襄阳市妇幼保健院中医院妇科挂号安助手

来源:搜狐娱乐
原标题: 襄阳市妇幼保健院中医院妇科挂号问医对话
Nothing evokes a sense of place like the heady waft of a familiar smell.没有什么能像醉人的熟悉气味那样唤起人们身临其境的感觉。And passengers travelling from Heathrow#39;s Terminal 2 can now be transported to across the world in a single sniff.现在,从希斯罗机场2号航站楼启程的旅客们能够“一嗅周游世界”。To celebrate the completion of its newly reinvigorated terminal, the airport has installed a #39;scent globe#39; which shoots out the smell of its most fragrant destinations, intending to #39;take passengers on a sensory journey before even setting foot on their flights#39;.为了庆祝新建航站楼的完工,机场安装了一个“气味地球仪”,可以喷出那些“最好闻目的地”的气味,旨在“带领旅客在登机前先来一场感官之旅”。Perched in the departure lounge, the orb offers curious globetrotters whiffs of Thailand, South Africa, Japan, China and Brazil. The selection were chosen for their popularity with Heathrow air passengers.坐落在候机厅,地球仪为好奇的环球旅行者提供泰国、南非、日本、中国和巴西的气味。之所以选择这几个地方,是因为它们是深受希斯罗旅客欢迎的目的地。To conjure up the essence of the five nations, Heathrow worked with Design in Scent, to produce tailor-made scents from ingredients associated with the designated country.为了呈现出这五个国家的本质,希斯罗与气味设计公司合作,运用与指定国家相关的要素为其定制专属的气味。South Africa#39;s smell captures the adventure of safari with notes of tribal incense, wild grass and musky animalics through the scent of Hyraceum (a rock like substance made from the excrement of the Cape hyrax).南非的气味捕捉了如冒险般的游猎的气息,混杂着部落的焚香、野草的气味和蹄兔香中透着的动物的麝香。(蹄兔香是一种岩石状物质,由蹄兔的排泄物形成。)While Brazil#39;s scent oozes rich rainforest fauna with a palette of coffee, tobacco and jasmine.而巴西的气味则散发着丰富的热带雨林动物群的味道,同时还带有咖啡、烟草和茉莉的气味。Japan is brought to life through cool, oceanic tones with a mix of seaweed and shell extracts, green tea and Ambergris, capturing the essence of coastal villages synonymous with the great Pacific Island.日本被活灵活现地重现了,用的是凉爽的海洋气息,夹杂着海藻和贝壳提取物的气味、绿茶的香气和龙涎香,捕捉到了这座太平洋岛屿的沿海村落的感觉。According to the Heathrow Airport website: #39;China#39;s mystical temple incense and subtle Osmanthus Fragrans flower create an orient explosion#39;, and #39;Thailand tantalises the taste buds with an appetising mix of lemongrass, ginger and coconut#39;.根据希斯罗机场的官网,“中国神秘的寺庙焚香和淡淡的桂花香营造了一种东方的感觉”,而“泰国以开胃的柠檬草、姜和椰子的混合香气满足了人们的味蕾”。Normand Boivin, Chief Operating Officer at the airport said: #39;Heathrow connects the UK to 180 destinations in 28 countries and carries over 72 million passengers a year.机场首席运营官诺曼德·伊文说:“希斯罗把英国同28个国家的180个目的地联系在一起,每年运送超过七千两百万的旅客。”#39;Heathrow is the UK#39;s hub airport; mixing direct passengers, transfers and freight to make long haul flights viable. We strive to offer a unique experience that delights our passengers.#39;“希斯罗是英国的枢纽机场,有直达旅客、转机旅客和航空货运,长途飞行得以成行。我们独立为旅客提供使他们高兴的独特体验。”#39;These specially created scents will give passengers travelling through Terminal 2 an exclusive preview of destinations that only Heathrow connects to.#39;“这些特别制作的气味能给予那些从2号航站楼启程或路过的旅客们独特的预览,而只有希斯罗连接着这些目的地。”Last week saw Heathrow#39;s brand new Terminal 2 operate at full capacity with all 26 airlines now in their new home. Three and a half million passengers#39; fly out from Terminal 2 on over 21,000 flights in the last five months.上周,希斯罗全新的2号航站楼全力运转,有26个航空公司进驻了它们的新家。过去五个月,有三百五十万乘客乘坐两万一千多架飞机从2号航站楼出发。 /201411/342081

Mobile anonymous sharing app Whisper today confirmed that it has raised million in its third round of venture capital funding.知名匿名信息分享应用Whisper今天确认,第三轮风投融资成功募资3600万美元。China#39;s Tencent, Shasta Ventures and Thrive Capital came aboard as new investors, while return backers included Sequoia Capital and Lightspeed Venture Partners.腾讯公司(Tencent)、沙斯塔创投(Shasta Ventures)和兴盛资本(Thrive Capital)为新加入的投资者,而早期投资者如红杉资本(Sequoia Capital)和光速创投(Lightspeed Venture Partners)则再一次为Whisper提供融资。Whisper also announced its third product update, which includes enhanced search and category functions.Whisper同时还宣布对产品进行第三次升级,包括优化搜索功能,分类也更加优化。The company previously had raised million since being founded in early 2013. Newer rival Secret has raised over million from such firms as Kleiner Perkins and Google Ventures.自2013年年初创立以来,这家公司已经获得过2400万美元投资。而它刚冒头的对手“秘密”(Secret)则已获得凯鹏华盈(Kleiner Perkins)和谷歌创投(Google Ventures)等公司超过1100万美元的投资。 /201405/299849

Writing for the B, the novelist Will Self recently claimed that young people are becoming more and more nostalgic. The Internet has a lot to do with this, he suggested.小说家威尔#8226;塞尔夫近日在其为B所撰写的一篇文章中称,年轻人的怀旧情结日益浓厚。他表示这一现象与互联网有很大的关系。It is certainly true that the Internet has changed the past and will continue to do so, but are young people really more nostalgic?的确,互联网已改变了过去,今后也仍将如此,但年轻人是不是真的越来越怀旧了呢?History is an array of invisible events, hidden in darkness. Archaeological evidence and the written language were previously our only insights into what once happened. The invention of the printing press was a major milestone in our ability to engage with history.历史是掩身黑暗之中的一系列无形事件的集合。考古发现与文字曾是我们洞察历史的唯一渠道。印刷术的发明成为我们与历史“对话”的一座重要里程碑。The Internet, though, appears to be set to surpass even that. A millennium from now, we will no longer be forced to interpret strange languages in order to comprehend our world–the Internet will provide a window into the past, consisting of tiny units of digital data.然而,互联网似乎后来者居上。一千年以后,我们将不再为了了解自己身处的世界而被迫解释那些陌生语言——到那时,互联网将提供一个窥知过去的窗口,历史则由微小的数据信息组成。Even just a few years from now we will be surrounded by the first generation of adults who grew up with the Internet. The majority of these individual lives will be eternalized online.甚至只需短短几年之后,我们周围将尽是伴随互联网成长起来的第一代人。其中大多数人的生活将会被完全记录在互联网上因而得以永久保存。A recent advertisement for Google Chrome showed a series of important events in a child’s life, each one belonging to a different part of the Internet – the first steps on YouTube; birthday e-mails; Facebook photos of teenage parties. The message was clear: a life can now be fully expressed through the Internet.谷歌Chrome浏览器的最新广告展示了一个孩子生活中的一系列重大事件,每件事都关乎互联网的方方面面——YouTube上,孩子学会走路后迈出第一步的视频;邮件中的电子生日贺卡,Facebook上年轻人聚会的照片。这一切所传达出的信息显而易见:生活完全可以在互联网上全部展现。This, of course, has a significant effect on how we remember things. Online, major events and experiences can be about–and with , watched–again and again. Computers and the Internet, rather than offering something new, combine all our technological means of artificial memory–text, sound and image–to create a synthesis that can recall memories more intensely than anything before.毫无疑问,这对我们的记忆方式产生了重大的影响。重要的事件与经历都能在网上以图文或视频的形式反复看到。电脑与互联网并非提供给我们新鲜的事物,而是融合了文字、声音、图像等人工记忆的所有技术手段,共同创造出一种前所未有的,更加强烈地唤起我们记忆的综合体。Some have suggested that this trend is making young people more nostalgic and more continually engaged in their own past. Through blogging and social networking, the Internet allows young people to retain their own past and also visit others’ pasts.有人认为这一趋势正使得年轻人变得愈加怀旧,与自己的过去联系更加紧密。通过客和社交网络,互联网提供了一个年轻人保存自己过去并造访别人过去的机会。Nostalgia, though, is not quite the same thing as caring about the past. In fact, nostalgia is more about our own reconstruction of the past than anything else. Yet the Internet makes nostalgia more difficult to feel. It does the work of constructing the past for us, meaning that our imaginations play a considerably smaller role.可怀旧并不等同于守旧。事实上,怀旧更多的是对我们自身过去的一种重建。而互联网令人难以感觉到这种怀旧情怀。它代替我们塑造了我们的过去,这意味着我们的想象力在其中所扮演的角色没那么重要了。Those dependent on the Internet are not more nostalgic, but less. The Internet has the potential to undo the mysteries of the past.“网络依赖”并不能加深这种怀旧情怀,反而会弱化它。互联网可能会破坏过去的那份神秘感。When John Keats, a 19th century English poet, described Isaac Newton’s science, he bemoaned the ability of physics to demystify beauty and “unweave the rainbow”. The Internet, perhaps, will be the unweaver of the great, unexplored landscape of the past. As a result, we will imagine less of the past.十九世纪英国诗人约翰#8226;济慈在描述艾萨克#8226;牛顿的科学时,为物理学破解了美丽事物的奥秘和“拆散了虹”而惋惜。(译者注:济慈曾经抱怨:“牛顿把虹所有的诗意都破坏了。虹在他眼里只不过是光谱的排列而已。”“拆散了虹”一句出自济慈的诗《莱米亚》,诗中对科学进行了非难。)。或许网络将揭开历史中那些重要的未知领域的神秘面纱。但这将导致我们对于过去越来越缺乏想象。Perhaps nostalgia is most fully contained in those elements of the past that are retrospectively unreal, created by our imaginations.也许,怀旧情怀大都蕴含于我们对历史元素的虚幻追溯之中,全凭想象使然。The poet T.S. Eliot once asked: “Where is the wisdom we have lost in knowledge? Where is the knowledge we have lost in information?”诗人T.S#8226;艾略特曾问道:“遗失在知识中的智慧到哪里去了?又要遗失在信息中的知识又到哪里去了?”Nostalgia is a kind of ancient, irrational wisdom, and the Internet, with its floods of information, threatens to drown it.怀旧是一种古老而感性的智慧,而它很可能会被网络时代的信息洪流所吞噬。 /201301/222572

After failing to gain significant market share with tablets running on Google Inc.#39;s Android operating system, Samsung Electronics Co. is now betting on new devices running on Microsoft Corp.#39;s Windows as it continues to battle it out for dominance with Apple Inc. in mobile devices. 由于未能凭借搭载谷歌(Google Inc.)安卓(Android)操作系统的平板电脑获得大量市场份额,三星电子(Samsung Electronics Co.)如今把赌注押到搭载微软(Microsoft Corp.) Windows操作系统的新设备上。目前,三星在继续与苹果公司(Apple Inc.)争夺移动设备市场的主导地位。 Following a major defeat in the U.S. last week where a jury awarded damages of more than billion to Apple ruling that Samsung copied the U.S. company#39;s designs and software patents, Samsung showcased its product pipeline for the second half of this year at a tradeshow in Berlin, Germany, Thursday. 三星电子本周四在德国柏林的一个展会上展示了今年下半年将推出的一系列新产品。此前,上周三星电子在美国遭遇了滑铁卢,陪审团认定三星侵犯了苹果公司的设计和软件专利,要求三星向苹果付逾10亿美元的赔偿金。 The company unveiled its ATIV line of products including a 10.1-inch tablet device running on Windows RT and a 4.8-inch smartphone running on the Windows Phone 8 system. The new products will be launched later this year and Samsung didn#39;t disclose the launch dates or the price. 三星在上述展会上推出了其ATIV产品线,其中包括搭载Windows RT操作系统的一款屏幕为10.1英寸的平板电脑,以及一款搭载Windows Phone 8系统的屏幕为4.8英寸的智能手机。这些新产品将于今年晚些时候上市,不过三星没有透露具体上市日期或产品价格。 Samsung has in the past relied heavily on Android-based devices to gain market share against Apple globally, but Friday#39;s U.S. verdict has put a spotlight on Android manufacturers, such as Samsung, and their heavy dependence on Google for mobile operating software. 三星此前严重依赖安卓设备同苹果在全球市场夺取市场份额,但上周五美国法院做出的裁决让外界开始关注三星等安卓设备厂商及其对谷歌手机操作系统严重依赖的问题。 Samsung said in a statement it is #39;committed to offering more choices based on the Windows 8 platform for consumers.#39; 三星在一份声明中说,该公司致力于向消费者提供基于Windows 8平台的更多选择。 #39;It#39;s highly likely that Samsung will seek to reduce its dependence on Google, while it continues to strengthen its Window-based product line up,#39; said Lee Sun-tae, an analyst at NH Investment amp; Securities. Mr. Lee said the Windows-based devices shows that Samsung is accelerating its shift from Android to Microsoft#39;s operating system. 韩国券商NH Investment amp; Securities的分析师Lee Sun-tae说,三星很有可能会争取降低对谷歌的依赖,同时继续扩大基于Windows系统的产品阵容。他说,推出Windows设备表明三星正在加快其从安卓向微软操作系统的转变过程。 Despite Samsung#39;s move, analysts are skeptical as to whether Samsung will be able to gain more share with Microsoft#39;s software. Sales for Windows phones have aly disappointed Nokia Corp., which receives regular payments from Microsoft to develop phones using its software. Sales of Nokia#39;s Lumia line of smartphones haven#39;t really taken off as Nokia also struggles from competition with Apple. 尽管如此,分析师对三星能否凭借微软操作系统获得更多市场份额持怀疑态度。Windows手机的销售情况已经令诺基亚公司(Nokia Corp.)倍感失望。诺基亚会定期从微软收到用于研发Windows手机的资金。由于来自苹果的竞争令诺基亚举步维艰,其Lumia系列智能手机卖得并不好。 Samsung#39;s partnership with Microsoft following the release of these devices is expected to strengthen, said Seo Won-seok, an analyst at Korea Investment amp; Securities. But he said the new products won#39;t help much in the near term because there hasn#39;t been significant growth for Windows-based phones due to weak consumer demand. 韩国券商Korea Investment amp; Securities的分析师Seo Won-seok说,在三星发布上述设备之后,预计三星与微软的合作将会加强。但他也说这些新产品在短期内对提振三星业绩没有多大帮助,原因在于消费者需求疲软导致Windows手机销量并没有大幅增长。 Android has given Samsung#39;s smartphone business a shot in the arm. The company became the world#39;s biggest smartphone maker by shipments earlier this year when it overtook both Apple and Nokia. Based on data from IDC, a market researcher, Samsung had a 32.6% share of the global smartphone market in the second quarter, ahead of Apple#39;s 16.9% and Nokia#39;s 6.6%. But in tablets, Samsung has trailed behind significantly. Apple#39;s iPad still had an overwhelming lead, with 68.2% of the market. Samsung#39;s share of the tablet market is just 9.6%, according data from IDC. 安卓系统已经给三星智能手机业务打了一针强心剂。按发货量计算,今年早些时候三星一举超越苹果和诺基亚成为全球最大的智能手机制造商。市场研究机构国际数据公司(IDC)的数据表明,今年二季度三星在全球智能手机市场的份额达到32.6%,领先于苹果的16.9%和诺基亚的6.6%。但在平板电脑市场,三星就显示出明显的落后。苹果iPad以68.2%的市场份额在这一领域遥遥领先。IDC的数据表明,三星在平板电脑市场的份额仅有9.6%。 On Thursday, Samsung also showcased a successor to its Galaxy Note device which runs on Android and combines the functions of a smartphone and a tablet into one. 周四三星还展出了新一代Galaxy Note跨界产品。该产品搭载的是安卓系统,融合了智能手机和平板电脑的各种功能。 Samsung attempted to create this new product category called #39;phablet#39; when it launched the first Galaxy Note in November last year as its patent fight with Apple began escalating around the globe. Apple first sued Samsung in April last year alleging that Samsung #39;slavishly#39; copied the design and the feel of its iPad and iPhones. Samsung countersued, saying that Apple violates various patents related to telecommunications technology. 三星试图创建这一名为“平板手机”(phablet)的新产品类别。去年11月,就在三星和苹果的专利战在全球范围内不断升级之际,三星推出了第一代Galaxy Note。去年4月,苹果首先对三星提起诉讼,称三星“完全”抄袭了苹果iPad和iPhone的设计和外观。三星随后提出反诉,称苹果侵犯了其与电信技术相关的多项专利。 The Galaxy Note has grown to become one of the biggest profit contributors to Samsung#39;s mobile business, along with the company#39;s flagship Galaxy smartphones. In the second quarter, more than 60% of Samsung#39;s total operating profit of nearly billion came from the sale of mobile devices. Galaxy Note已经成为三星移动设备业务最大的利润来源之一,作为三星旗舰产品的Galaxy智能手机也是主要利润来源。今年二季度,在三星近60亿美元的营业利润总额中,超过60%来自移动设备的销售。 The Galaxy Note II has a larger 5.5-inch screen and allows users to use a pen to write and browse the Internet. Since the launch of the first model, Samsung said it has sold more than 10 million units. Galaxy Note II屏幕尺寸更大,为5.5英寸,用户可以使用一种特制的笔在屏幕上进行书写并浏览互联网。自第一代Galaxy Note上市以来,三星说其销量已经超过1,000万部。 Samsung has said the design of Galaxy Note is different from the iPhone with a bigger screen and more rounded edges. Throughout the trial in the U.S., Apple argued that Samsung#39;s smartphones with their rectangular shape looked too much like the iPhone. 三星表示,Galaxy Note的设计和iPhone不同,前者屏幕更大,边角更圆润。在美国进行庭审的整个过程中,苹果始终认为三星智能手机的长方形造型看上去和iPhone过于相似。 On Monday, Apple filed a motion to ban 8 Samsung smartphones from the U.S. market. So far, sales of those products in the U.S. have amounted to more than billion since they came into the market in 2011, according to court documents. 周一,苹果公司提交了一份动议,请求法院禁止三星八款智能手机在美国市场进行销售。法庭文件显示,自2011年这些产品上市以来,到目前为止其在美国的销售收入累计超过30亿美元。 Samsung is hoping that the new Galaxy Note II can help cushion the blow from a potential sales ban in the U.S. later this year. 三星希望,一旦其智能手机今年晚些时候在美国遭遇销售禁令,新一代Galaxy Note II能够帮助其缓解由此带来的冲击。 /201208/197523

  • ask诊疗襄阳东风医院治疗前列腺炎怎么样
  • 襄阳枣阳市人民中心医院属于几级?
  • 养心门户老河口市第二医院做产前检查多少钱安助手
  • 襄阳人民医院联系电话丽诊疗
  • 襄阳市中心医院治疗好不好问医媒体襄樊皮肤病医院排名第四人民医院
  • 69报襄阳樊城区人民中心医院男性专科
  • 襄阳中心医院治疗痔疮多少钱
  • 爱问口碑襄阳东风医院做割包皮多少钱ask卫生
  • 襄阳477医院堕胎好医知识
  • 襄阳慢性尿道炎治疗
  • 湖北省襄阳四院医院治疗月经不调多少钱新华诊疗宜城妇幼保健院妇科整形多少钱
  • 襄阳南漳县人民中心医院治疗好不好妙手新闻
  • 度爱问湖北附属襄阳医院地址哪里?
  • 老河口第一医院医阮
  • 襄州区妇幼保健中医院联系电话知道面诊
  • 襄阳男科医院那家比较好搜索活动襄阳477医院做无痛人流需要多少钱
  • 排名大全枣阳市第一人民医院男科预约中国养生
  • 襄阳哪家泌尿外科医院正规管分类
  • 襄阳四院地址在哪
  • 南漳县妇幼保健中医院是几甲医院预约爱问
  • 医苑爱问襄阳四院腋臭科妙手大全
  • 襄阳第一人民医院治疗内分泌多少钱
  • 39对话枣阳市妇幼保健院中医院男科医院求医中文
  • 襄阳妇幼保健院中医院治疗肛瘘肛裂多少钱求医诊疗
  • 泡泡新闻襄城区妇幼保健院中医院看男科医院华常识
  • 襄阳四院可以用社保卡吗
  • 襄樊市人民医院治疗宫颈糜烂怎么样
  • 襄阳市治男性前列腺肥大好的医院
  • 襄阳枣阳市人民中心医院治疗便秘怎么样
  • 襄阳第四人民医院前列腺炎包皮手术多少钱39中文
  • 相关阅读
  • 枣阳市第一人民医院包皮手术多少钱69活动
  • 襄樊人民医院检查能用医保卡吗
  • ask在线襄樊妇幼保健中医院挂号网
  • 襄阳樊城人民医院做无痛人流需要多少钱大河知识
  • 襄阳市四院贵吗
  • 南漳县人民医院治疗腋臭狐臭怎么样中国门户襄阳四院妇科医院地址
  • 襄阳樊城区人民中心医院治疗阳痿多少钱
  • 健步爱问襄樊市同和医院男科大夫好卫生
  • 襄阳市中心医院北区位址
  • 襄阳宜城市人民医院引产多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)