旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

佛山治疗慢性前列腺炎哪家医院好飞优惠顺德新世纪医院是不是正规

来源:健康频道    发布时间:2020年01月23日 07:24:02    编辑:admin         

11King Solomon, however, loved many foreign women besides Pharaoh's daughter-Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites. 2They were from nations about which the Lord had told the Israelites, "You must not intermarry with them, because they will surely turn your hearts after their gods." Nevertheless, Solomon held fast to them in love. 3He had seven hundred wives of royal birth and three hundred concubines, and his wives led him astray. 4As Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods, and his heart was not fully devoted to the Lord his God, as the heart of David his father had been. 5He followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and Molech the detestable god of the Ammonites. 6So Solomon did evil in the eyes of the Lord ; he did not follow the Lord completely, as David his father had done. 7On a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the detestable god of Moab, and for Molech the detestable god of the Ammonites. 8He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods. 9The Lord became angry with Solomon because his heart had turned away from the Lord , the God of Israel, who had appeared to him twice. 10Although he had forbidden Solomon to follow other gods, Solomon did not keep the Lord 's command. 11So the Lord said to Solomon, "Since this is your attitude and you have not kept my covenant and my decrees, which I commanded you, I will most certainly tear the kingdom away from you and give it to one of your subordinates. 12Nevertheless, for the sake of David your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son. 13Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen." 14Then the Lord raised up against Solomon an adversary, Hadad the Edomite, from the royal line of Edom. 15Earlier when David was fighting with Edom, Joab the commander of the army, who had gone up to bury the dead, had struck down all the men in Edom. 16Joab and all the Israelites stayed there for six months, until they had destroyed all the men in Edom. 17But Hadad, still only a boy, fled to Egypt with some Edomite officials who had served his father. 18They set out from Midian and went to Paran. Then taking men from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food. 19Pharaoh was so pleased with Hadad that he gave him a sister of his own wife, Queen Tahpenes, in marriage. 20The sister of Tahpenes bore him a son named Genubath, whom Tahpenes brought up in the royal palace. There Genubath lived with Pharaoh's own children. 21While he was in Egypt, Hadad heard that David rested with his fathers and that Joab the commander of the army was also dead. Then Hadad said to Pharaoh, "Let me go, that I may return to my own country." 22"What have you lacked here that you want to go back to your own country?" Pharaoh asked. "Nothing," Hadad replied, "but do let me go!" 23And God raised up against Solomon another adversary, Rezon son of Eliada, who had fled from his master, Hadadezer king of Zobah. 24He gathered men around him and became the leader of a band of rebels when David destroyed the forces of Zobah ; the rebels went to Damascus, where they settled and took control. 25Rezon was Israel's adversary as long as Solomon lived, adding to the trouble caused by Hadad. So Rezon ruled in Aram and was hostile toward Israel. 26Also, Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was one of Solomon's officials, an Ephraimite from Zeredah, and his mother was a widow named Zeruah. 27Here is the account of how he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces and had filled in the gap in the wall of the city of David his father. 28Now Jeroboam was a man of standing, and when Solomon saw how well the young man did his work, he put him in charge of the whole labor force of the house of Joseph. 29About that time Jeroboam was going out of Jerusalem, and Ahijah the prophet of Shiloh met him on the way, wearing a new cloak. The two of them were alone out in the country, 30and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces. 31Then he said to Jeroboam, "Take ten pieces for yourself, for this is what the Lord , the God of Israel, says: 'See, I am going to tear the kingdom out of Solomon's hand and give you ten tribes. 32But for the sake of my servant David and the city of Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, he will have one tribe. 33I will do this because they have forsaken me and worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Molech the god of the Ammonites, and have not walked in my ways, nor done what is right in my eyes, nor kept my statutes and laws as David, Solomon's father, did. 34" 'But I will not take the whole kingdom out of Solomon's hand; I have made him ruler all the days of his life for the sake of David my servant, whom I chose and who observed my commands and statutes. 35I will take the kingdom from his son's hands and give you ten tribes. 36I will give one tribe to his son so that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city where I chose to put my Name. 37However, as for you, I will take you, and you will rule over all that your heart desires; you will be king over Israel. 38If you do whatever I command you and walk in my ways and do what is right in my eyes by keeping my statutes and commands, as David my servant did, I will be with you. I will build you a dynasty as enduring as the one I built for David and will give Israel to you. 39I will humble David's descendants because of this, but not forever.' " 40Solomon tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to Egypt, to Shishak the king, and stayed there until Solomon's death. 41As for the other events of Solomon's reign-all he did and the wisdom he displayed-are they not written in the book of the annals of Solomon? 42Solomon reigned in Jerusalem over all Israel forty years. 43Then he rested with his fathers and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son succeeded him as king. Article/200809/48182。

2 The directors of the Opera House2.歌剧院的经理们The Opera House was famous, and the directors of the Opera House were very important men.歌剧院很著名,而歌剧院的经理们也都是些非常显要的人物。It was the first week of work for the two new directors, Monsieur Ar mand Moncharmin and Monsieur Firmin Richard.这是两位新经理阿尔芒·蒙沙曼先生和菲尔曼·理查德先生上任的第一个星期。In the direc tors#39; office the next day,the two men talked about Joseph Bu quet.第二天,在经理办公室里,这两位先生谈起了约瑟夫·比凯的事。#39;It was an accident,#39; Monsieur Armand said angrily.#39;Or Buquet killed himself.#39;“这是个意外事故,”阿尔芒先生气愤地说,“要不然比凯就是自杀的。”#39;An accident?…Killed himself?#39; Monsieur Firmin said.#39;Which story do you want,my friend? Or do you want the sto ry of the ghost?#39;“意外事故?……自杀?”菲尔曼先生说,“你想要听一类故事,我的朋友?或者说你想听一个关于幽灵的故事?”#39;Don#39;t talk to me about ghosts!#39;Monsieur Armand said.#39;“不要跟我谈关于幽灵的事!”阿尔芒先生说,We have 1,500 people working for us in this Opera House,and everybody is talking about the ghost. They#39;re all mad! I don#39;t want to hear about the ghost, OK?#39;“这个歌剧院里有1,500人在为我们工作,而每个人都在谈论关于幽灵的事。他们都疯了!我不想听到关于幽灵的事,行不行?”Monsieur Firmin looked at a letter on the table next to him.And what are we going to do about this letter,Armand?#39;菲尔曼先生看着他临近的桌子上一封给他的信。“那对于这封信我们该做些什么,阿尔芒?”#39;Do?#39; cried Monsieur Armand.#39;Why, do nothing, of course! What can we do?#39;The two men the letter again.It wasn#39;t very long.“做些什么?”阿尔芒先生叫道,“为什么,什么也不做,当然!我们又能做些什么呢?”两位先生又读了一遍这封信。信并不很长。To the new directors致新任经理们Because you are new in the Opera House,I am writing to tell you some important things.Never sell tickets for Box 5;that is my box for every opera night.因为你们是歌剧院的新任经理,所以我写信告诉你们一些重要的事情。不要出售5号包厢的票;那是我观看每一场晚场歌剧的包厢。Madame Giry, the door keeper, knows all about it. Also,I need money for my work in the Opera House.吉丽夫人,那位看门人,知道这一切。除此之外,我还需要在歌剧院工作的钱。I am not expensive,and I am happy to take only20,000 francs a month. That is all. But please remem ber, I can be a good friend, but a bad enemy.我要价并不高,一个月拿两万法郎我就感到满足了。就这些。但是请记住,我会是一个好朋友,也会是一个死对头。#39;Don#39;t sell tickets for Box 5! 20,000 francs a month!#39;Monsieur Armand was very angry again.“不要出售5号包厢的票!两万法郎一个月!”阿尔芒先生又来气了,#39;That#39;s the best box in the Opera House, and we need the money, Firmin! And who is this O.G,eh?Tell me that!#39;“那是歌剧院最好的包厢,而且我们需要钱,菲尔曼!谁是这个O.G.啊?告诉我!”#39;Opera Ghost,of course,#39;Monsieur tirmin said.#39;But you#39;re right, Armand. We can do nothing about this letter.“自然是歌剧院的幽灵,”菲尔曼先生说,“但你是对的,阿尔芒。我绝对不能按照信上说的那么做。It#39;s a joke, a bad joke. Somebody thinks we are fools, because we are new here.There are no ghosts in the Opera House!#39;这是一个玩笑,一个恶毒的玩笑。一些人认为我们是傻瓜,因为我们是新来的。歌剧院里根本就没有幽灵!”The two men then talked about the opera for that night. It was Faust,and usually La Carlotta sang Margarita.然后这两位先生就谈论起当晚的歌剧来。当晚的歌剧是《浮士德》,通常由拉·卡洛塔演唱玛格丽塔。La Carlotta was Spanish,and the best singer in Paris.But today,La Carlot ta was ill.拉·卡洛塔是西班牙人,是巴黎最好的歌唱家。但是今天,拉·卡洛塔却病了。#39;Everybody in Paris is going to be at the opera tonight,#39;said Monsieur Armand,#39;and cur best singer is ill.“今晚巴黎的每个人都会到歌剧院来,”阿尔芒先生说,“而我们最好的歌唱家却病了。Suddenly! She writes a letter to us just this morning-she is ill, she cannot sing tonight!#39;她今天上午方才突然写信给我们——她病了,她今晚不能演唱了!”#39;Don#39;t get angry again, Armand,#39; Monsieur Firmin said quickly.“不要再生气了,阿尔芒,”菲尔曼先生急忙说,#39;We have Christine Daa, that young singer from Nor way.She can sing Margarita tonight.She has a good voice.#39;“我们有克丽斯廷·达埃,那个年轻的挪威歌唱家。她今晚可以演唱玛格丽塔那个角色。她有一副好嗓子。”#39;But she#39;s so young, and nobody knows her!Nobody wants to listen to a new singer.#39;“但是她太年轻了,而且没有人知道她!没有人想听一位新歌唱家的演唱。”#39;Wait and see.Perhaps Daaé can sing better than La Carlot ta.Who knows?#39;“等着瞧吧。也许达埃还会比拉·卡洛塔唱得更好。谁知道呢?” Article/201204/176653。

My friends and I sat and talked about what we had seen for the next few minutes and the light appeared again. This time it was no more than 20 feet in front of my car. It was now very easy to make out the lantern outline around the light. The light did not move for about 15 or 20 seconds and then disappeared again. Everyone was freaked out and y to leave at this point. Then one of my friends noticed a glow coming in the rear glass. The light had now appeared about the same distance from the rear of my car. It was motionless for a second and then started moving towards the car. Now everyone is ducking in the floor of the car and screaming for me to drive off. I was fairly scared too so I started my car and drove off as fast I could to the end of Parkers Ferry Road. The light followed my car for a short distance after I started driving off and then disappeared.   One of my friends that were in the car that night has made 2 trips to the light with others since this encounter. He said that in the first of his 2 additional trips, the light appeared immediately after he heard the train. He said that this time the light appeared on the hood of the car. He said his friend tried to start the car several times and on the ninth or tenth try the car finally started and the light disappeared. On the last trip he made, he said the light only appeared in the distance. Article/200905/69023。

D.B. Cooper checked out the parachutes and the cash. He strapped on a back chute and then a front chute. He filled a third parachute bag with the money. He tied that bag securely to his front chute. The stewardess watched his every move. She was impressed with how “professional” he was.When he finished, D.B. told the pilot to take off. D.B. said to fly south toward Mexico at 10,000 feet. Once the 727 was airborne, D.B. told the stewardess to go sit up front with the pilot. Sometime later, D.B. opened the rear door of the passenger plane and jumped out. It was dark, and it was cold.Pilots in the two fighter jets that were following the 727 saw nothing. Nor did their radar detect a descending parachute. D.B. disappeared into the night, and almost 40 years later, D.B. is still a man who simply vanished into thin air.In 1980, a kid found ,000 of the marked bills on the bank of the Columbia River, near Portland, Oregon. Had D.B. landed in the river and drowned? Had his body and most of his money eventually drifted into the Pacific? Or, had D.B. left the money there as a ruse, to make the FBI think that he had died? The FBI is angry that D.B. Cooper got away. “If we find that dirtbag, he’s going to prison for 30 years,” said one agent recently. Article/201105/135736。

It was a cold night,so I could not sit down to rest.In stead,I walked up and down on the beach,trying to keep warm.There was no sound except the crash of the waves.I felt very lonely and afraid.晚上很冷,所以我不能坐下来休息。反之,我在沙滩上走来走去,以试着保暖。除了波涛声外,再也没有别的声音了。我感到非常孤独,也很害怕。In the morning I climbed a hill,and looked out over the sea,but there was nothing at all on the water.And around me on the island,I could not see any houses or people.I did not like to think what had happened to my friend Alan and the others,and I did not want to look at this emptiness any longer.So I climbed down again,and walked eastwards.I was hoping to find a house,where I could dry my clothes,and get something to eat.早晨,我爬上一座小山,远望大海,但水上什么也没看见。而在岛上,我的四周也没有房屋或者人们。我不愿多想我的朋友艾伦和别人出了什么事,而且我也不想再看这片荒野了。于是我又爬下来,朝东走去。我希望自己能找到一座房子,能在那儿弄干衣并找点东西吃。I soon discovered that nobody lived on Earraid.It was too far to swim to Mull,which could see across the water.I thought perhaps I could wade across,but when I tried it,the water was too deep,and I had to turn back.By now it had started to rain,and I felt very miserable.我很快就发现没有人居住在伊锐德。要游到马尔去太远了,隔着水我能看到那儿。我琢磨着等退潮时也许能蹚过去,但我试时水太深了,我不得不退回来。这时开始下起雨来,我感到非常难受。Then I remembered the piece of wood,which had aly saved my life once.It would help me to get across the sea to Mull!So I walked all the way back to the beach where I had arrived.The piece of wood was in the sea,so I waded into the water to get it.But as I came closer,it moved away from me.And when the water was too deep for me to stand,the piece of wood was still several metres away.I had to leave it,and went back to the beach.It was a terrible moment for me.I was feeling very tired,hungry and thirsty,with no hope of getting away from this lonely island.For the first time since leaving Essendean,I lay down and cried.接着我想起了那块木板,曾救过我性命的那块。它将能帮着我渡过大海到达马尔!于是我返回到我到达时的那片海滩。那块木头在海里,于是我蹚水去取它。可是,我一靠近些时,木头就从我身边漂走了。水深得我都站不住时,那片木头离我还有几米远。我不得不随它去,回到岸上。这对我来说是很难受的一刻。我感到非常累,又饥又渴,觉得没有希望从这个孤岛上逃身。离开埃森丁后我第一次躺下来哭了起来。I do not want to remember the time that I spent on Earraid.I had nothing with me except my uncle#39;s gold and Alan#39;s silver button,and as I had never lived near the sea,I did not know what to eat or how to fish.In fact,I found some shellfish among the rocks on the coast,and ate them,but I was very sick afterwards.That was the only food that I could find,so I was always hungry on Earraid.All day and all night it rained heavily,but there was no roof or tree on the island,and my clothes were cold and wet on my body.我不想再记起我在伊锐德岛的日子。除了我叔叔的金子和艾伦的银扣子,我一无所有;而且因为以前我从来没有在海边生活过,我不知道该吃什么或怎样。事实上,在海岸的礁石中间我找到了一些贝,吃了,但过后我感到非常恶心。那是我所能找到的唯一食品,因此在伊锐德岛我总是处于饥饿状态。整天整夜雨都下得很大,但岛上没有树,也没有屋檐,我的衣裹着身体,又冷又潮。I chose to spend most of my time in the north of Earraid,on a little hill.From here I could see the old church on the island of Iona,not far away to the west,and smoke from people#39;s houses on Mull,to the east.I used to watch this smoke,and think of the people there,and their comfortable lives.This gave me a little hope,in my lonely life among the rocks and the rain and the cold sea.经选择我把我的大部分时间花在伊锐德岛北部的一座小山上。从这儿我能看见西边不远处爱欧娜岛上古老的教堂和东边马尔岛上的住户的房中冒出的炊烟。我望着炊烟,想像着生活在那里的人们和他们舒适的生活。这给我在凄风冷海中、在礁石之间过着的孤独的生活带来一丝希望。 Article/201203/175282。

Son: Dad, give me a dime. Father: Son, don't you think you're getting too big to be forever begging for dimes? Son: I guess you're right, Dad. Give me a dollar, will you?儿子:爸爸,给我一角钱。 父亲:儿子,你不认为你已经长大了,不该再老是一角一角地要钱了(该自立了),不是吗?儿子:爸爸,我想你是对的,那给我一块钱行吗? Article/200805/38415。

When the bell rang, a nasal buzzing sound, a gangly boy with skin problems and hair black as an oil slick leaned across the aisle to talk to me.   下课铃响了;;发出一阵刺耳的嗡嗡声,一个瘦长瘦长有皮肤病、头发黑得跟抹了发油似的男生从过道的另一边倾过身来对我说。;You#39;re Isabella Swan, aren#39;t you?; He looked like the overly helpful, chess club type.   ;你是伊萨贝拉;斯旺,对吧?;他看上去像那种过分热情、像那种典型的象棋俱乐部的人。  ;Bella,; I corrected. Everyone within a three-seat radius turned to look at me.   ;贝拉,;我纠正道。距我只有三张课桌之遥的同学,全都扭头看了我一眼。  ;Where#39;s your next class?; he asked.   ;你下一节课在哪儿上?;他问。  I had to check in my bag. ;Um, Government, with Jefferson, in building six.;   我不得不在书包里查对了一下:;嗯,政府课,有关杰弗逊政府的,在6号楼。;  There was nowhere to look without meeting curious eyes.  往哪个方向看,都避不开好奇的眼神。  ;I#39;m headed toward building four, I could show you the way;; Definitely over-helpful. ;I#39;m Eric,; he added.   ;我去4号楼,可以告诉你怎么走。;;;确实是过分热情,;我是埃里克,;他补充道。  I smiled tentatively. ;Thanks.;   我很勉强地笑了笑:;谢谢。;  We got our jackets and headed out into the rain, which had picked up. I could have sworn several people behind us were walking close enough to eavesdrop. I hoped I wasn#39;t getting paranoid.   我们取了上衣,出来走进了雨中,外面早就又下起来了。我可以肯定,我们后面有好几个人跟得非常近,可以偷听到我们说的话。我希望自己不是在犯多疑症。  ;So, this is a lot different than Phoenix, huh?; he asked.   ;这么说,这儿跟凤凰城很不一样喽?;他问。  ;Very.;   ;非常不一样。;  ;It doesn#39;t rain much there, does it?;   ;那儿不怎么下雨,是不是?;  ;Three or four times a year.;   ;一年三四次。;  ;Wow, what must that be like?; he wondered.   ;哇塞,那会是个什么样子?;他感到很惊讶。  ;Sunny,; I told him.   ;阳光灿烂,;我告诉他。  ;You don#39;t look very tan.;   ;可你晒得也不怎么黑呀?;  ;My mother is part albino.;   ;我母亲是半个白化病患者。;  He studied my face apprehensively, and I sighed. It looked like clouds and a sense of humor didn#39;t mix. A few months of this and I#39;d forget how to use sarcasm.   他担心地审视了下我的脸,我叹了一口气。乌云跟幽默感似乎不相溶。几个月下来,我已经不会说挖苦话了。  We walked back around the cafeteria, to the south buildings by the gym. Eric walked me right to the door, though it was clearly marked.   我们绕着自助餐厅往回走,去往南边体育馆边上的教学楼。埃里克把我一直送到门口,尽管楼号标得清清楚楚。  ;Well, good luck,; he said as I touched the handle. ;Maybe we#39;ll have some other classes together.; He sounded hopeful.   ;好了,祝你好运,;我拉把手的时候他说,;说不定我们还会一起上别的课。;他说得满怀期待。  I smiled at him vaguely and went inside.   我给了他一个生硬的微笑,进了楼门。 Article/201203/173859。

Ralph and Ilene hadn’t been to a baseball game in about five years. They were only 15 miles from the stadium, but the heavy traffic on game day made those 15 miles seem more like 60 miles. It took about an hour to get to the stadium. Then, when the game was over, it took half an hour just to get out of the parking lot. Then the drive home was another hour. In other words, the traveling took longer than the game itself.“Honey, the Giants are in town,” Ilene said. “I want to see Barry Bonds hit a home run. Can we go to the game? We haven’t gone in such a long time.”“You’re right. It has been a while. OK, I’ll go if you don’t mind driving,” said Ralph.“Great! Let’s get y. If we get there early enough, I might get his autograph. Maybe he’ll hit a foul ball we can catch.” Ilene was excited. “We!?” Ralph thought.An hour later they were in their car. They lived in Pasadena near an old church. They went south on Orange Grove and then south on the 110 freeway. The 110 is California’s original freeway, full of twists and turns. Accidents occur daily; California drivers think yellow lights and sharp curves mean the same thing—speed up!The traffic was lighter than they expected. They arrived at the stadium 40 minutes before game time. They paid the parking fee, parked and locked the car, and walked to the main entrance.Several individuals were standing around outside the stadium, looking casual but actually selling tickets on the sly. “Are you going to buy from a scalper?” asked Ilene.“Yes. Just like last time. That one looks honest,” Ralph replied.They walked over to a man in a red cap. Ralph’s instincts were correct. The man had tickets for good seats at a fair price. Ralph gave the man and thanked him.“Don’t thank me, my friend. Thank your local police department. Put your hands behind your back, please. You’re under arrest.”“What?” Ralph was astonished. “What’s going on?”“Buying scalped tickets is illegal in Los Angeles,” said the undercover police officer. “It’s been illegal for 25 years. Don’t worry. The police station is right outside the park. We’ll have you back here right after we book you. You can pay the 0 fine with your credit card.” The officer handcuffed Ralph.“This has got to be a joke. You people have never enforced this law before,” said Ralph.“Well, we’ve got a new mayor and he wants us to enforce all the laws that bring in money. Come with me, please. I’ll have you back here in 20 minutes. Ma’am, you can wait here for him. You might want to buy some legitimate tickets while you're waiting. Have a nice day. Oh, and enjoy the game!” Article/201107/145780。