旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

泉州永春县医院新地址ask晚报丰泽区妇女医院男科怎么样

来源:医口碑    发布时间:2019年11月15日 02:38:40    编辑:admin         

听力原文[/pageThe story begins over nine thousand years ago, in the vast expanses of the Sahara. In Egypt then, instead of todays landscape of arid desert, the Sahara was a lush, open savannah with gazelles, giraffes, zebras, elephant and wild cattle roaming through it - happy hunting for humans.故事大概开始于九千年前左右,在撒哈拉那广袤无垠的土地上。然而当年的埃及,可不是如今这般干旱荒凉的沙漠景观,那年的撒哈拉一派郁郁葱葱、草水丰盛、一望无际的热带稀树大草原,羚羊、长颈鹿、斑马、大象和野牛等动物就在这片沃土上生息繁衍——对人类而言,这却是一片狩猎的沃土了。But around eight thousand years ago, the rains that nourished this landscape dried up. Without rain, the land began to turn to the desert that we know today, leaving people and animals to seek ever-dwindling sources of water. This dramatic change of environment meant that people had to find an alternative to hunting.然后大概在八千元前左右,曾经滋养着这方水土的雨水突然干涸。没有了雨水,土地开始沙化,逐渐演变成我们今天所熟悉的大沙漠,迫使人类与动物背井离乡,到处寻找日益减少的水源。这种戏剧性的剧烈环境变化,意味着人们不得不寻找一种方式来代替狩猎。Somehow they found a way to tame wild cattle. No longer did they just chase them, one by one, they learnt how to gather and manage herds, with which they travelled and from which they could live. Cows became almost literally the lifeblood of these new communities. The needs of fresh water and pasture for the cattle now determined the very rhythm of life as both human and animal activity became ever more intertwined. 也不知如何,他们寻找到了一种方法来驯野牛。人类不再逐一地追逐着野牛,而是学会了如何集合它们,如何驯化它们。人类在迁徙的过程中带上了牛群,人类依靠着牛群而生存。牛群于是渐渐变成了这种新兴人类群体的生命线。随着人类与牛群彼此互动变得越来越相互交织,寻找牛群所需的新鲜水源与肥沃牧草开始变成人类生活的主旋律。What role did these early Egyptian cattle play in this sort of society? What did they keep cows for? Professor Fekri Hassan has excavated and studied many of these early Egyptian graves:那么在早期古埃及社会,牛群扮演了什么样的角色呢?人们养牛群在干什么?法克瑞·哈桑教授挖掘与研究过许多这些早期的古埃及坟墓:201404/289936。

Yartsa gunbu has been used as a traditional remedy for thousands of years, though only by the very wealthy.冬虫夏草被用作传统药物已经上千年,但仅限于非常富有的人群。Its been bartered for tea and silk, and is worth more than four times its weight in silver.它被用来交换茶叶和丝绸,可以换回超过本身四倍重量的银子。So lucrative is this trade, that sites and information are jealously guarded.这项贸易是如此的暴利使得它的交易地点和信息都被谨慎地保护起来。At the nearby market, yartsa gunbu are cleaned, and their true nature becomes clear. The yartsa gunbu translates as ;summer grass, winter worm;.在附近的集市上冬虫夏草被清理干净,这使得它的本来面目显露了出来,冬虫夏草被翻译为“冬天的虫子夏天的草”。The winter worm is a caterpillar. It eats roots of grasses in preparation for its transformation into a moth.冬虫是一种毛虫,它以草根为食,为自己变身成蛾做准备。But some winter worms never make it as moths. Instead, a strange growth erupts from their body, appearing above ground in summer. This is the ;summer grass;,a fungus called Cordyceps, whose spores have infected the caterpillar, using its body as their host.但有些冬虫却从没有机会变成蛾。而在夏季一个奇怪的植物,在冬虫的体内生长发育直至破土而出,这就是“夏草”。一种被称为虫草的真菌,是它的孢子侵入了毛虫体内,并将毛虫的身体作为它们的宿主。Modern scientific tests have shown that substances contained in Cordyceps lower blood pressure and make it easier to breathe.现代科学实验明含有冬虫夏草的物质可以降低血压并能使呼吸更顺畅。So in recent years, harvesting this natural treasure has grown into a huge and profitable business.所以近些年来收获这种自然资源,已经成为有巨大利益的生意。 /201403/280065。

无人驾驶汽车正向我们走来-它们的开车技术会比你们好。克里斯·格迪斯透露了他和他的队伍怎么样研制每小时能开150英里并可以避免所有可能的交通事故的机器赛车。而且,在了解专业赛车手的脑电波时候,格迪斯说他获得了一个对专业赛车手本能的新的认识。(在斯坦福大学拍摄的)201406/304582。

在这个另类演讲中,记者Andrew Mwenda引领大家去重新看待“非洲问题”-抛开传统媒体对于贫困、内战、绝望等的报道,去看在这片大陆上创造财富、幸福的各种机遇。201308/251283。