当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

长乐有什么好的妇科医院ask资讯长乐中山妇科医院咨询电话多少

2019年05月21日 21:59:26    日报  参与评论()人

去长乐哪里无痛人流好呢点长乐去医院无痛人流流程长乐较佳无痛人流时间怎么算 长乐罗联乡人流去哪个医院

福建省长乐市妇幼保健院好不好;MAURICE is immortal,; says the chief executive of a French multinational. When told of his friendrsquo;s comment, Maurice Leacute;vy, boss of Publicis, one of the worldrsquo;s biggest advertising firms, is visibly flattered. But he demurs. ;When you think you are immortal, you will make the biggest errors of your life,; he says. ;I know that if I fail to find the right successor, my entire career will be a failure.;一法国的跨国公司董事长说,;莫里斯是无人能代的;。当谈起对其朋友,全球广告业巨头阳狮集团的老板莫利斯.列维的评价时,这位董事长难掩溢美之词。但是,他也提出了异议。;当你自认为无法取代时,你可能犯了一生中最严重的错误,;他说,;我不知道如果我找不到合适的接班人,我的整个职业生涯都被毁了。;Mr Leacute;vyrsquo;s longevity at the top is unusual in a business known for short attention spans. But Publicis is unusual, too. Since the Paris-based firm was founded by Marcel Bleustein-Blanchet in 1926, it has had only two bosses: the founder and Mr Leacute;vy, who took over in 1987. Mr Leacute;vy, who turns 70 in February, had planned to retire at the end of this year, but the board recently raised the age limit for its members to 75. On November 29th Publicis said that all of them had been reappointed for four years.列维先生在以注意力转瞬即逝著称的行业中长期占据高层领导的位置实属罕见。但是阳狮集团也是一个非比寻常的企业。自从这家总部在巴黎的公司由莫里斯.布朗谢于1926年创建以来,它只有过两位老板:创始人和于1987年掌权的列维先生。今年二月份就满70岁的列维先生,已计划年底退休。但是最近董事会将其成员的退休年限提高到了75岁。11月29日,阳狮集团声称所有的董事会成员将再任职四年。The board wants him to stay, says Mr Leacute;vy, because the economic crisis could last, so they want a safe pair of hands at the top. He sees lots of uncertainty next year, though he does not think that companies will cut back advertising spending as sharply as they did after the collapse of Lehman Brothers in 2008. Their response to the dire state of the economy will vary from one industry and country to the next. In Europe, not surprisingly, the outlook is bleaker the farther south you go.列维先生说,集团董事会要他留下来,因为经济危机可能会持续一段时间,他们希望有经验且让人放心的人能在高层掌舵。他看到了明年的许多不确定性,但是他认为各公司不会像在2008年雷曼兄弟破产后大幅度地减缩广告开。他们对严峻的经济形势的反应因各行业各国家的情况不同而各异。在欧洲,其经济状况越往南越糟糕,这一点都不奇怪。Yet the forecast for global ad spending in the next few years released on December 5th by ZenithOptimedia, an agency owned by Publicis, is fairly rosy. It says spending will rise by 4.7% in 2012 to 6 billion, having gone up by 3.5% this year. A good chunk of next yearrsquo;s increase is due to events that come around every four years: a presidential election in America, the summer Olympics and the European football championship. The forecast for the next two years, though, is even better: 5.2% growth in 2013 and 5.8% in 2014 (see chart.)但是阳狮集团旗下的ZenithOptimedia公司于12月5日发布的对于明年全球广告开的预测却相当地乐观。该报告认为今年各公司广告开已上涨了3.5% ,2012年将上升4.7%达到4860亿美元。明年广告开上升的原因主要归于每隔四年出现的大事:美国的总统选举;夏季奥运会和欧洲的足球锦标赛。但是对于未来两年的预测更加地乐观:2013年、2014年分别增长5.2%和5.8%(如表所示)The internet and emerging economies are the two fastest-growing areas in the ad world. Mr Leacute;vy is betting big on both. Five years ago he bought Digitas, an internet-ad agency, for .3 billion. Some thought that pricey. Undeterred, Mr Leacute;vy bought Razorfish, an American digital agency, for 0m in , and Rosetta, another, for 5m in May this year. Today internet advertising accounts for more than 30% of the revenue of Publicis, against around 20% for WPP, its British rival.互联网和新兴经济体是在广告业中增速最快的两大领域。列维先生对这两个领域都寄于了厚望。五年前他以13亿美元收购了网络广告机构Digitas。有人认为那次收购是天价。列维先生并未怯步,年他以5.3亿美元购下美国的数字处理公司Razorfish。同一年的五月以5.75亿美元将另一家数字处理公司收入囊中。现如今网络广告收入占阳狮集团的30%以上,其英国对手WPP仅占20%左右。201202/170380金峰镇打孩子多少钱 During the first 30 years of the 20th century, America became a safer and healthier place. Living conditions improved, causing many diseases to almost disappear. One exception to this pattern was cancer, and in 1937 Congress established the National Cancer Institute.在20世纪前30年里,美国成为一个更安全更健康的国家。人民生活水平提高了,许多疾病也差不多销声匿迹了。唯一的例外就是癌症。1937年国会成立了国家癌症研究所。By 1970, cancer had become the nations second leading cause of death. Texas Senator Ralph Yarborough sought to make its conquest a national priority. He led a group of medical experts, cancer advocates, and business leaders who explored the issue. They became commonly known as the ;Yarborough Commission.;到1970年,癌症是造成人口死亡的第二大原因。德克萨斯州参议员拉尔夫力图倡导国家大力抗击癌症。他还专门成立了小组来探讨这个问题,成员包括医疗专家、癌症倡导者以及商人领袖。The Yarborough Report became the blueprint for the National Cancer Act, which was signed into law in 1971 by President Richard Nixon. The National Cancer Act provided additional funding for the National Cancer Institute, establishing 15 new cancer research centers, local cancer control programs, and an international cancer data research bank.理查德·尼克松总统于1971年签署了国家癌症法案,这条法案的蓝图就是 Yarborough 报告。国家癌症法案为国家癌症研究所提供了专项资金,并成立15处新的研究中心,地方癌症控制项目以及国际癌症研究资料库。Its passage received a boost when popular columnist Ann Landers encouraged a flood of mail from her ers, urging representatives to vote for the bill. The goal for a simple cure for cancer remains elusive. But scientific knowledge about cancer continues to grow. New techniques for detection, diagnosis, and treatment are constantly emerging, as a result of efforts of Congress and the American people.安·兰德斯是一位广受欢迎的专栏女作家,她鼓励读者们以邮件的方式强烈要求众议院投票持,这推动了法案的通过。但对癌症患者进行简单的治疗远远不够。不过人类对癌症的科学知识在不断增长,新的检查、诊断和治疗方法也在不断涌现,这些都是国会和美国人民一起努力的结果。原文译文属!201211/207107长乐/做无痛人流技术需要多少钱

长乐妇幼保健站人流要多少钱啊 Science and Technology Greenhouse-gas monitoring Not hot air科技 温室气体监测 而非热空气A new, private initiative should help show which gases come from where一项新的私人倡议或许能够表明各种气体从何而来IN 1955 a young man called David Keeling started to measure the level of carbon dioxide in the Californian air. It seemed of little practical value, but he liked designing and building the equipment—and driving back and forth along the Pacific Coast Highway to his sampling site at Big Sur was fun. Scientists with a new-found interest in the worlds carbon-dioxide levels soon learned of his work and gave him a job setting up monitoring stations in Hawaii and Antarctica for the Scripps Institute of Oceanography, in La Jolla. He continued to work there for almost 50 years, devoting his life to the monitoring effort. His son, Ralph, runs the carbon-dioxide programme at Scripps to this day.1955年,一个名为David Keeling的年轻人开始测量加利福尼亚空气中的二氧化碳含量。当时他的这一举动看起来没什么实际价值,但这个年轻人喜欢设计和制造设备——乐此不疲的往返于太平洋海岸的高速公路和位于大苏尔的采样点间。新近对全球二氧化碳含量产生兴趣的科学家们得知他的所作所为后,给了他一份工作——在夏威夷和南极洲拉霍亚的斯克利普斯海洋研究所设立监测站。他一直在那里工作了差不多50年,倾其一生于监测事业。他的儿子拉尔夫现在管理着斯克利普斯的二氧化碳项目。In those 50 years measuring carbon-dioxide levels has gone from being a fun problem for a postdoc to a crucial issue for the planet. But the amount of effort put into it remains surprisingly small. Americas National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) runs the biggest network of monitoring sites. A dozen other countries run a few here and there as well, with an expanded European effort getting under way. However, the scientists involved have been pointing out for years that it would take a very small investment, in a scientific world of satellites and supercomputers, to make such networks a lot more capable. On January 12th, such an investment was at last revealed—but not by any of the governments to which the pleas had been addressed.在测量二氧化碳含量的这50年间,二氧化碳含量已不仅是一个士后感兴趣的问题,而成为了全球至关重要的问题。但让人吃惊的是,为此所做的努力依然很少。美国国家海洋和大气局(NOAA)管理着最大的监测站网络。其它一些国家也在各处零星分布着一些网络,欧洲方面展开的努力正在进行中。然而,参与其中的科学家们几年前就指出,只要一些小额的投资以及科学界的人造卫星和超级计算机,就能使这些网络发挥更大的能力。1月12日,对监测网络的这类投资终于浮出水面——但政府方面没出上力,这些要求已得到解决。A private company in Maryland, known until recently as AWS Convergence Technologies but now called Earth Networks, has announced that over the next five years it will spend m installing 100 state-of-the-art carbon-dioxide and methane monitors around the world. Fifty will be sited in America. According to Pieter Tans, the doyen of the field at NOAA, the country currently has 17 or 18, so that will improve things by a factor of four. In some less-well-covered places things will improve even more.一家位于马里兰的私人公司——AWS集中技术——现在也叫地球网络,直到最近才为人所知,公司已经宣布在未来的五年里会花2500万美金在全世界范围内安装100台最先进的二氧化碳和甲烷监测器。其中50台将被安装在美国。据NOAA的元老级人物彼得.坦斯称,美国目前为止有17,18台,所以增加的监测器可增加到原来的4倍。在一些原本就覆盖很少的地方,将会有更多的监测器增加进来。This is not pure philanthropy. Earth Networks, which aly runs a large system of weather stations and lightning monitors, is looking to expand, and it believes that there should be a market for greenhouse-gas data. American states trying to show that they are doing something about their emissions might be prepared to pay for ;inverse modelling; work (which uses measured gas levels and the weather patterns of recent hours and days to work out where the gas is coming from) if it were detailed enough to give results for areas as small as single states. So might countries in Europe, where the company plans to put 25 monitors. The new monitoring stations should allow such granularity.此举并不纯粹是慈善事业。地球网络已经在运作一个大型气候站点系统,还将扩展闪电监测器,该公司认为温室气体数据应该能有市场。美国各州正试着表明他们现在对排放的气体所做的研究可能为;反转模型;工作做了准备(;反转模型;指用已经测得的大气含量和近数小时及数天内的气候模型来猜测出这些气体是从哪来的)如果数据够完整,将可以得出单个州大小区域的结果。欧洲各国也准备采用这种;反转模型;,公司计划在欧洲安装25台监测器。新的监测站应该允许这样的范围跨度。Although carbon dioxide is the more important greenhouse gas, methane measurements will be a more practical early application to test the market for this sort of data. Land masses, and their inhabitants, emit methane without then sucking any of it back up, which makes inverse modelling easier than for carbon dioxide (which has sinks, in the form of photosynthesising plants, as well as sources).尽管二氧化碳是更为重要的温室气体,但测量甲烷含量作为一个早期应用方法对测试此类数据的市场价值有更实际的作用。陆地,和生活在陆地上的各种生物,排放出甲烷后就不会吸回。用甲烷做研究的反转模型比用二氧化碳的要来的容易(因为二氧化碳可以被进行光合作用的植物吸收,也可能来源于植物的排放)Dr Tans probably speaks for many of the scientists involved when he says he is cautiously optimistic about the news. The caution stems in part from concerns about how the companys policy on access to its data may change as its business model becomes clearer. To begin with, those data will be free to academic researchers. But that could change.当坦斯士称他对这个(投资)消息持谨慎乐观态度时,他很可能道出了众多参与其中的科学家们的态度。这种谨慎一部分源于担心地球网络很可能随着公司经营模式变得明晰而改变外界获得数据的政策。最先让人感到担忧的是现在这些数据都免费提供给学院的研究人员,但这个做法很可能会改变。Another, more selfish worry is that governments which buy Earth Networks products will close down their existing research programmes. Besides the resulting unemployment, some researchers fear this would waste an opportunity to use the new data to reveal the true workings of the sources and sinks of gases.另一个更为自私一点的担忧是,政府如果买下了地球网络的产品后很可能停办掉他们现在的研究项目。这样做产生的后果除了让一些人失业外,有些研究人员还担心会浪费使用这些数据来真正揭示气体是何去何来的良机。And new data there will be—possibly a lot of them—if the business shows signs of profit. Earth Networks will presumably expand, or competitors will move in, or both. Bob Marshall, the companys boss, says he could imagine 1,000 monitoring stations around the world by 2021. Couple such capability with new satellite measurements (Americas Orbiting Carbon Observatory 2 is due to launch in a few years) and better measurements of the mass of plant life in forests and other ecosystems, and the planets greenhouse-gas credits and debits will surely be understood far better.如果企业表明了这些数据可以获利的一面,产生的新数据可能会很多。地球网络可能会扩张,或者竞争者加入进来。或者两者兼有。公司老板Bob Marshall说,他的设想是到2021年全世界范围有1000处监测站。新的人造卫星测量器的能力(美国计划在数年内发射轨道碳观测卫星2号)加之对森林和其他生态体系植物质量的更完善的测量,相信人们对地球温室气体的来源和出处会有更深层次的理解。Such expansion has risks in itself. Long-term monitoring requires expertise that comes only with years on the job, so the quality of data from new entrants is always a bit suspect. Here, though, Earth Networks has been canny. As well as working with NOAA, it has a partnership with Scripps to ensure its precision and quality control. Theres no better pedigree.这样的扩张自身会存在风险。进行长期的监测需要专门技术,而这些检测技术只有通过经年累月的工作才能获得,因此新进的监测人员所监测到的数据在质量上总让人有些怀疑。在这方面,地球网络倒是很谨慎。除了和NOAA合作外,他们和斯克利普斯也有合作关系,这样做用以确保数据的精准性和质量控制。没有更好的合作者了。 /201301/220270长乐人流手术哪家医院较好长乐区中医院妇产科怎样

长乐医院药流多少钱
长乐保宫无痛人流医院简介
长乐做人流一般需要多少钱【预约挂号】平安诊疗
长乐医院妇科专家在线咨询
百家频道长乐妇幼保健院妇科检查
长乐妇科医院哪家比较专业
长乐市中山门诊部环境
长乐做无痛人流价格一般多少普及面诊梅花镇妇科疾病多少钱
城市大全福建省第二人民医院医生在线咨询中国大夫
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

长乐流产比较好的医院
长乐无痛人流手术较安全医院 吴航街道人民医院的地址问医常识 [详细]
长乐什么时候做无痛人流
长乐市妇幼保健可以用社保卡吗 长乐做人流好医院 [详细]
长乐保宫无痛人流医院简介
长乐市儿童医院检查多少钱 赶集咨询长乐无痛人流的做费用排名信息 [详细]
长乐地区人流去哪家医院
飞度信息福州市长乐二院生殖科 湖南镇妇女儿童医院的qq号健步报长乐市中山综合门诊部属于公立还是私立 [详细]