天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

潼南区开韩式双眼皮多少钱泡泡典范

楼主:泡泡信息 时间:2019年08月24日 18:09:42 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
A number of people around the world are stressed out about whats going on in the White House - but former president Barack Obama doesnt look like hes one of them.全世界很多人都在为白宫正在发生的事而感到压力山大,不过美国前总统奥巴马却似乎并不在意。A smiling Obama was enjoying being jobless as he rode the waves recently in the Virgin Islands with billionaire Richard Branson.奥巴马最近在维尔京群岛与维珍集团创始人、亿万富豪理查德·布兰森一起玩冲浪,享受无官一身轻的生活,十分愉悦。Branson published a blog post with pictures and of the ex-president kitesurfing off one of his private islands in the British Virgin Islands.布兰森于近日发文贴出奥巴马在他在英属维尔京群岛上的一座私人岛屿上玩风筝冲浪的照片和视频。Obama, and his wife, Michelle, have spent time vacationing with the Virgin Group founder since leaving the White House on Jan 20.0日离任后,奥巴马和妻子米歇尔便与布兰森共度假日时光。Branson writes that Obama told him he was prevented from surfing by his security detail during his time in office, so he jumped at the chance to learn how to kitesurf.布兰森写道,奥巴马告诉他,在任期间安保人员不让他冲浪,所以他抓住这次机会学习如何玩风筝冲浪;It was a huge honour to be able to invite President Barack and Michelle Obama down to the British Virgin Islands for a complete break after Barack finished his second term as President and the family left the White House,; Branson wrote.布兰森写道:“在奥巴马完成作为总统的第二任期、全家离开白宫之后,我非常荣幸地邀请到他和米歇尔·奥巴马来维尔京群岛彻底地放松一下。”The billionaire said he and the former leader challenged one another to see if Obama could learn to kitesurf before Branson learned how to foilboard.这位亿万富翁表示,他和这位前总统互相发起了挑战,看到底是奥巴马先学会风筝冲浪,还是布兰森先学会水翼板滑浪;As you can see in the , Barack and I both fell many times, but we kept trying again and again and made progress over the days,; Branson wrote.布兰森写道:“正如你们在视频中看到的,奥巴马和我都跌倒了很多次,但我们坚持一次又一次的尝试,这些天取得了很大进步。”来 /201702/493415President Donald Trump has thrown the US government into crisis by accusing his predecessor, Barack Obama, of wiretapping his phones during the election campaign. That the accusation was made in an early-morning tweet does not make the situation any less serious. Nor does the fact that Mr Trump has tweeted nonsense in the past. His false claim that millions of people voted illegally in November’s election was not a direct and specific allegation against a sitting president. The sources of and evidence for this accusation against Mr Obama must now be established. If they are not, the claims can only have a corrosive effect on trust in the institutions of government, without which the country cannot function.美国总统唐纳特朗Donald Trump)指责其前任巴拉克?奥巴Barack Obama)在大选期间监听他的电话,此事令美国政府陷入危机。这份指控出现在特朗普凌晨发布的推文中,但这丝毫无损于情况的严肃性。同样无损于这一点的是:特朗普曾经在推文中胡说八道过。他曾错误地宣称数百万人在去1月的大选中非法投票,但那并非针对一位在任总统的直接而具体的指控。现在必须确定针对奥巴马的这一指控的来源和据。如果不确定这两点,那么这番言论只能破坏人们对政府体制的信任,没有这一体制,这个国家将无法运转。The response of the president’s spokespeople has made the situation more opaque and therefore more urgent. They argue that the president’s statements are based on stories that have been widely reported. The problem is that the stories in question do not support Mr Trump’s assertions.特朗普发言人的回应让情况变得更加扑朔迷离,因此也更显紧迫。他们辩称,特朗普的说法基于被广泛报道的新闻。问题是这些新闻并没有撑特朗普的说法。The articles say that US law enforcement and intelligence agencies were investigating connections between Russia and the Trump campaign. The New York Times reported, citing an anonymous official source, that the White House was provided with intelligence from that investigation, drawn from wiretaps. The websites Heatstreet and Breitbart said that the FBI or more broadly “the Obama administrationhad requested and received warrants under the Foreign Intelligence Surveillance Act (FISA) to investigate members of the Trump campaign.这些报道称,美国执法和情报部门正就俄罗斯与特朗普竞选团队之间的关系进行调查。《纽约时报New York Times)的报道援引一位匿名官员提供的消息,称白宫从这项调查中获得了情报,情报来源渠道为监听。网站Heatstreet和Breitbart称,联邦调查局(FBI)、更宽泛地说是“奥巴马政府”,此前已根据《外国情报监视法Foreign Intelligence Surveillance Act)申请并获得了调查特朗普竞选团队成员的许可令。Even if such a warrant was requested, that fact would remain a universe away, practically, politically and morally, from what Mr Trump has alleged. If the warrant was issued properly, Mr Trump’s statements are a reckless slander. If Mr Trump does have evidence that Mr Obama interfered in a justice department investigation or has illegally ordered a wiretap on a US citizen, he must say so at once. If the alleged information is classified, he has the authority to declassify it.即便真的申请过这一许可令,也与特朗普所指控的事情相去甚远——无论是从事实、政治还是道德角度来说。如果许可令是合法颁发的,那么特朗普的言论就属于草率的毁谤。如果特朗普确实有据明,奥巴马干预了司法部门的调查或非法下令监听一名美国公民,那么特朗普必须马上直截了当地说出来。如果所涉信息属于机密,那么他有权解密。The fact that he has said nothing of the sort as of yet suggests that such a statement will not be volunteered. It is up to other officials to clarify this dangerously opaque situation. Two have led the way. James Comey, the head of the FBI, has requested that the justice department deny the president’s statements. James Clapper, the head of national intelligence during the presidential campaign, has gone on record to deny that there was a wiretap of anyone in the Trump campaign on his watch. Now the justice department must come forward. True, this could upset a legitimate investigation. But letting the matter hang in the air would be immensely damaging. The question of the warrants must be closed quickly even if the costs are high.到目前为止,特朗普还没有说出这样的话,这表明,他不会主动说出这样的话。其他官员必须让这种危险且扑朔迷离的情况明朗起来。有两人已经率先这么做了。美国联邦调查局局长詹姆斯?科米(James Comey)已要求司法部否认特朗普的言论。在美国总统大选期间担任美国国家情报总监的詹姆斯?克拉珀(James Clapper)公开表示,在他在任期间没有对特朗普竞选团队的任何人进行监听。现在司法部必须站出来。确实,这可能会扰乱一个合法的调查。但让此事悬在半空将极具破坏性。即便代价高昂,许可令的问题也必须迅速了结。The Trump administration argues that this matter should be resolved by a congressional intelligence committee. If the president provides the grounds for his statements, then a committee that also investigates alleged links between the Trump campaign and Russian agents will be the right venue for sorting out this tangled affair.特朗普政府认为,此事应由一个国会情报委员会解决。如果特朗普提供有关他指控的依据,那么一个同时在调查特朗普竞选活动与俄罗斯间谍之间关系的委员会,将适合主持理清这团乱麻。Mr Trump’s statements are the most extreme evidence yet that he is in more or less open conflict with all of the institutions of the US government save the military from the intelligence services, to the state department and much of the rest of the civil service. Whether a system designed to require co-operation can work under these conditions remains to be seen. If the currency of this conflict is groundless accusations from the Oval Office, the strains may be too much to bear.特朗普的这些言论是迄今为止最为极端的例,表明他与美国政府除军事部门外的所有机构都或多或少地发生了公开对立——从情报部门,到国务院以及其他很多行政部门。目前还不清楚,这个被设计为需要合作的体制,能否在目前的情况下运转。如果这种对立缘于来自总统办公室的毫无根据的指控,那么这个体制内相互拉扯较劲的力量可能让它无法承受。来 /201703/496342Chinas working-age population is expected to continue to decline in 2016 after 20 million stepped out of the market in the past five years, according to an expert.一位专家近日表示,过去5年间我国劳动年龄人口减少000万,2016年这一下降趋势还将继续。The shortage of workforce means an increase in labor costs, industrial transfer and that technology will substitute workers, said Zeng Xiangquan, head of the school of human resources at Renmin University.人民大学劳动人事学院院长曾湘泉指出,劳动力短缺意味着人工成本上升、产业转移和技术替代劳动力。University graduates account for nearly half of the labor force entering the market, making a fundamental change in the quality and structure of the workforce, said Zhang Chewei, head of the Institute of Population and Labor Economics at the Chinese Academy of Social Sciences.中国社会科学院人口与劳动经济研究所所长张车伟表示,大学毕业生大约占进入市场的劳动力的一半,这使得劳动力的质量和结构发生了根本性的变化。The market is unable to provide traditional industries with the required number of workforce and the past high-input economic development mode is unsustainable, Zhang said.张车伟称,现在的市场无法提供传统行业所需的劳动力人口,并且过去高投入的经济发展模式是不可持续的。The countrys working-age population of between 15 to 59 years old peaked at 925 million in 2011 and has fallen every year since then, with 3.45 million fall in 2012, 2.44 million in 2013, 3.71 million in 2014 and a 4.87 million drop in 2015.我国15-59岁劳动年龄人口在2011年达.25亿的峰值,此后开始逐年下降012年减45万,2013年减44万,2014年减71万,2015年减87万。Zeng forecasts 2016 will see a drop in the labor population leveling up or even bigger than the decrease in 2015.曾湘泉预测,2016年劳动年龄人口的降幅将与2015年持平或更大。The working-age population is expected to see a sharp drop from 830 million in 2030 to 700 million in 2050 at a declining speed of 7.6 million every year, said Li Zhong, a spokesman for the Ministry of Human Resources and Social Security, in July.今年7月,人社部新闻发言人李忠曾表示0302050年,我国劳动年龄人口预计将以每年760万的速度减少,由2030年的8.3亿大幅降050年的7亿。来 /201611/480985

B News –The US DefenceSecretary, Ash Carter, has visited an American aircraft carrier in thecontested waters of the South China Sea.B新闻- 美防长卡特视察停泊在南中国海争议水域的一艘美国航The visit came as China said one of itshighest-ranking military officials had also visited the region recently.此次访问恰逢中国表示其最高级别的军事官员之一近期也视察了该地Tensions have escalated in the South ChinaSea in recent years, with China steadily expanding its military presence in theregion.近几年南中国海紧张态势升级,中国稳步扩张其在该地区的军事势力.This week the US and the Philippines agreedto conduct joint patrols there.本周,美国和菲律宾同意在该地区进行联合巡逻.China claims most of the sea as its own andhas become increasingly assertive.中国宣称南中国海大部分海域属其所有,并变得越来越强硬.Ash Carter arrived on board the USS John CStennis on Friday and gave a statement alongside Philippine Defense SecretaryVoltaire Gazmin.卡特周五登上斯坦尼斯号航母,与菲律宾防长加兹明并肩发表声明.He said that the US wanted to work togetherwith China and that the trip was meant to show support for allies, rather thanprovoke Beijing.他说,美国希望与中国合作,此次南中国海之行是为了表示对盟友的持,而不是为了向北京挑衅.Whats new is not an American carrier inthis region, he said. ;Whats new is the context of tension which exists,which we want to reduce.;“新的情况并不是一艘美国航母出现在该地区.”他说.“新的情况是业已存在,我们希望减少的紧张形势产生的环境.”The US has expanded its support for alliesin the South Pacific in recent months, following Chinas military build-up -which includes the construction of islands with airstrips.因为此前中国的军事建设活动-包括修建带简易机场的岛屿,美国近几个月扩大了对其南太平洋盟友的持.China, which claims a wide swathe of thesea, has been reclaiming land around reefs.中国对南中国海大片海域宣称主权,一直在岛礁周围填海造地.The US and other countries have called forthe halt of such activities, accusing China of militarisation but Beijing hasinsisted that the construction is for civilian purposes.美国和其他国家呼吁停止这样的活动,指责中国的军事化行动,但北京坚称这些建设活动为民用目的.Last week, US military officials announcedthey would send m in military assistance to the Philippines to increaseintelligence-sharing, surveillance and naval patrols.上周,美国军方官员宣布,将为菲律宾送去4千万美元军援,加强情报分享,监测和海上巡逻. /201604/437674

  • 武隆县彩光祛斑的价格
  • 重庆星辰整形美容医院光子嫩肤手术怎么样ask健康
  • 重庆市七院门诊怎么赶集健康
  • 南岸区妇女医院修眉多少钱
  • 重庆市星宸整形是私人医院吗美丽媒体
  • 南充激光治疗鸡眼多少钱美丽资讯重庆锯齿线提升白色锯齿线假体隆鼻价格
  • 美丽活动璧山区做隆胸多少钱
  • 最新养生荣昌区妇女儿童医院割双眼皮手术多少钱丽咨询
  • 乐山玻尿酸隆鼻多少钱
  • 大足区儿童医院等级乐视媒体
  • 重庆市第七人民医院营业时间医专家重庆有名整形医院
  • 重庆市星宸美容医院官网
  • 快乐活动重庆去痣
  • 重庆第四人民医院做整形美容要证明吗
  • 放心咨询资阳激光点痣多少钱平安门户
  • 龙马活动重庆市大坪医院做整形美容多少钱
  • 璧山区妇幼保健院好么光明信息长寿区人民医院祛疤手术多少钱
  • 医新闻重庆市星宸医院地址哪里?ask分享
  • 重庆星宸美容网上预约医护助手
  • 宜宾双眼皮价格
  • 武隆区治疗蝴蝶斑多少钱
  • 妙手卫生重庆额头上长痘哪家医院好??
  • 搜医大夫璧山区割眼袋多少钱
  • 重庆市星宸是公立医院么爱问对话
  • 重庆星宸医学好?
  • 重庆硅胶隆胸
  • 涪陵区激光脱毛多少钱
  • 重庆招风耳整形排名社区
  • 百科社区重钢总医院瘦腿针多少钱
  • 内江无创隆胸多少钱
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规