当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2020年01月22日 22:14:55    日报  参与评论()人

襄阳第一人民医院不孕不育收费好不好宜城市中医医院电话Why did you get a lottery ticket with all the wrong numbers on it? Look at the screen. That#39;s obviously the right numbers! What were you thinking?为什么你买的票上号码全部对不上啊?你看那屏幕,那才是正确的号码啊!你脑子进水啦? /201703/497881襄阳一医院电话 Daughter Finds Kidney for Her Dad Through Facebook Page女儿通过Facebook为重病父亲匹配到合适肾脏When Michigan resident Jeff Charters and his family received the news that it may take five years to get a kidney transplant through the waitlist, his daughter took matters into her own hands.当密歇根居民Jeff Charters和他的家人听说等待匹配合适肾脏,至少需要五年时,他女儿决定为挽救老爸生命亲自出马。Kim Charters decided to try Facebook to find the organ that her dad desperately needed after he entered into stage five kidney failure in the spring.Kim Charters打算借助Facebook寻找老爸急需的肾脏。因为,今年春季已进入肾脏衰竭五期的老爸已经没有时间可等了。Kim created the Facebook page titled ;Find Jeff Charters a Kidney,; in April, in hopes of finding someone willing to donate.Kim在四月建了一个叫做“为Jeff Charters寻找肾脏”的facebook主页,希望能找到愿意捐肾的人。;I had hopes. I knew I was going to try to find someone eventually some way,; Kim told InsideEdition.com. ;Facebook was my first resort. The day I made the page I had a lot of feedback so I stuck with that.;“我当时心存希望,相信自己一定能找到匹配的人,”Kim在采访中说。“Facebook是我求助社交媒体的第一站。我建好主页的那天,就收到很多反馈,所以一直坚持维护网页。”Little did Kim know that one girl that sent her a message on that first day, a previous high school classmate, would end up being the donor for her father.Kim一定想不到,建好网页第一天给她发信息的一个女孩,竟会是她老爸的救命恩人,而且她们俩曾经还是高中同学。Rachael Milks offered to get tested and a few weeks later it turned up she was a match.Rachael Milks经过几番检查,几周后得出结果——和Kim老爸配型成功。;I was hoping and praying. It#39;s difficult to find 100 percent match,; Jeff said.“我满心期待,也一直在祈祷,要知道找到100%合适的配型相当不易,” Jeff说。Kim was in Hawaii when Rachael told her and Kim figured a phone call for the big news was too casual, so she thought of a more creative way to tell her dad his life was about to change.Rachael告诉Kim这个消息时,Kim人在夏威夷。她觉得打电话告诉老爸这个消息太随意,想要用更有创意的方式带给老爸这个惊喜。She bought a post card and wrote a poem on the back with the good news, and on her return she gave her dad the card in the airport. 她买了张明信片,背面写了首关于这个好消息的小诗。回家时,在机场上亲手把明信片给了老爸。;We were waiting for her at the terminal to come. She came out and we gave her hugs and she said ‘by the way she said I got you something#39;,; Jeff said. ;I#39;m ing it and it took me a couple of minutes for it to hit me, but when it did I just dropped I was balling.;“我们在机场等她。看到她时,先来了个拥抱,随后她说自己‘我给你带来了好东西’,”Jeff说。“我看到了那张明信片的诗,足足让我惊呆好几分钟才缓过来。”After just six weeks on the waitlist Jeff had a donor, and by August he was being wheeled into surgery with Rachael, who he didn#39;t meet until operation day.仅仅等了6周,Jeff就找到了捐献者。这个8月,直到他和Rachael一起走进手术室时,二人才第一次见面。With a good luck hug between the two, they went into their surgeries, which were both successful.他们互相拥抱祝福对方,随后一起进入手术室。手术最后非常成功。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201610/471743A former employee has been detained by police on suspicion of disclosing the secret of China#39;s best-known hot sauce Laoganma to another producer in southwestern Guiyang, Southwest China#39;s Guizhou province.日前,中国著名辣酱品牌老干妈的一名前员工被警方逮捕,原因是其将老干妈的配方泄露给位于中国西南部贵州省贵阳市的另一生产商。The man surnamed Jia was seized after a three month police investigation and now faces criminal charges in a case that involves tens of millions of yuan.历经三个多月的侦查,警方一举将贾某抓获,他现在正面临一涉案金额高达千万人民币的刑事起诉。Laoganma Special Flavor Foodstuffs Co in Guiyang#39;s Nanming district produces a variety of popular sauces such as oil chili, beef soybean and flavored chili chicken.老干妈风味食品有限责任公司位于贵阳省南明区,主要生产如辣椒酱、牛肉豆瓣酱和风味鸡油辣椒等一系列广受欢迎的产品。In May 2016, it found another local food processing company made highly similar products. In November, it reported these concerns to police, suspecting its business secrets were being stolen.2016年5月,老干妈公司发现当地的另一家食品加工公司生产了与自己极其相似的产品。11月,老干妈公司向警方报案,怀疑其商业机密遭到窃取。A subsequent police investigation determined that Laoganma#39;s unique trade secrets were identified in the products of the competing food company, which had no history of making chili oil sauce.在警方随后的调查中,他们在其他食品公司的产品中检测出了老干妈的独家配方,而该公司并没有制作辣椒酱的历史。Later, police focused the investigation on Jia, who worked as quality technician and engineer among other posts at Laoganma from 2003 to April 2015. From November 2015, he used another name to work at the food processing company and was responsible for its quality management.随后,警方将注意力锁定到贾某身上,他曾于2003年至2015年在老干妈公司担任技术员和工程师。从2015年11月开始,贾某使用另一个名字,在本地另一家食品加工企业任职,从事质量技术管理相关的工作。A large amount of internal information about Laoganma#39;s trade secrets were found on Jia#39;s external hard-drive and computer.警方在贾某的移动硬盘和电脑中发现了大量涉及老干妈公司商业机密的内部资料。China#39;s criminal law stipulates a no less than three years and not more than seven years prison term and a fine for those who steal, disclose or use commercial secrets that causes significant loss to those holding related rights.根据《中华人民共和国刑法》,盗取、披露或使用商业机密的行为,并给商业机密的权利人造成重大损失,将判处三年以上七年以下有期徒刑,并处以罚金。 /201705/509704老河口市第二医院做体检多少钱

襄樊第一人民医院月经不调多少钱襄樊市铁路中心医院泌尿系统在线咨询 If you are not satisfied with the shape of your nose, blame it on climate, not your parents or grandparents.对自己的鼻子形状不满意?不要怪父母或祖父母,怪气候吧。In a study published this week in the journal PLOS Genetics, researchers from the Pennsylvania State University found that human noses may have been shaped, at least in part, by a long process of adaptation to local climate conditions.美国宾夕法尼亚州立大学的研究人员发现,人类鼻子的形状至少部分是由当地气候长期塑造而形成的。这项研究本周发表在美国《科学公共图书馆·遗传学》杂志上。Generally, wider noses are more common in warm and humid climates, while narrower noses are more common in cold and dry climates, it said.大体上,温暖湿润地区的人鼻子较宽,而寒冷干燥地区的人鼻子较窄。The findings were based on an examination of the size and shape of noses on people with West African, South Asian, East Asian, or Northern European ancestry.研究人员分析了西非、南亚、东亚、和北欧血统的人鼻子的大小与形状。The researchers looked at the width of the nostrils, the distance between nostrils, the height of the nose, nose ridge length, nose protrusion, external area of the nose and the area of the nostrils by using 3D facial imaging.借助3D面部成像技术,研究人员观察了鼻孔宽度、鼻孔间距离、鼻子高度与鼻梁长度、鼻子突出程度、鼻子外部区域、和鼻孔区域等。It showed that the width of the nostrils is strongly correlated with temperature and absolute humidity, but not the result of a random process called genetic drift.结果显示,鼻孔宽度与被称为基因漂移的随机过程无关,而与温度和绝对湿度等气候特征强相关。One purpose of the nose is to condition the air that we breathe, to ensure that it is warm and moist when it reaches the lungs, which helps to prevent infections.鼻子的一个功能是调节吸入的空气,让空气在进入肺部时变得温暖、湿润,帮助预防感染。The current study found the narrower nostrils seem to alter the airflow so that the mucous-covered inside of the nose can humidify and warm the air more efficiently.目前的研究发现,窄鼻孔可以改变气流,因此分泌有粘液的鼻腔能够更有效地湿润和温暖吸入的空气。;It was probably more essential to have this trait in cold and dry climates,; it said.研究报告写道:“这可能对干冷气候中的人们更重要。”;People with narrower nostrils probably fared better and had more offspring than people with wider nostrils, in colder climates. This lead to a gradual decrease in nose width in populations living far away from the equator.;“在较寒冷的气候中,较窄鼻孔的人可能比较宽鼻孔的人过得更好一些,有更多的后代。这导致远离赤道的人群鼻子逐渐变窄。”The nose has had a complex evolutionary history, however, and researchers suspected that additional factors, such as cultural preferences when picking a mate, have also played a role in shaping the nose.鼻子演化历史较为复杂。研究人员猜测,可能也有其他因素对鼻子的形状发挥作用,比如对鼻子大小的择偶偏好。Investigations into nose shape evolution and climate adaptation may have medical as well as anthropological implications.对鼻子形状演化历史和气候适应性的研究也有医学和人类学意义。Studies of human adaptation are essential to our understanding of disease and yield insights into why certain conditions, such as sickle cell anemia, lactose intolerance or skin cancer, are more common in certain populations.人类进化的相关研究对我们理解疾病,以及深刻了解为什么特定病症(比如镰状细胞性贫血、乳糖不耐症、和皮肤癌)在某些人群中更常见非常重要。The researchers said that it may be worth investigating whether the shape of the nose and the size of the nasal cavity impact one#39;s risk of contracting a respiratory disease when living in a climate that is different from one#39;s ancestors.研究人员表示,当人们生活在与祖先不同的气候中时,鼻子的形状和鼻腔的大小是否能影响一个人患上呼吸疾病的风险,这也许值得研究。 /201703/500436襄阳一医院妇科咨询

襄樊铁路中心医院上班时间A Lion lay asleep in the forest, his great head resting on his paws. A timid little Mouse came upon him unexpectedly, and in her fright and haste to get away, ran across the Lion#39;s nose.一只狮子在森林里面睡觉,王者之首枕在爪子上。一只胆小的老鼠无意中撞见了狮子,它惊恐万分,急着逃跑,从狮子的鼻子那里跨了过去。Roused from his nap, the Lion laid his huge paw angrily on the tiny creature to kill her.从睡梦中惊醒的狮子,生气地用爪子盖在了这个小东西的身上,想要杀了它。;Spare me!; begged the poor Mouse. ;Please let me go and some day I will surely repay you.;“放了我吧!”可怜的老鼠乞求道。“请让我走吧,将来我一定会报答你的。”The Lion was much amused to think that a Mouse could ever help him. But he was generous and finally let the Mouse go.狮子听了觉得滑稽可笑,想着你这个老鼠怎么可能会帮到我,最后还是没有计较,放它走了。Some days later, while stalking his prey in the forest, the Lion was caught in the toils of a hunter#39;s net. Unable to free himself, he filled the forest with his angry roaring.几天后,狮子在森林里面寻找猎物的时候。被猎人布下的网困住了。它自己无力挣脱,整个森林充斥着它愤怒地咆哮。The Mouse knew the voice and quickly found the Lion struggling in the net. Running to one of the great ropes that bound him, she gnawed it until it parted, and soon the Lion was free.老鼠认出了狮子的声音,迅速找到了被困的狮子,不停地咬着困住狮子的绳子,直到它松开,狮子终于获得了自由。;You laughed when I said I would repay you,; said the Mouse. ;Now you see that even a Mouse can help a Lion.;“我说会报答你的时候,你曾笑话我,现在你看到了吧,哪怕是一只老鼠也是可以帮助一只狮子的。”A kindness is never wasted.没有哪个善举是白费的。 /201705/509382 Thousands of scientists have taken part in demonstrations around the world in protest against what they see as a global political assault on facts.近日,来自世界各地的数千名科学家都加入了一场示威游行,来抗议他们所看到的全球政治对于科学事实的攻击。Organisers said it was a celebration of science and a call to support and safeguard the scientific community.这次游行的组织者表示,这是一次科学的盛会,也是一次对科学界持、维护的号召。The event#39;s promoters said the march in the US capital was not aimed against President Donald Trump, while adding that his administration had ;catalysed; the movement.该事件的推广者称,在美国首都发生的这次游行活动,并不是为了反对美国总统唐纳德·特朗普。他们还表示,正是他的领导“催化”了此次活动的发生。Protesters carried placards that ;Science belongs to everyone; and ;Science, not silence;参加游行的抗议者们纷纷拿着写有“科学属于每一个人”和“科学不要沉默”的标语牌。At the demonstration in Washington DC, Dr Jonathan Foley, the executive director of the California Academy of Sciences, said that research was being irrationally questioned, adding that attacks from politicians ;amounted to oppression;.在这次华盛顿的示威活动中,来自加利福尼亚州科学院的执行理事、乔纳森·福利士表示,科学研究遭到了无理的质疑,并称这些来自政客的攻击“等同于压迫”。#39;They#39;re specifically targeting science that protects our health, our safety and the environment. Science that protects the most vulnerable among us#39;, he said.他说:“他们攻击的目标正是那些保护我们健康、安全、环境以及最为脆弱的事物的科学。”The aim of the March for Science was to bring scientists and their research closer to the general public.这次科学游行的目的是让科学家和他们的研究走进公众的视野。Organisers are of the view that it can be challenging for scientists to communicate with the public and are even actively encouraging scientists to become politicians so that their voices can be effectively heard.组织者认为,对于科学家来说,与公众进行交流并不容易。他们甚至积极鼓励科学家踏入政坛,来使他们的声音更具影响力,能被更多人听到。 /201705/507332襄阳哪家医院治疗不孕襄阳割除包皮价格



襄阳中医院介绍问医媒体襄樊第四人民医院男性专科 襄阳中西医结合医院做孕检怎么样 [详细]
襄阳市东风人民医院泌尿科咨询 咨询常识襄阳枣阳市人民中心医院月经不调怎么样华龙健康 [详细]
襄阳市医院有上手臂环的吗光明时讯襄樊铁路医院痛经多少钱 襄阳老河口市妇幼保健院中医院早孕检查怎么样 [详细]
东风汽车公司襄樊医院治疗腋臭狐臭多少钱安心大夫襄阳中心医院在周日有上班吗 好医大全襄阳市第一人民医院治疗龟头炎多少钱 [详细]


老河口市妇幼保健中医院治疗肛瘘肛裂多少钱 襄樊市同和医院治疗便秘多少钱咨询社区 [详细]
老河口市妇幼保健医院好不好 襄州医院治疗宫颈肥大多少钱 [详细]
襄阳477医院投诉电话 千龙生活襄樊中心医院男科飞咨询 [详细]
赶集互动襄樊市第二人民医院联系电话 东风汽车公司襄樊医院妇科疾病多少钱365口碑樊城区妇幼保健中医院治疗月经不调怎么样 [详细]