明星资讯腾讯娱乐2019年11月15日 02:38:53
White House and US Lawmakers Near Deal For Automakers白宫国会接近达成救助汽车业协议 Congress and the White House are close to a deal to give struggling U.S. automakers billion in loans and require the industry to restructure in order to survive in the marketplace. 美国国会和白宫在为陷入困境的美国汽车制造公司提供150亿美元贷款问题上,接近达成一项协议。这个计划还要求美国的汽车业进行结构调整,以在市场上得以生存。Under the proposal, the loans - which would come from funds aly appropriated - would be made available immediately to Chrysler, Ford and General Motors. In return, the three automakers would have to submit restructuring plans by March. 根据这个提议,这笔来自已经划拨款项的贷款将可以立即提供给克莱斯勒、福特和通用汽车公司。作为条件,这3家汽车制造公司则需要在3月份之前提交结构调整计划。Congressman Barney Frank, a Massachusetts Democrat, discussed aspects of the proposal at a Capitol Hill news conference on Monday. 来自麻萨诸塞州的民主党籍国会众议员巴尼.弗兰克在星期一的国会新闻发布会上谈到了这个建议的一些内容。"They will have to demonstrate by the 31st of March that based on this they can go forward in an efficient way, producing a car that they think will sell," he said. 他说:“他们必须在3月21号前给出方案。他们需要以这个方案为基础,朝节油的方向迈进,生产出他们认为能卖得出去的汽车。”Critics of the U.S. automobile industry say years of mismanagement have been responsible for a decline in sales and plant closures. 美国汽车业的批评者说,多年来的管理失当是销量下降和工厂关闭的原因。Speaking on the Senate floor, Republican Senator Mitch McConnell of Kentucky said members of his party would demand that any plan aimed at helping the industry include a firm commitment to significant and fundamental reform. 来自肯塔基的共和党籍参议员米奇.麦康奈尔在参议院讲话时说,共和党议员将要求所有针对救助汽车业的计划都应该包括对显著和根本性改革做出的坚定承诺。"Troubled automakers cannot expect taxpayers' help without a serious commitment to change their ways permanently," he said.  他说:“这些陷入困境的汽车制造公司如果不能严肃保他们将做出彻底改变,他们就别指望得到纳税人的帮助。”Speaker of the House of Representatives, Nancy Pelosi, sought to assure Republicans that that would be the case. 众议院议长南希.佩洛西试图让共和党人相信会照这样去做。"Unless the restructuring that is called for in this legislation and the goal of viability is achieved by March 31st, there is no justification for spending any more taxpayer dollars as a loan or any other way," she said. 她说:“除非这个法案中包括被要求进行的结构调整,以及到3月31号达到有生存能力的目标,那么要把更多纳税人的钱用在贷款或者其他方面都是没有理由的。”Supporters say the aid is needed to prevent the collapse of one or more of the three major automakers, which could cost the industry millions of jobs.  持者说,有必要帮助这3大汽车制造公司避免其中一家或者多家垮掉,因为那样将会让这个行业失去几百万个工作机会。"We must act not to reward the executives of the 'Big Three,' or their failures, but to invest in the millions of Americans who could face the consequences of their failures," said Senate Majority Leader Harry Reid. 参议院多数党领袖里德说:“我们必须做到不对这三大公司的高管们,或者是他们的败绩予以奖励,但是要对几百万面临困境的美国人进行投入。”The White House is considering the proposal and is vowing to work with lawmakers. 白宫正在考虑这个提案,并且保将会与议员们进行合作。"If we can meet half way with Congress on some of these issues and get the legislation here and get this done, we can hopefully turn around the automakers for long-term viability which will be to the benefit of everybody," said White House Spokeswoman Dana Perino. 白宫发言人佩里诺说:“如果我们在这些问题上能有一半和国会保持一致,把议案提交到这里并得以通过,我们可能有希望扭转这些汽车制造公司,让它们有长远的生存能力。这将对每个人都会有好处。”The proposal includes strict oversight provisions, including the creation of a position to oversee industry restructuring. 这个提议包含严格的监督条例,其中包括建立一个监督汽车业结构调整的职位。Supporters hope the Senate and House will vote on legislation during their brief post-election session this week. 提案的持者希望参众两院能在这个星期短暂的选后复会期内就这个议案进行表决。200812/58448Loyalty cards and insurance忠诚卡和保险Every little helps点滴皆有助益As it pushes into finance, Tescorsquo;s Clubcard gives it a competitive edge特易购进军金融市场,会员卡制度保其竞争优势SOME young drivers get tanked up and wrap their cars round lampposts; others drive carefully, and sober. Insurers would love to collect more background information on the personal habits of those buying motor, household and life policies, but do not want to put off potential customers with intrusive questionnaires. So they end up pooling groups of people by such basic factors as age, occupation and postcode, which means that some low-risk customers are lumped in with risky ones and subsidise their cover.一些年轻的司机总爱喝的酩酊大醉或把车草草停在路灯旁,而另一些司机却能谨慎而冷静。保险公司永远热衷于搜集那些购买汽车,家居用品和人寿保险的人群的个人信息,但他们早已明白那些恼人的问卷会赶走潜在的顾客。于是他们最终选择了收集顾客群基本信息如年龄,收入和邮编的方式。这意味着低风险客户群与高风险客户群无形中被集中来弥补其损失。If only insurers could stealthily gather a few titbits about their potential policyholdersrsquo; consumption habits. Such hints might help them more accurately target those customers least likely to make claims, and attract them with better rates. As it happens, Tesco routinely collects such information from holders of its Clubcard loyalty card. As it bulks up in financial services, that may give Britainrsquo;s largest supermarket chain an edge over traditional insurers.要是保险公司能够暗地搜集到潜在投保客户的相关消费偏好记录就好了。这些信息也许能帮助他们更精准的锁定最不可能索赔的目标人群,然后用更实惠的保险费率吸引他们。特易购就能做到这点,他们时不时会从持卡客户端搜集此类信息。随着特易购在金融务领域的业务膨胀,也许相较传统保险公司,这一全英最大的连锁超市将会因此取得明显优势。To give an obvious example, it would be worth offering pet insurance to someone who has started buying kitty-litter. Buying lots of booze does not make you a drunk-driver, but someone who buys little or none seems less likely to be one. Buyers of window locks are likely to be more security-conscious, and so on.也许举例更能说明问题,向一个刚购买猫砂的人推销宠物保险无疑为明智之举。又如此例,大批量买酒的人不一定会醉驾,反而是那些平日少买或不买酒的人,才最有可能满身酒气的上路。再者购买窗锁的人可能更加重视安全问题,等等。Tesco declined to discuss how it uses Clubcard data for this article. But a group of students at the London School of Economics carried out a class project in which they made several applications for Tesco car insurance. When they gave the number of an unused Clubcard it earned a 1% discount. When they gave the same personal details but ed the numbers of heavily used Clubcards, the discounts varied greatly, reaching 18%. To paraphrase Tescorsquo;s slogan, it seems that every little scrap of information helps.特易购方面拒绝为本文提供关于会员卡使用的具体信息。但是来自伦敦政治经济学院的学生就此进行课题项目研究。他们在向特易购提交汽车险时发现,若提供未使用的会员卡,只能获得1%的折扣,但若用提供使用频率较高的会员卡,就算提供的是相同个人信息,折扣竟能飙升至18%。由此我们或许可以这样解读特易购的标语,点滴皆有助益。164723

Banyan菩提The finitude of forests森林禁令A scheme to save the world’s rainforests still seems too good to be true拯救全球热带雨林的计划仍然很难落实AS THE heavens open, the canopy offers scant protection from the downpour, so the orang-utans tear leaves off the trees to make pathetic little umbrellas to hold over their heads. It is an endearingly human gesture but, as a means of keeping dry, almost entirely futile. And it is not just the rain that makes these creatures seem so helpless. The relentless destruction of their tropical-forest habitat has endangered their entire species.因头顶没有东西遮挡,每当下大雨的时候,猩猩们都缺乏足够的保护,所以这些猩猩们只能从树上扯下树叶来做成小小的保护伞用来遮挡他们的头.这是一个很可爱的类似人类的姿势,但是作为一种避雨的方式,它根本起不到什么作用.与此同时,并不只是下雨才会让这些生物像这样无助.人类对热带雨林猩猩栖息地无情的破坏已经使这些生物处于危险的境地.In Borneo, in the Indonesian province of Central Kalimantan, they can relax in a camp devoted to their welfare on the edge of the Tanjung Puting national park. But the park—415,000 hectares of protected tropical heath forest and peat forest—is surrounded by oil-palm plantations. These orang-utans are refugees from forests cleared to make way for the plantations. Much as people like the creatures, and devotedly as conservationists work, the park is not enough to stem their remorseless decline. There is too much money in palm oil, as well as timber, coal, gold, zircon and the forest’s other vegetable and mineral riches.在印度尼西亚婆罗洲岛的中加里曼丹省,这些猩猩得以在丹戎普丁国家公园边缘的营地里放松。但是该公园415,000公顷受保护的热带森林和泥炭森林都是被棕榈种植园包围的.为了给棕榈种植园腾出地方,在这森林中避难的猩猩都被赶走了.尽管人们喜欢这些生物,并致力于保护它们的工作,但是这个公园并不能阻止猩猩的不断减少.棕榈油有很大的价值,这森林中的木材、煤炭、黄金、锆石、其他蔬菜和丰富的矿产也是如此。Yet prospects for the orang-utans have recently looked up. Climate-change fears have drawn attention to the work forests do to sustain not just wildlife but the planet itself. The outlines of a scheme under which developing countries would be paid not to cut down trees has been agreed. Indonesia, for example, chafes at its reputation as the world’s third-biggest emitter of carbon (a ranking it disputes). It has promised to cut its emissions by 26% by 2020 or, if promised foreign cash actually materialises, by 41%. It will achieve this in large measure by reducing deforestation.这些猩猩的前景已经可以预料。这些野生动物对气候变化的恐惧已经引起了人们对它们所栖息森林的注意,使人们不但保护野生动物本身,而且也保护它们所栖息的环境。所以人们提出了发展中国家必须为禁止砍伐树木而得到补偿的计划,该计划的大纲已经得到批准。以印度尼西亚为例,因对世界第三大的碳排放国家(该排名有争议)这个排名感到气恼,它已经承诺在2020年之前把它的碳排放降低到26%。它将会为实现这个目标在很大程度上减少森林砍伐。201104/134089

Poland is preparing for state funerals for President Lech Kaczynski and his wife, and is awaiting the repatriation of the bodies of many of its political and military elite - all killed in a plane crash in western Russia on Saturday. Many Poles are slowly coming to grips with this tragedy.波兰准备为遇难的总统卡钦斯基和总统夫人玛利亚举行国葬,同时等待其他同机遇难的政治和军事高层人士的遗体运送回国。星期六所有这些人都在俄罗斯西部发生的坠机惨案中丧生。与此同时很多波兰人都在慢慢地开始正视这个悲剧。More vigils and tributes - hundreds of people crowded into the Church of Saint Anna in central Warsaw for a special mass for those killed in the crash.数以百计的人们涌入座落在华沙市中心的圣安娜教堂参加为遇难者举行的一次特别弥撒,这是波兰人守夜和悼念的一部分。Many mourners young people, mostly students who earlier had marched silently through the city carrying Polish flags and pictures of the President and his wife.很多前来悼念年轻人是学生,他们稍早参加了游行,人们手举波兰国旗和已故总统夫妇画像,在华沙默默地举行了哀悼游行。This young woman, Katherine, says she came in tribute to the country's leaders and because the rector of her university was among those killed.年轻女子凯瑟琳说,她到这里悼念国家遇难的领导人,因为其中有她所在大学的校长。Nearly 100 people were aboard the flight from Warsaw to the western Russian city of Smolensk. The plane crashed as it tried to land amid heavy fog, killing all onboard - President Lech Kaczynski, his wife Maria and a delegation that included Poland's top military leaders as well as many political and cultural figures.将近100人乘坐从华沙到俄罗斯西部城市斯棱斯克的专机。飞机在浓雾里试图降落过程中坠毁,机上所有人遇难,包括总统卡钦斯基及其夫人,以及一个由波兰高级军事领袖和多名政治及文化重要人物的代表团。201004/101336

    Coffee is one of the world's most widely-enjoyed beverages. Flavor aside, scientists have recognized it as a complex blend of chemical compounds with potential health effects, both good and bad. Now, new research suggests that if you drink enough coffee, it might help you avoid certain kinds of cancer.Dr. Mia Hashibe of the University of Utah School of Medicine was interested in the link between coffee drinking and certain cancers of the head and neck. Researchers have looked into this before, but without reaching any firm conclusions."There were a few studies, but the findings were not consistent across the studies," she said, "so this finding from our current study was quite a surprise. We didn't really have any expectation of which direction it could go into."To sort out the confusion, Hashibe and her colleagues used statistical techniques to, in effect, make one big study out of the previous smaller studies.So we combined data across nine individual studies, so we have a lot more power than previous studies that looked at this. And we included 4,000 cancer patients who have cancer of the oral cavity and pharynx [throat]. And then 9,000 controls, so controls are people who do not have cancer."Those studies – in Europe and the ed States – found that people who drank a lot of coffee were less likely to develop cancers of the mouth and throat."We saw a protective effect for drinking more than 4 cups of coffee per day," Hashibe said. "This was the 40 percent decrease in risk. We did not observe an association for drinking three cups or less per day."In an interview via Skype, Mia Hashibe said there was a weak link between cancer risk and drinking decaffeinated coffee, but it wasn't statistically significant. And she and her colleagues found no evidence that drinking tea provided the same protection as drinking coffee. Their research is published in the journal Cancer Epidemiology, Biomarkers amp; Prevention.Hashibe says it is not clear how coffee might protect drinkers from certain cancers."There are a few chemicals that are known to be antioxidants in coffee. So we are thinking perhaps those compounds are playing some sort of protective role against several cancers."If those compounds can be isolated, maybe someday you'll be able to take an anti-cancer pill, but for us coffee lovers, the answer may just be another refill. 咖啡是世界上最受人喜爱的饮料之一。姑且不论它的味道,科学家们已经知道咖啡里含有多种对健康具有潜在影响的化学成分,其中有好的、也有坏的影响。一项新的研究指出,如果你饮用足够量的咖啡,可能有助于避免某些癌症。 犹他大学医学院的米亚·哈希贝医生对咖啡以及某些头部和颈部癌症之间的关连非常感兴趣。研究人员过去也曾经对此进行过探讨,可是没有提出任何肯定的结论。 她说:“有过一些研究,但并没有得出一致的结论。所以,我们目前研究中的发现,确实令人感到惊喜。我们事先并没有指望这项研究会朝哪个方向发展。” 为了解决这些困惑,哈希贝医生和她的同事们利用统计学,综合过去各种小范围的研究结果,完成了一项大型研究。 她说:“我们将过去9个不同研究的资料结合在一起,有了比过去更大的能力来进行探讨。我们募集了4千名患有口腔和喉头癌的病人,还有一个9千人的控制组,也就是没有癌症的人。” 分别在欧洲和美国进行的研究发现,饮用大量咖啡的人罹患口腔和喉头癌的风险较低。 哈希贝医生说:“我们发现每天喝4杯以上的咖啡,会产生预防效果,将风险降低百分之40。我们没有在每天喝3杯或不到3杯咖啡的人身上看到这种效果。” 哈希贝医生指出,喝无咖啡因咖啡的效果比较小,不过差别不大。另外,他们并没有发现任何据,明喝茶也有同样效果。 哈希贝说,至于咖啡如何能够保护饮用的人不患某些癌症,还不清楚。 “我们已经知道,咖啡里有一些抗氧化的化学成分。因此我们想,也许是这些物质对预防某些癌症发挥了作用。”如果这些物质能够被分离出来,也许有一天,我们就能有治疗癌症的药可用了。但是对咖啡爱好者来说,是再来一杯咖啡。201007/108435

  ANNCR: The National Cancer Act – Today on Congressional Moment During the first 30 years of the 20th century, America became a safer and healthier place. Living conditions improved, causing many diseases to almost disappear. One exception to this pattern was cancer, and in 1937 Congress established the National Cancer Institute. By 1970, cancer had become the nation's second leading cause of death. Texas Senator Ralph Yarborough sought to make its conquest a national priority. He led a group of medical experts, cancer advocates, and business leaders who explored the issue. They became commonly known as the "Yarborough Commission." The Yarborough Report became the blueprint for the National Cancer Act, which was signed into law in 1971 by President Richard Nixon. The National Cancer Act provided additional funding for the National Cancer Institute, establishing 15 new cancer research centers, local cancer control programs, and an international cancer data research bank. Its passage received a boost when popular columnist Ann Landers encouraged a flood of mail from her ers, urging representatives to vote for the bill. The goal for a simple cure for cancer remains elusive. But scientific knowledge about cancer continues to grow. New techniques for detection, diagnosis, and treatment are constantly emerging, as a result of efforts of Congress and the American people.08/82262。

  Believe it or not, astrobiologist Penny Boston is searching for life on Mars by dropping deep into this heart of darkness. This is a lava tube, a subterranean cave formed by underground lava flows during volcanic eruptions that occurred thousands of years ago. And Boston has someone she wants us to meet. Sometimes they are in crevices. Sometimes they are kinda hard to see. Is this one, the scary monster reveals itself? Ah! There is one. Actually no. This is an extremophile. We are looking for what we astrobiologyists call extremophiles in this environment. That means that they are organisms that are living in very difficult conditions. In this particular case, these organisms are living in a very cold cave right around freezing. They are making their living without benefit of sunlight and there is almost nothing to eat in this cave. In recent years, scientists have discovered tenacious microorganisms living in all forms of extreme environments. So if on Earth, why not on Mars? We think that Mars is covered with lava tubes. We believe that by looking at organisms that live in these extreme circumstances on Earth, we can learn a lot about what to look for on Mars; and that, similar Martian organisms may be able to persist on Mars in places very similar to this lava tube. To find out, Dr. Boston has created her own little Mars environment biospheres, essentially exposing a range of microscopic Earth life forms to various elements to be expected on Mars. They have been subjected to Mars-like levels of high ultraviolet radiation, and Mars-like temperature cycles. We have given them atmosphere compositions from very low levels of carbon dioxide with nothing else to, perhaps, 1/10 the density of Earth's atmosphere, and tested them under those conditions. And so far, she's isolated 36 different strains of organism that thrive quite happily. So in theory at least, life could survive the harsh conditions of Mars except for one problem. There is one thing for sure that we know, and that is that all forms of life on our planet require liquid water. We don't know if that's going to be true on other planets. But we think that where there is going to be life, there is going to have to be water. 12/93268

  It’s nearly nine a.m. on a workday but Noah Kaufman, volunteer manager of the 113th Street Play Garden, cannot help stopping at the 12-by-30-meter green space. Grabbing a hand trowel, he turns over the pebbly loam looking for worms for his plot.这是一个普通工作日,早上大约9点,第113街“游玩花园”的志愿者主席诺厄·考夫曼情不自禁地停在这个3千平方米的绿地上,用一把小铲子挖开铺满砾石的土壤,看看土里有没有害虫。"New York City is, if anything, the built environment. We have plenty of concrete. We have plenty of bricks. We have plenty of steel," says Kaufman. "We have little, little places like this vest pocket park, which are a small oasis, a piece of green, a place where there are trees, where there are weed trees, fruits trees which have been planted by humans or planted by nature provide a little refuge from the city. So for the neighbors here on 113th street, this is our front yard and we share it."考夫曼说:“纽约市高楼林立,到处都是混凝土、砖、钢铁。但我们没有很多地方象这个袖珍小公园一样,作为一个小小的绿洲,长满了人类种植或者是大自然种下的、能够为市民们带来些许庇护的大树、野生树和果树。对第113街的居民来说,这里就是我们的前院。我们保护它,分享它。”The community garden has been a refuge for Alexandra Patz and her 7-year-old son ever since her family moved to New York from the suburbs where they had their own yard.亚历桑德拉·帕策和7岁的儿子从郊区一个带后院的房子搬进纽约市后,常常躲到这个小公园里来。"When we moved to the city, I was glad to find on this block that there was this little garden where we could become involved, and where my son could experience digging and growing things," says Patz. 她说:“如果我儿子想做一个鸟窝,或者在树上挂一个鸟窝,他至少有一个地方可以这么做。这也算是一种户外活动,我们可以听到小鸟叫。”201105/135036Women will evolve into having children at older ageThe fashion for having children later in life could lead to women becoming more fertile in their 40s and beyond, scientists have suggested.As many women wait until they are older to give birth, only those with longer lasting fertility genes will be successful.That means the average length of fertility will grow as their genes will be passed on to their children.The study from the University of Sheffield shows that previously women would marry early and if widowed were too old to remarry thus favouring early childbirth in women.But today's reluctance to settle down and reproduce until later in life could lead to fertility beginning to favour older women.The researchers studied marriage patterns to trace the survival and marriage histories of 1,591 women.Using 18th and 19th century Finnish records – a time when almost everyone got married and divorce was strictly forbidden.They found that women aged 30 to 35 were the most likely to be married. Those that wed wealthy husbands were married at a younger age but to relatively older men, meaning family sizes were bigger but with an increased risk of widowhood.The researchers say that this high chance of widowhood, coupled with low remarriage prospects for older widows with children, limited the percentage of women in the population with the opportunity to reproduce at older ages.Duncan Gillespie, from the university's Department of Animal and Plant Sciences said that in today's society however, women do not start childbearing until an older age as marriage is often delayed.He said: "As a result of this, the natural selection maintaining young-age fertility might weaken and the relative strength of natural selection on old-age fertility could increase, something that could potentially lead to improvements in old-age fertility over many generations.”背单词 — 装英语词汇201007/109914

  Obama Puts Economic Focus on the Middle Class奥巴马宣布新措施助中产家庭U.S. President Barack Obama is shifting his economic focus to the middle class. His State of the Union address Wednesday will detail a series of initiatives to help middle-income families.美国总统奥巴马正将他的经济政策重点转向帮助美国中产阶级家庭。奥巴马星期三将发表国情咨文演讲,届时他会详细阐述帮助中产阶级家庭的一系列措施。President Obama spent his first year in office trying to prevent the collapse of big financial firms, and stabilize the national economy. Now, he is taking a more populist approach - focusing on the day-to-day issues that create money woes for many families.奥巴马总统上任一年来一直在为避免大的金融机构崩溃以及稳定国家经济而努力。现在,他将采取一些更受民众欢迎的举措,把经济重点转向帮助解决造成许多家庭经济困境的日常问题上。He says it is part of an effort to show the administration cares about workers who are struggling to pay their bills or have anxieties about losing their jobs.奥巴马说, 这是政府为那些挣扎着付账单并为工作提心吊胆的工薪家庭提供帮助的一部分。"We have just come through what was one of the most difficult decades the middle class has ever faced - a decade in which median income fell, and our economy lost about as many jobs as it gained," he said.他说:“我们刚刚走过了美国中产阶级数十年来未遇的最困难的十年。在这十年里,中等收入下跌,我们的经济失去的就业机会与增加的就业机会一样多。”The president spoke at a meeting of a White House advisory panel set up to study the problems facing the middle class and propose solutions.奥巴马是在白宫的一个顾问小组会议上做出上述表示的。这个工作小组的目的就是研究中产阶级面临的问题,并找到解决办法。Among the ideas embraced by the administration are steps to cut the costs of child care for working parents, and help them save for retirement. 受到政府欢迎的提议之一包括采取措施削减工薪家庭照顾子女的费用,并让这些家庭为退休存储更多的养老金。201001/95582Asian markets showing strength For some investors, Asian market reaction to Wall Street's tumble is worth watching. CNN's Hugh Riminton reports.Asian markets opened with a predictable plunge and blunt predictions on the streets. I think we are gonna have big financial problems for at least two years.Banks took the early pressure, Australia’s Prime Minister going public to address investors. Australia’s major banks which represent 85% of the Australian banking system, uh, that these are in good order, that they are weathering the financial crisis well. If I will regulate it, and I will capitalize it, that remains its situation.With a late hit to commodity stocks, Australia finished down more than 4%, as did Japan. We investors in Japan think the financial trouble in the US links so strongly to us, we won’t get in a positive mindset until an emergency bailout planned is forth through. But so found some resilience through bank on short selling, and Hong Kong bounced back. In Hong Kong, one seasoned trader says the market is still rating it a 50-50 chance that Congress will still salvage a bailout bill, implication of that is that if they don’t, these markets still have further to fall. But after the Hang Seng index tumbled 5% in the first 5 minutes, Hong Kong’s oldest working trader was seeing up some. Do you think this is a buying opportunity?Very good, the opportunity to buy …The market agreed, recouping all of those lost early losses to close the day ahead, the only market in Asia to do so. So has Asia now shown a fundamental strength? Some believe it has.Asian banking system in the last 12 months have not needed to be supported, nationalized, injected, or privatized or otherwise interfered with either by the central banks or the Asian governments. The Asian banking systems are absolutely sound, alive and kicking. Maybe, but would you put your house …Hugh Riminton, CNN, Hong Kong.200810/54020

  Rambo turns human rights campaignerThe Vietnam veteran, played by Sly Stallone, is in Burma in his new film which centres on the Karen people and the brutal Burmese army.Rambo appears to have come of age, the gun-toting Vietnam veteran played by Sylvester Stallone finds himself in Burma in his latest film, action centers on the plight of the Karen people and the brutality of the Burmese army which is why the film has been banned by the Rangoon government. It's made Stallone a symbol of the Burmese resistance. But pirated copies of the movie are proving hard to come by. In Britain, the Odeon chain of cinemas is refusing to screen it for commercial reasons. Our Asia correspondent Inigo Gilmore reports.They've seen off many a foe time and again with brutal efficiency. But they didn’t reckon on John J. Rambo. Burma is a war zone. Armed with his trademark bandanna and a fair bit of firepower, Sylvester Stallone is back. This time single-handedly taking on Burma's cruel military regime as he rescues a group of Christian aid workers. Despite appearances, the producers of this movie about to be released here in neighboring Thailand, insist it's Rambo with a difference. Sure there is bloodletting on a grand scale, but they say it's a movie with a message. The backdrop to the film is the world's longest running insurgency, being fought by ethnic Karen tribe's people in eastern Burma against the military regime. The Rambo film reflects the daily realities of the Karen, routinely persecuted by soldiers from the Burmese army who raped the women, and forced families from their homes.In this recent footage, Karen refugees flee through the jungle in terror after their village was ransacked and burnt. Sylvester Stallone may seem an unlikely champion to their cause, but there is no doubt in his passion. The real Burmese refugees in the Karen refuges, they don't wanna do this,they'are so scared, even though that some have been there for ten years. But once one stood up which is the fellow who plays the villain, who is an actual rebel and a Karen freedom fighter, and was willing to put his family on the line to do this movie. Everyone stepped up. Maung Maung Khim believes his experience as a freedom fighter in Burmese eastern jungles lends authenticity to his performance. In my performance, I acted to reflect the real villains in the real Burmese army. I acted as a really brutal villain. The actors believed the film has added resonance with a fallout from September's brutal crackdown against pro-democracy demonstrators. Soldiers like those fighting the Karen on the Thai border crushed demonstrations led by Burma's revered monks. And the repression and roundups continue. Rambo 4 is officially banned in Burma. But some watch the film in secret. And it’s aly taken on cult status, even though these people risk ten years in jail if caught with a copy. Its lines like this one, that ever apparently struck a chord. 'Live for nothing or die for something.'The film is coming in outlet for the frustrations of young Burmese. 'Rambo killing those oppressive army people, they can't do that, but Rambo did it in the movie, that's why they like it. Even the Buddhist monks say they are watching, they are watching that, the Ramboo movie, and they cheer, ''look, this is, this is the real fights between those, ok their hero Rambo and the Burmese army.'' The film may have gone some way to highlight the plight of the Burmese under their brutal repressive regime. But there are no Rambos riding to their rescue, and certainly no one anticipates a happy Hollywood ending. Inigo Gilmore, Channel 4 news, Bangkok.200810/54206

  Romantic comedies affecting off-screen love livesRomantic comedies might provide 90 minutes of light-hearted fun but the happy-ever-after movies are also impacting people's real love lives, according to an Australian survey.A poll of 1,000 Australians found almost half said rom-coms with their inevitable happy endings have ruined their view of an ideal relationship.One in four Australians said they were now expected to know what their partner was thinking while one in five respondents said it made their partners expect gifts and flowers 'just because'."It seems our love of rom-coms is turning us into a nation of "happy-ever-after addicts." Yet the warm and fuzzy feeling they provide can adversely influence our view of real relationships," said Australian relationship counselor, Gabrielle Morrissey."Real relationships take work and true love requires more than fireworks."The survey was released by Warner Home Video to mark the movie "Valentine's Day" going to DVD.Vocabulary:light-hearted: 轻松愉快的happy-ever-after: 大团圆结局,幸福到老rom-com: 浪漫喜剧,romantic comedy的缩写just because: 不为什么,不需要解释背单词 — 装英语词汇201007/109636。

  President Barack Obama on Wednesday held his first solo news conference since March, answering reporters' questions on issues ranging from Afghanistan and Libya, to the impasse with Congress over federal deficit reduction and raising the government's debt limit.美国总统奥巴马星期三举行了记者招待会,这是自从今年3月以来,他首次独自面对媒体,就阿富汗和利比亚局势、联邦财政赤字、以及提高政府借贷上限等一系列问题,回答了记者的提问。The news conference came amid public opinion polls showing Americans' frustration with a slow economic recovery, high unemployment, and difficult negotiations between Democrats and Republicans on reducing the government's deficit spending and raising the .3 trillion debt limit.在奥巴马举行记者招待会之际,民意调查显示,美国公众对经济复苏步伐缓慢、民主和共和两党之间在削减政府开以及提高政府借贷上限等问题上僵持不下的局面颇为不满。Mr. Obama elevated his role in the talks after Republicans walked out last week, objecting to Democrats' insistence on eliminating tax breaks for the wealthy as part of what Mr. Obama says must be a balanced deficit reduction package.上个星期,共和党方面离开了谈判桌,原因是民主党方面坚持要取消对富有阶层的赋税减免,把这作为奥巴马所说的平衡的削减预算计划的一部分,共和党对此非常反对。The deficit and debt issue dominated the news conference. Calling Republican positions "unsustainable," Mr. Obama said a potential U.S. default on obligations on August 2 would be "significant" and have "unpredictable" results.在星期三的记者招待会上,有关美国国内财政赤字和债务的话题成为了焦点。奥巴马总统称共和党人在这个问题上的观点和立场,是“不现实”的。他说,要是到了8月2号,美国政府在债务问题上拿不出具体的方案来的话,那么,后果会很严重。The president addressed Republican assertions that he has not demonstrated enough leadership.之前,共和党人指责奥巴马在这些问题上,没有展现出足够的领导能力。"When they decide they are not happy with the fact that at some point you have got to make a choice, they just all step up and say, 'The president needs to get this done.' They need to do their job. Now is the time to go ahead and make the tough choices. That is why they are called leaders," he said.对此,奥巴马总统说:“他们(共和党人)一旦觉得不高兴了,就说,‘这是总统份内的事儿。’事实上,他们要做的也很多。现在是必须要做出某些痛苦的选择的时候了;这也正是为什么他们也被称之为领袖。”201106/142696

  The geology of the planet地球的地质情况Welcome to the Anthropocene欢迎来到人类纪Humans have changed the way the world works. Now they have to change the way they think about it, too人类改变了世界运行方式,现在,人类不得不改变他们思考世界的方式May 26th 2011 | from the print editionTHE Earth is a big thing; if you divided it up evenly among its 7 billion inhabitants, they would get almost 1 trillion tonnes each. To think that the workings of so vast an entity could be lastingly changed by a species that has been scampering across its surface for less than 1% of 1% of its history seems, on the face of it, absurd. But it is not. Humans have become a force of nature reshaping the planet on a geological scale—but at a far-faster-than-geological speed.地球是个庞然大物。如果你把它均分给其间的70亿居民,每个人能分到近1万亿吨。表面看来,一个渺小的物种,生命不及地球的万分之一,在其表面跑跑跳跳竟能永久性地改变如此巨大实体的运行机制,想一想都是荒谬之事。不过确有其事。人类已经成为重塑地球地质年表的自然力量,其速度比地质构造自然演化的过程快得多。A single engineering project, the Syncrude mine in the Athabasca tar sands, involves moving 30 billion tonnes of earth—twice the amount of sediment that flows down all the rivers in the world in a year. That sediment flow itself, meanwhile, is shrinking; almost 50,000 large dams have over the past half- century cut the flow by nearly a fifth. That is one reason why the Earth’s deltas, home to hundreds of millions of people, are eroding away faster than they can be replenished.阿萨巴斯卡油砂的辛克鲁德矿是一个单一工程项目。该项目涉及移动300亿吨泥土——这一数字是地球上所有河流一年中流动的泥沙总量的两倍。与此同时,泥沙流本身也在逐渐消减。在过去半个世纪中,近50000个大型大坝截断近1/5的泥沙流。这也是为什么数以百万计人类的家园——三角洲地区泥沙补给速度不及侵蚀速度而呈现蚀退之势。201105/138573

  Catwalks in the West, action in the East猫步走西方,利润在东边THE shows are almost over. Next week the glossy posse, bleached weary from their month’s sprint to the world’s four fashion capitals—New York, London, Milan and finally Paris—will forsake the bright plumage of the catwalks for the mundane headaches of balance-sheets and supply chains.表演快要结束了。下周那些时装业者终于可以脱下伸展台上的亮丽羽毛,开始专注于更平凡的账本和货源问题了。一个月内穿梭于世界四大时装之都-纽约,伦敦,米兰,最后巴黎把他们累得脸色发白。Everyone now knows what will be in discerning wardrobes next spring: blocks of colour, bold prints and dainty “lingerie for feet” (formerly known as nice shoes). But the fashion industry’s financial future is much murkier. A confusion of trends preoccupies the major brands: the rapid shift east of their customer base, a generational switch, as high earners get younger, and the challenge of making luxurious clothing accessible to new markets, including digital ones, while retaining the sense of exclusivity that makes people want to pay for them in the first place.大家现在都知道明年春天潮流衣柜里面会有哪些元素了:大块色,大胆的图案和小巧玲珑的“足之内衣”(原名:漂亮鞋子)。但是相比之下未来时装业的财务走向要混浊得多。几大品牌注意力都被大量混乱的趋势占据了:顾客群的迅速东移,富豪年轻化带来的更新换代,再加上要将奢侈时装引入新市场,包括数字市场的同时又要保留一种独特感,照顾那些因为难得才付钱购买的顾客,这可不容易。First the good news. Luxury brands are coping well despite global economic gloom. This is because the number of “extreme net-worth individuals” (industry jargon for people with so much money that an ,000 handbag seems a bargain) keeps growing, especially in Asia. Claudia D’Arpizio of Bain amp; Co, a consultancy, predicts sales will grow by 8% this year, to201110/156351

  • 搜医爱问宁德B超监测卵泡
  • 福州市试管生男孩那家最好
  • 福州检查早泄费用ask新闻
  • 安咨询福州做宫腔镜哪里比较好
  • 好医爱问福州市中医院治疗胎停育多少钱
  • 福建人工授精哪个医院最好
  • 宁德解扎手术专科医院百度对话
  • 放心资讯福州晋安博爱医院无精症多少钱
  • 龙岩去哪里治不孕
  • 福州测卵泡那家比较好导医网
  • 福州打掉孩子哪里最好
  • 好资讯宁德治疗封闭抗体公立医院
  • 福州哪里有人工受精养心健康龙岩那里可以优生优育检查
  • 福建输卵管接通多少钱
  • 福州市一人民医院治疗阳痿
  • 福州台江区看不孕哪家医院最好
  • 华龙知识福州检查宫腔镜哪个医院好
  • 福建测卵泡大约多少钱
  • 福州查生育最好三甲医院
  • 三明市精子检查哪个医院最好
  • 晋安区性激素检查最好的医院
  • 家庭医生网南平看阳痿大约多少钱
  • 时空对话南平一院染色体检查多少钱120时讯
  • 福州市第七医院检查输卵管造影排名健康罗源县孕检哪个医院最好
  • 城市常识南平治子宫粘连哪里好华面诊
  • 宁德那间医院做宫腔镜
  • 博爱中医院怎么预约
  • 福州排卵监测去哪里
  • 三明市那间医院通输卵管
  • 三明市输卵管接通哪个医院最好
  • 相关阅读
  • 福州输卵管造影大概多少钱
  • 69诊疗福州检查激素六项公立医院
  • 福州做试管选性别费用怎么样
  • 88优惠龙岩市第二医院治疗多囊卵巢综合症
  • 福州附属第一医院治疗男性精子好不好费用多少泡泡常识
  • 福州市治卵巢早衰的医院
  • 百姓活动三明市哪里可以中医看多囊
  • 福州输卵管恢复手术哪里好
  • 龙岩去那家医院性激素检查
  • 飞度云面诊宁德哪里可以腹腔镜手术美丽知识
  • 责任编辑:排名资讯