当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月18日 04:01:05    日报  参与评论()人

广州查意外怀孕多少钱广州哪家妇产医院好Vote counting is under way in London where Britains capital could be getting its first Muslim mayor as Sadiq Khan, a 45-year-old former government minister and son of Pakistani immigrants, appears headed for victory in what British Muslims see as a turning point.伦敦市长选举的选票清点工作正在进行,现5岁的前政府大臣、巴基斯坦移民之子萨迪克汗看来即将当选,成为伦敦第一位穆斯林市长。英国的穆斯林将这看作一个转折点。Whether Khan wins or loses, British Muslims see his reaching the status of front-runner in the race as a sign of their growing political clout in the former seat of one of the world’s great empires.无论萨迪克汗能否当选,英国的穆斯林都认为,他能成为竞选领跑者是自己在这个全球最伟大的帝国之一日益增长的政治影响力的表现。Khan, representing the Labor party, is the son of a bus driver and a seamstress. In a field of 12 candidates, he was in a tight and often bitter race against the other front-runner, Conservative Zac Goldsmith, who is Jewish and the son of a billionaire tycoon.萨迪克汗代表工党,他是一个公交车司机和一个裁缝的儿子。这次竞选共2名候选人,萨迪克汗与另一位领先者,保守党的扎克·戈德史密斯竞争激烈,不相上下。戈德史密斯是犹太人,亿万富翁的儿子。The Mayor of London position was created only 16 years ago, but is highly influential. The outgoing mayor, popular Conservative Boris Johnson, is seen as a likely contender for prime minister.伦敦市长的职6年前才刚刚设立,但影响力很大。即将离任的市长、深受民众欢迎的保守党人鲍里斯·约翰逊,被视为竞选首相的可能人选。Most London voters polled ahead of Thursday’s elections cited housing and transport as the main issues. But analysts say underlying concerns about immigration and demographic change could play out in the poll, which may indicate the outcome of a June 23rd referendum on whether Britain should remain in the European Union.星期四投票前进行的民调显示,大多数伦敦选民认为住房和交通是主要问题。但分析人士指出,选民对移民和人口结构变化的担忧可能影响选情,还可能预示3号就英国是否应该留在欧盟举行的全民公决的结果。Proponents of a British exit, or Brexit, cite immigration and the belief that Britain has lost control of its borders as top concerns.持英国退出欧盟的人将移民和英国已对边界失去控制列为最核心的问题。来 /201605/441892广州计划生育专科医院怎么样 The sugar industry paid scientists in the 1960s to downplay the link between sugar and heart disease and promote saturated fat as the culprit instead, newly released historical documents show.新发布的历史文档显示,制糖业曾在上世0年代付钱给一些科学家,让他们淡化糖类和心脏病之间的联系,并把饱和脂肪推为罪魁祸首。The internal sugar industry documents, recently discovered by a researcher at the University of California, San Francisco, and published Monday in JAMA Internal Medicine, suggest that five decades of research into the role of nutrition and heart disease including many of today’s dietary recommendations may have been largely shaped by the sugar industry.制糖业的这些内部文件,由加州大学旧金山分校(University of California, San Francisco,简称UCSF)的一名研究人员在不久前发现,并于周一发表在了《美国医学会期刊:内科学JAMA Internal Medicine)上。文件显示,长达50年的关于营养物的作用与心脏病之间关系的研究——包括今天的许多膳食建议——也许基本是由制糖业塑造的。They were able to derail the discussion about sugar for decades, said Stanton Glantz, a professor of medicine at UCSF and an author of the new JAMA paper.他们让关于糖类的讨论在数十年里偏离了轨道,UCSF医学教授、《美国医学会期刊》新发表的那篇论文的作者斯坦顿#8226;格兰Stanton Glantz)说。The documents show that a trade group called the Sugar Research Foundation, known today as the Sugar Association, paid three Harvard scientists the equivalent of about ,000 in today’s dollars to publish a 1967 review of sugar, fat and heart research. 这些文件显示,一个名叫糖业研究基金会(Sugar Research Foundation)的贸易团体,也就是今天的糖业协会(Sugar Association),付给哈佛的三位科学家一笔资金——约合今天的5万美元——让他们967年发表了一篇关于糖类、脂肪和心脏研究的综述文章。The studies used in the review were hand-picked by the sugar group, and the article, which was published in the prestigious New England Journal of Medicine, minimized the link between sugar and heart health and cast aspersions on the role of saturated fat.综述中引用的研究成果由这个糖业团体钦点,文章发表在颇具声望的《新英格兰医学杂志England Journal of Medicine)上,极力淡化了糖类和心脏健康之间的联系,并将饱和脂肪所起的作用污名化。The Harvard scientists and the sugar executives with whom they collaborated are no longer alive. 哈佛的这几名科学家以及与他们合作的糖业高管均已去世。One of the scientists who was paid by the sugar industry was D. Mark Hegsted, who went on to become head of nutrition at the Agriculture Department, where in 1977 he helped draft the forerunner to the federal government’s dietary guidelines.其中一名从制糖业那里得到资金持的科学家是D#8226;马克#8226;赫格斯特(D. Mark Hegsted),他后来当上了农业部营养部门的负责人,并977年帮忙起草了联邦政府的第一版膳食指南。In a statement responding to the JAMA report, the Sugar Association said the 1967 review was published at a time when medical journals didn’t typically require researchers to disclose funding sources or potential financial conflicts of interest. 作为对《美国医学会期刊》所发文章的回应,糖业协会发声明称,967年的综述论文发表出来的那个时代,医学期刊通常不要求研究人员披露资金来源或潜在的经济利益冲突。The New England Journal of Medicine did not begin to require financial disclosures until 1984.《新英格兰医学杂志》直984年才要求披露资助信息。The industry should have exercised greater transparency in all of its research activities, the Sugar Association statement said. 糖业协会在声明中称,行业的所有研究活动本应更加透明。Even so, it defended industry-funded research as playing an important and informative role in scientific debate. 尽管如此,它依然为得到行业资助的研究做出辩护,说这些研究在科学讨论中发挥着重要的传递信息作用。It said that several decades of research had concluded that sugar does not have a unique role in heart disease.它表示,长达数十年的研究表明,糖类在心脏病中扮演的角色并不独特 /201609/466504广州长安结扎复通手术

天河长安做腹腔镜多少钱Peace talks between the Syrian government and rebels groups continue Tuesday in Kazakhstan, after an opening day in which officials said there was no major breakthrough.叙利亚政府与反政府力量星期二继续在哈萨克斯坦进行和平谈判。有关官员说,星期一的第一天谈判没有出现重大突破。The officials said the talks in Astana, backed by Russia and Turkey, did not feature direct negotiations, but rather the two sides communicated indirectly through mediators.有关官员说,双方在阿斯塔纳进行的谈判中没有直接对话,而是通过调停人员间接沟通。这次和谈得到了俄罗斯和土耳其的持。The negotiations are focusing on cementing a nationwide cease-fire mediated by Russia, Iran and Turkey in December a truce that has largely held.谈判的重点是巩固由俄罗斯、伊朗和土耳其去年12月斡旋达成的全国停火,这次的停火基本上得到了遵守。Prior Syrian peace talks, including the last negotiations a year ago, made little progress in bringing an end to the conflict that began in March 2011.以往的和谈,包括一年前的谈判,对于结束这场2011月开始的冲突没有多少进展。来 /201702/490298广州番禺医院看妇科哪家好 广州番禺最贵的无痛人流费用

天河无痛人流术多少钱 The worlds most famous whistleblower who is marooned in Russia has attacked his hosts for human rights abuses and hacking emails.目前逃亡俄罗斯的世界最知名泄密者斯诺登公开抨击俄罗斯侵犯人权、涉嫌黑客袭击。Edward Snowden, who leaked classified National Security Agency (NCA) information in 2013 from a Hong Kong hotel room, is now living in Moscow after a giant manhunt forced him out of Asia.2013年,爱德#8226;斯诺登因在一家香港酒店曝光美国国家安全局机密信息,遭到美国通缉并被迫离开亚洲,现于莫斯科寻得庇护。He believes laws in Russia have got far worse and that the Kremlin is encouraging a surveillance free-for-all.他认为俄罗斯的法律每况愈下,克里姆林宫正鼓励推行“全民监控”项目。Mr Snowden said: The laws have gotten far worse in some countries. France has gone very far, so too, of course, countries like Russia. In Britain theres an authoritarian trend.斯诺登称:“一些国家的法律已极为糟糕,法国如此,俄罗斯更不例外。英国则有了独裁主义倾向。”Talking of Russias hacking of the NSA by a group called the Shadow Brokers and of the Demographic National Committee (DNC), the partys governing body, Mr Snowden said: That doesnt strike me as a whistleblower - that strikes me as a warning. Its political messaging being carried out through information disclosure.谈及俄罗斯“暗影经纪人”黑客组织袭击美国国家安全局和民主党管理机构民主党全国委员会这一事件,斯诺登表示:“相对于泄密而言,更令我震惊的是其所传达出的威胁警告,这是信息泄露所传达出的政治讯息This is part of the problem of all this surveillance free-for-all that were allowing to occur by refusing to moderate our own behaviour.“我们拒绝对自己的行为有所收敛从而导致了全民被监控,产生的后果将远不止于此Weve set a kind of global precedent that anything is possible and nothing is prohibited.“一切皆有可能发生,任何事情都不会被禁止,这是我们创造的全球先例。”Mr Snowden, in an interview with former Guardian editor Alan Rusbridger in the Financial Times, was critical of his hosts, saying: I cant fix the human rights situation in Russia, and realistically my priority is to fix my own country first, because thats the one I owe the greatest loyalty.在《金融时报》刊登的与前卫报编辑阿兰#8226;拉斯布里吉的采访中,斯诺登公开抨击俄罗斯政府并称:“我无法修正俄罗斯的人权现状,况且事实上,我的优先要务是首先修正我自己国家的人权,因为我对那里怀有最大的忠诚。”Although he makes of point of reiterating the unwavering support he has for his homeland - where some wanted to see him sat in the electric chair - the 33-year-old is reserved about the countrys future.尽管他反复重申自己对祖国的坚定持,但国内有些人却想看到他坐上死刑电椅3岁流亡在外的斯诺登对归国的希望缄默茫然。Non-fussed about front-runners Donald Trump and Hilary Clinton, he said: I think we should have better choices.他对竞选中领先的唐纳德#8226;特朗普和希拉#8226;克林顿都并无好感,并表示:“我认为我们应该有更好的选择Were a country of 330million people and we seem to be being asked to make a choice between individuals whose lives are defined by scandal.“我们是一个拥.3亿人民的大国,但我们似乎正被迫要在那些丑闻缠身的人之间做出抉择I simply think we should be capable of more. “我只是觉得我们应该有能力做得更好,仅此而已。”来 /201609/466827天河长安医院在那个区广州修复输卵管医院排名



广州长安不孕不育医院检查男科 广州市长安靠谱吗39典范 [详细]
广州检查卵巢功能那个医院最好 清远看不孕不育多少钱 [详细]
天河治宫颈炎医院 88养生天河无痛人流的费用是多少百家媒体 [详细]
导医新闻广州治疗子宫粘连需要多少钱 广州长安不孕不育医院妇科预约豆瓣咨询天河看妇科哪些医院好 [详细]