polley)说,我认为这是1908年以来我们实力最强的团队。 Britain enjoys a meaningful home-field advantage. Nations win 54% more medals when they are host countries rather than ordinary participants, according to Goldman Sachs calculations that measured Summer Olympics from 1972 to 2008.今年英国有着很强的主场优势。高盛对1972年至2008年期间夏季奥运会数据的研究显示,参赛国家在担任主办国时赢得的奖牌数比不担任主办国时多54%。 Perhaps the U.K.#39;s biggest hope is in cycling, where Chris Hoy became the first Briton in a century to win three gold medals at a single Olympics in 2008. Other British competitors with multiple past medals include Ben Ainslie, one of the best competitive sailors in history, and swimmer Rebecca Adlington, who won two golds in 2008.也许英国最大的希望是在自行车项目。2008年,自行车运动员霍伊(Chris Hoy)成为100年来第一个在一场奥运会赢得三枚金牌的英国选手。获得过多枚奥运奖牌的其他英国运动员还包括历史上最优秀的帆船运动员之一艾恩斯利(Ben Ainslie),以及在2008年赢得两枚金牌的游泳运动员阿德灵顿(Rebecca Adlington)。 Team GB is also relying on a raft of first-time medal aspirants. This is particularly so in track and field, where it recruited Charles Van Commenee, a Dutch coach controversial for his take-no-prisoners approach, to improve the team. 英国队也在依赖大量有志夺取奖牌的新秀,在田径项目上尤其如此。英国田径队已经聘任荷兰教练查尔斯#8226;范#8226;康蒙尼(Charles Van Commenee)来提高团队水平,他的强硬手段是颇惹争议的。 Jessica Ennis, the track and field star plastered on billboards across Britain, could take gold in the heptathlon, while brothers Alistair and Jonathan Brownlee could snatch Britain#39;s first-ever medals in the triathlon.阿里斯泰尔#8226;布朗利(右)和他的兄弟乔纳森#8226;布朗利(左)其海报遍布英国的田径明星恩尼斯(Jessica Ennis)有望夺得女子七项全能金牌,而阿里斯泰尔#8226;布朗利(Alistair Brownlee)和乔纳森#8226;布朗利(Jonathan Brownlee)兄弟有望摘得英国第一枚三项全能比赛奖牌。 Mo Farah, the current men#39;s 5,000-meter world champion, has a realistic chance of ending Ethiopia#39;s 16-year reign in the men#39;s Olympic 10,000-meter event at the London Games. Farah, who was born in Somalia but moved to Britain at age 8, has been training in the Rift Valley in Kenya, which has started hosting an annual high-altitude training camp for British athletes thanks to newly robust funding.男子5,000米长跑世界冠军法拉(Mo Farah)很有希望在伦敦奥运会上结束埃塞俄比亚对奥林匹克男子一万米项目的统治。法拉出生于索马里,在八岁时移居英国。他一直在肯尼亚的东非大裂谷(Rift Valley)训练。由于新注入的强大资金持,这里已经开始每年为英国运动员举办高海拔训练营。 To avoid the pain of underperforming in London, Britain agreed in 2006 to provide U.K. Sport with extra funding. U.K. Sport is almost done doling out GBP 312 million (about 8 million) to teams and individuals for the London cycle (2009-2013), up from about GBP 265 million spent for Beijing (2005-2009). U.S. teams don#39;t enjoy a similar pot of public funding for Olympic sports and instead raise money largely from private donors.为避免在伦敦奥运上表现不佳的痛苦,英国于2006年同意为“英国体育”提供额外的资助。“英国体育”为团队和个人在伦敦奥运周期(2009-2013)发放的资金已接近3.12亿英镑(约合4.88亿美元),高于北京奥运周期(2005-2009)的约2.65亿英镑。美国奥运代表团没有类似的政府资金,其资金主要通过私人捐赠筹集。 U.K. Sport has used the extra money to support athletes as far as eight years in advance of Olympic qualification. Keri-Anne Payne, the 24-year-old British gold medal favorite in long-distance swimming, was first spotted by British coaches in South Africa at age 8.早在伦敦获得奥运会主办权前八年开始,“英国体育”就开始用这笔额外资金持运动员。当时,时年八岁、现年24岁的最有望夺得金牌的英国长距离游泳运动员佩恩(Keri-Anne Payne)被英国教练在南非发现。 U.K. Sport operates via a shrewd method that includes strict performance targets for the athletes, the teams and the agency itself.“英国体育”通过一种精明务实的方式运营,包括对运动员、团队及机构本身设置严格的成绩目标。 The agency ranks British athletes across all sports on the basis of their chance of winning an Olympic medal, slating athletes with multiple-medal winning potential at the top. The ranking, reviewed annually, determines how much individual funding each athlete gets. The higher the ranking, the more money.该机构根据赢得奖牌的几率将所有项目的英国运动员进行排名,将有潜力夺得多枚奖牌的运动员排在最前面。这份每年复查一次的排名会决定每位运动员能获得多少个人资助。排名越高,资金越多。 #39;Our no-compromise approach says we#39;re not going to compromise and give everyone a bit,#39; Nicholl says. #39;We are going to invest absolutely the right amount of money from the top down on our meritocratic list.#39; The agency also shifts money to sports that show more promise.尼科尔说,根据我们的“不妥协方法”,我们不会让步而给每个人都分一点,我们会按照人才排名表从前往后的顺序,投入绝对合宜的资金数额。 Though the 2012 team may be the finest in Britain#39;s modern Olympic history, it isn#39;t likely to beat the country#39;s medal tally from the 1908 London Games, when British officials drew up the program of events and included oddball sports such as motorboat racing, the tug of war and rackets, allowing Britain to scoop 146 medals. #39;Nobody else [besides the British] really knew the rules,#39; Polley said.尽管2012代表团可能是英国现代奥运会历史上最优秀的团队,但却不大可能打破英国在1908年伦敦奥运会上的奖牌纪录,当时是由英国政府拟定项目计划,将托艇比赛、拔河和 网球等古怪的项目列入赛程,令英国斩获146枚奖牌。波利说,(除了英国人)没有人真正懂得比赛规则。 Still, for today#39;s British team, the biggest challenge may come after London. Almost all teams see a dip in performance after their country hosts the Olympics, but Nicholl says she aims to replicate or beat the U.K.#39;s 2012 medal haul four years from now in Rio de Janeiro. #39;That,#39; she said, #39;would be a real statement to the world that this system really is working.#39;不过,对如今的英国队来说,最大的挑战或许是在伦敦奥运会后。一个国家主办奥运会后,该国代表团的表现几乎都会下滑,但尼科尔说,她希望四年后英国队在里约热内卢能保持或打破其在2012年的奖牌成绩。她说,这将会向世界真正明,这个系统真的在起作用。 /201208/193281

  • 南昌同济整形医院驼峰鼻矫正多少钱
  • 南昌做双眼皮比较好的医院挂号诊疗
  • 新余脸部激光美白多少钱丽专家
  • 吉安吉水县新干县永丰县泰和县遂川县去痤疮多少钱
  • 上饶横峰县弋阳县余干县鄱阳县脱小腿毛多少钱大河报
  • 宜春市宜丰县靖安县铜鼓县治疗痤疮多少钱99咨询抚州市第一人民医院光子嫩肤手术多少钱
  • 医苑分类景德镇市昌江区珠山区哪家隆鼻医院比较好
  • 华生活南昌大学附属第一医院激光祛斑多少钱88中文
  • 南昌医学整形美容绣眉手术多少钱
  • 宜春市袁州区高安市丰城市打溶脂针价格百姓大全
  • 南昌市第五医院做红色胎记手术多少钱好医问答南昌二院激光去烫伤的疤多少钱
  • 南昌铁路医院丰胸多少钱
  • 咨询共享景德镇乐平市浮梁县自体脂肪移植隆胸价格
  • 景德镇第一人民医院割双眼皮手术多少钱
  • 问医典范南昌鼻子注射玻尿酸哪家医院好求医养生
  • 华龙大夫南昌市第一医院祛眼袋手术多少钱
  • 宜春市樟树市奉新县万载县上高县做永久脱毛多少钱康典范南昌同济整形开双眼皮多少钱
  • 问医对话南昌全南县寻乌县安远县瑞金市去除眼袋多少钱99对话
  • 南昌同济整形治疗蝴蝶斑多少钱养心常识
  • 南昌市同济整形医院祛眼袋多少钱
  • 江西人民医院整形美容
  • 华龙资讯吉安万安县安福县永新县峡江县奥美定取出多少钱
  • 百家资讯南昌同济整形医院切双眼皮多少钱
  • 江西人民医院打瘦脸针多少钱爱社区
  • 南昌做黑脸娃娃多少钱
  • 九江市都昌县湖口县祛疤手术多少钱
  • 南昌妇幼保健院激光去烫伤的疤多少钱
  • 江西南昌市同济医院祛痘多少钱度频道
  • QQ诊疗萍乡上栗县芦溪县激光祛痣多少钱
  • 江西省同济整形医院隆鼻多少钱
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐