当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

福州哪家做卵泡检测泡泡助手南平试管生儿子去哪好

2019年08月24日 18:12:01    日报  参与评论()人

福州仓山区排卵监测哪里好福州妇幼保健院治疗阳痿好不好费用多少Now, the next thing that you need to understand is how to design with data.另外一件你需要明白的事情就是如何在设计过程中应用数据。Now, when youre working on products like this,you have incredible amounts of information about how people are using your product that you can then use to influence your design decisions,but its not just as simple as following the numbers. 当你在设计一件这样的产品的时候,你有大量关于人们会怎样使用你的产品的信息,这将会影响你的设计理念,但是这不仅仅只关系到一堆数字。Let me give you an example so that you can understand what I mean.让我来举一个例子,你就会明白我在说什么了。Facebook has had a tool for a long time that allowed people to report photos that may be in violation of our community standards,things like spam and abuse. 脸书在很久之前就有一个工具是用来让人们反馈那些照片可能会给人们带来不便的照片,例如就好像垃圾邮件和滥用信息。And there were a ton of photos reported,but as it turns out,only a small percentage were actually in violation of those community standards. 每天有成千上万的照片被上传,但是事实明,只有很小的一部分违反社区标准。Most of them were just your typical party photo.大多数是派对的照片。Now, to give you a specific hypothetical example,lets say my friend Laura hypothetically uploads a picture of me from a drunken night of karaoke.我们来假设一个具体的例子,比如假设我有个好朋友叫劳拉,她上传了一张我醉酒后在卡拉ok的照片。This is purely hypothetical, I can assure you.我向你保,这真的只是一个假设。Now, incidentally,you know how some people are kind of worried that their boss or employee is going to discover embarrassing photos of them on Facebook?顺便说一句,你也知道现在有一些人担心他们的老板或是员工看到他们在脸书上的不雅照片?Do you know how hard that is to avoid when you actually work at Facebook?你知道不让我的朋友看见这些照片有多么困难么,尤其是我还在facebook上班!So anyway, there are lots of these photos being erroneously reported as spam and abuse,and one of the engineers on the team had a hunch.所以,当大量这类照片被当成是垃圾信息或是信息滥用来处理的时候,团队的一个工程师有了预感。He really thought there was something else going on and he was right,because when he looked through a bunch of the cases,he found that most of them were from people who were requesting the takedown of a photo of themselves. 他觉得这当中一定有什么,而且 他是对的,因为当他看到这么多案例以后,他发现大多数的反馈信息是来自那些照片的当事人,他们要求删除有他们自己的照片。Now this was a scenario that the team never even took into account before.在这之前,我们的团队从未考虑到这个情况问题。So they added a new feature that allowed people to message their friend to ask them to take the photo down.所以他们新加了一个功能就是允许人们发信息给他们的朋友让他们把照片删除。But it didnt work.但是,这并不起作用。Only 20 percent of people sent the message to their friend.只有百分之二十的人给他们的朋友发了消息。So the team went back at it.所以我们的工作人员又回到了这个问题上。They consulted with experts in conflict resolution.他们咨询了专家该如何解决冲突。They even studied the universal principles of polite language,which I didnt even actually know existed until this research happened.他们甚至学习了礼貌用语的通用原则,直到他们做了这项研究以前我都不知道还有这样原则存在,And they found something really interesting.我们的工作人员发现了 一件很有趣的事情,They had to go beyond just helping people ask their friend to take the photo down.他们不仅仅帮助人们让他们朋友把照片从网上删除。They had to help people express to their friend how the photo made them feel.同时也让他们的朋友了解到被上传照片的人的心情。Heres how the experience works today.如今的设计就是这个经历所带来的。So I find this hypothetical photo of myself,and its not spam, its not abuse,but I really wish it werent on the site.当我看到自己这张假设的照片的时候,它既不是垃圾邮件也不是滥用邮件,但是我真的不希望在网上看到这张照片。So I report it and I say,Im in this photo and I dont like it,and then we dig deeper. 所以我反馈了意见,并写道,我在这张照片里,但是我不喜欢这张照片,然后我们进一步去探讨。Why dont you like this photo of yourself?为什么你不喜欢这张有你自己的照片?And I select Its embarrassing.我选择了:它让我感到难堪。And then Im encouraged to message my friend,but heres the critical difference. 然后我被鼓励去发消息给我的朋友,然而这就是不同的关键。Im provided specific suggested language that helps me communicate to Laura how the photo makes me feel.脸书上会给我提供专门的建议用语用来帮助我和劳拉交流我对这个照片的想法。Now the team found that this relatively small change had a huge impact.我们的工作人员发现,这个小小的改变带来了巨大的影响。Before, only 20 percent of people were sending the message,and now 60 percent were,and surveys showed that people on both sides of the conversation felt better as a result. 在这之前,只有20%的人会发信息给他们的朋友,但是现在有60%的人会去发消息,据调查显示对话的双方最后都会觉得不错。That same survey showed that 90 percent of your friends want to know if theyve done something to upset you.据同一调查显示,你90%的朋友希望知道自己是否做了什么让你不高兴的事情。Now I dont know who the other 10 percent are,but maybe thats where our Unfriend feature can come in handy. 我不知道另外10%的人的想法,但是也许就是到了我们解除好友的按键非常好用的时候了。So as you can see,these decisions are highly nuanced. 正如你所看到的,这些改变是很微妙的。Of course we use a lot of data to inform our decisions,but we also rely very heavily on iteration,research, testing, intuition, human empathy. 当然,这个过程中我们用了很多数据来持我们的决定,同时我们以反复试验,研究,测试,直觉以及人类的同理心为主。Its both art and science.这是艺术和科学的融合。Now, sometimes the designers who work on these products are called data-driven,which is a term that totally drives us bonkers.现在有时候,我们也把这些设计者叫做数据驱动者,这完全一个让我们疯狂的词。The fact is, it would be irresponsible of us not to rigorously test our designs when so many people are counting on us to get it right,but data analytics will never be a substitute for design intuition.事实上,我们会因为没有严格测试我们的设计产品而被认为是不负责任的,尤其是当有那么多的人在指望着我们做对事情的时候,但是数据分析绝对不会代替设计的直觉。Data can help you make a good design great,but it will never made a bad design good. 数据能帮助我们使设计变得更加完美,但是绝对不会把一个不好的设计变成好的。201504/368878南平解扎去哪好 Good afternoon, everybody. As you know, this weekend, I traveled to Afghanistan to thank our men and women in uniform and our deployed civilians, on behalf of a grateful nation, for the extraordinary sacrifices they make on behalf of our security. I was also able to meet with our commanding General and Ambassador to review the progress that we’ve made. And today, I’d like to update the American people on the way forward in Afghanistan and how, this year, we will bring America’s longest war to a responsible end.The ed States did not seek this fight. We went into Afghanistan out of necessity, after our nation was attacked by al Qaeda on September 11th, 2001. We went to war against al Qaeda and its extremist allies with the strong support of the American people and their representatives in Congress; with the international community and our NATO allies; and with the Afghan people, who welcomed the opportunity of a life free from the dark tyranny of extremism.We have now been in Afghanistan longer than many Americans expected. But make no mistake -- thanks to the skill and sacrifice of our troops, diplomats, and intelligence professionals, we have struck significant blows against al Qaeda’s leadership, we have eliminated Osama bin Laden, and we have prevented Afghanistan from being used to launch attacks against our homeland. We have also supported the Afghan people as they continue the hard work of building a democracy. We’ve extended more opportunities to their people, including women and girls. And we’ve helped train and equip their own security forces.Now we’re finishing the job we started. Over the last several years, we’ve worked to transition security responsibilities to the Afghans. One year ago, Afghan forces assumed the lead for combat operations. Since then, they’ve continued to grow in size and in strength, while making huge sacrifices for their country. This transition has allowed us to steadily draw down our own forces -- from a peak of 100,000 U.S. troops, to roughly 32,000 today.2014, therefore, is a pivotal year. Together with our allies and the Afghan government, we have agreed that this is the year we will conclude our combat mission in Afghanistan. This is also a year of political transition in Afghanistan. Earlier this spring, Afghans turned out in the millions to vote in the first round of their presidential election -- defying threats in order to determine their own destiny. And in just over two weeks, they will vote for their next President, and Afghanistan will see its first democratic transfer of power in history.In the context of this progress, having consulted with Congress and my national security team, I’ve determined the nature of the commitment that America is prepared to make beyond 2014. Our objectives are clear: Disrupting threats posed by al Qaeda; supporting Afghan security forces; and giving the Afghan people the opportunity to succeed as they stand on their own.Here’s how we will pursue those objectives. First, America’s combat mission will be over by the end of this year. Starting next year, Afghans will be fully responsible for securing their country. American personnel will be in an advisory role. We will no longer patrol Afghan cities or towns, mountains or valleys. That is a task for the Afghan people.Second, I’ve made it clear that we’re open to cooperating with Afghans on two narrow missions after 2014: training Afghan forces and supporting counterterrorism operations against the remnants of al Qaeda.Today, I want to be clear about how the ed States is prepared to advance those missions. At the beginning of 2015, we will have approximately 98,000 U.S. -- let me start that over, just because I want to make sure we don’t get this written wrong. At the beginning of 2015, we will have approximately 9,800 U.S. servicemembers in different parts of the country, together with our NATO allies and other partners. By the end of 2015, we will have reduced that presence by roughly half, and we will have consolidated our troops in Kabul and on Bagram Airfield. One year later, by the end of 2016, our military will draw down to a normal embassy presence in Kabul, with a security assistance component, just as we’ve done in Iraq.Now, even as our troops come home, the international community will continue to support Afghans as they build their country for years to come. But our relationship will not be defined by war -- it will be shaped by our financial and development assistance, as well as our diplomatic support. Our commitment to Afghanistan is rooted in the strategic partnership that we agreed to in 2012. And this plan remains consistent with discussions we’ve had with our NATO allies. Just as our allies have been with us every step of the way in Afghanistan, we expect that our allies will be with us going forward.Third, we will only sustain this military presence after 2014 if the Afghan government signs the Bilateral Security Agreement that our two governments have aly negotiated. This Agreement is essential to give our troops the authorities they need to fulfill their mission, while respecting Afghan sovereignty. The two final Afghan candidates in the run-off election for President have each indicated that they would sign this agreement promptly after taking office. So I’m hopeful that we can get this done.The bottom line is, it’s time to turn the page on more than a decade in which so much of our foreign policy was focused on the wars in Afghanistan and Iraq. When I took office, we had nearly 180,000 troops in harm’s way. By the end of this year, we will have less than 10,000. In addition to bringing our troops home, this new chapter in American foreign policy will allow us to redirect some of the resources saved by ending these wars to respond more nimbly to the changing threat of terrorism, while addressing a broader set of priorities around the globe.I think Americans have learned that it’s harder to end wars than it is to begin them. Yet this is how wars end in the 21st century -- not through signing ceremonies, but through decisive blows against our adversaries, transitions to elected governments, security forces who take the lead and ultimately full responsibility. We remain committed to a sovereign, secure, stable, and unified Afghanistan. And toward that end, we will continue to support Afghan-led efforts to promote peace in their country through reconciliation. We have to recognize that Afghanistan will not be a perfect place, and it is not America’s responsibility to make it one. The future of Afghanistan must be decided by Afghans. But what the ed States can do -- what we will do -- is secure our interests and help give the Afghans a chance, an opportunity to seek a long, overdue and hard-earned peace.America will always keep our commitments to friends and partners who step up, and we will never waver in our determination to deny al Qaeda the safe haven that they had before 9/11. That commitment is embodied by the men and women in and out of uniform who serve in Afghanistan today and who have served in the past. In their eyes, I see the character that sustains American security and our leadership abroad. These are mostly young people who did not hesitate to volunteer in a time of war. And as many of them begin to transition to civilian life, we will keep the promise we make to them and to all veterans, and make sure they get the care and benefits that they have earned and deserve.This 9/11 Generation is part of an unbroken line of heroes who give up the comfort of the familiar to serve a half a world away -- to protect their families and communities back home, and to give people they never thought they’d meet the chance to live a better life. It’s an extraordinary sacrifice for them and for their families. But we shouldn’t be surprised that they’re willing to make it. That’s who we are as Americans. That’s what we do.Tomorrow, I will travel to West Point and speak to America’s newest class of military officers to discuss how Afghanistan fits into our broader strategy going forward. And I’m confident that if we carry out this approach, we can not only responsibly end our war in Afghanistan and achieve the objectives that took us to war in the first place, we’ll also be able to begin a new chapter in the story of American leadership around the world.Thanks very much.201503/363510Not a small topic this is, finding happiness. But in some ways I think its the simplest of all. Gwendolyn Brooks wrote a poem for her children. Its called ;Speech to the Young: Speech to the Progress-Toward;. And she says at the end, ;Live not for battles won./ Live not for the-end-of-the-song./ Live in the along.; Shes saying, like Eckhart Tolle, that you have to live for the present. You have to be in the moment. Whatever has happened to you in your past has no power over this present moment, because life is now.追求幸福并不是一个小话题,但在某种程度上来说又是最简单的话题。格温多琳·布鲁克林曾给她的孩子们写了一首诗,诗名是《寄语青少年:关于向前迈进的寄语》。她在诗的最后写道:不要为了战胜而生活,不要为了结局而生活,要活在当下。她的意思和埃尔托克·托拉一样,你应当为了现在而活,你要活在当下。无论过去发生了什么都不应该影响到现在,因为生活就是过好现在。But I think shes also saying, be a part of something. Dont live for yourself alone. This is what I know for sure: In order to be truly happy, you must live along with and you have to stand for something larger than yourself. Because life is a reciprocal exchange. To move forward you have to give back. And to me, that is the greatest lesson of life. To be happy, you have to give something back.我想她还在说,去参与一些事。不要仅仅为了自己而生活。我非常确定的是:为了追求真正的幸福,你必须为了一些更有意义的事而生活,而不是只为了自己而活。因为生活就是相互给予。有所付出才能不断前行。这对我来说是人生中最重要的经验。想要得到幸福,你就必须学会给予。I know you know that, because thats a lesson thats woven into the very fabric of this university. Its a lesson that Jane and Leland Stanford got and one theyve bequeathed to you. Because all of you know the story of how this great school came to be, how the Stanfords lost their only child to typhoid at the age of 15. They had every right and they had every reason to turn their backs against the world at that time, but instead, they channeled their grief and their pain into an act of grace. Within a year of their sons death, they had made the founding grant for this great school, pledging to do for other peoples children what they were not able to do for their own boy.我知道你们明白这个教训,因为它已经深深地融入了斯坦福。这个经验是简和利兰德·斯坦福给你们的馈赠。因为你们所有的人都知道这所伟大的大学是如何建成的。斯坦福夫妇的独子在15岁时得了伤寒离开了他们。在那个时候他们有充分的权利和理由去憎恨这个世界,但是他们却用优雅的行动疏导了心中的悲伤,在他们儿子死后不到一年时,他们已经为这所伟大的大学筹集了建设经费,并发誓要为别人的孩子做一些没能给自己的孩子做到的事情。 /201311/266419宁德去那里割包皮

南平B超监测卵泡费用宁德人流公立医院 But when hundreds of thousands of Chinese started showing up in my country,working hard on the railroads and the mines and then kicking back in the evening just like they had in the old country,with a few puffs on that opium pipe,thats when you saw the first drug prohibition laws in California and Nevada,thats when you saw the first drug prohibition laws in California and Nevada, 但是,当成千上万的中国人开始出现在我的国家,在铁路和矿山上卖力工,然后晚上放松一下,就像他们在故乡常做的那样,吸上几口大烟,这就是你所见到的第一条禁毒法令出现在加利福尼亚州和内华达州,driven by racist fears of Chinese transforming white women into opium-addicted sex slaves.因为那些有种族歧视的人担心中国人会把白人妇女变成鸦片成瘾的性奴。The first cocaine prohibition laws, similarly prompted,by racist fears of black men sniffing that white powder,and forgetting their proper place in Southern society. 而第一条禁止可卡因的法律,也是由那些种族歧视的人提出的,他们怕黑人闻了那白色粉末之后会忘记自己在南方社会里真正的位置。And the first marijuana prohibition laws,all about fears of Mexican migrants in the West and the Southwest. 还有第一条禁止大麻的法律,同样是源于对西部和西南部地区墨西哥移民的恐惧。And what was true in my country,is true in so many others as well,with both the origins of these laws and their implementation. 这就是发生在我们国家真相,相信在很多别的地方也同样如此,那些法律的起源和它们的执行。Put it this way,and I exaggerate only slightly: 换句话说,让我稍稍夸大一点,If the principal smokers of cocaine were affluent older white men and the principal consumers of Viagra were poor young black men,then smokable cocaine would be easy to get with a prescription from your doctor,and selling Viagra would get you five to 10 years behind bars. 如果可卡因的主要吸食者都是些有钱的白人老头而伟哥的主要消费者,都是些贫穷年轻的黑人男子,那么,你将很容易地拿着医生的处方买到烟用可卡因,而出售伟哥会让你在牢里待上5到10年。I used to be a professor teaching about this.我曾是个教这方面知识的教授.Now Im an activist, a human rights activist,and what drives me is my shame at living in an otherwise great nation,that has less than five percent of the worlds population,but almost 25 percent of the worlds incarcerated population. 但现在,我是一个行动者,一名人权运动的积极分子,而背后驱动我的力量,是我的惭愧,我生活在一个原本很伟大的国家,它有着不到世界5%的人口,监狱里却关着占世界总数25%的犯人。Its the people I meet who have lost someone they love to drug-related violence or prison,or overdose or AIDS.我遇到这样的人:他们曾因为与毒品有关的暴力事件、监禁、吸食过量或艾滋病,而失去了他们所爱的人。because our drug policies emphasize criminalization over health.这都是因为我们的毒品政策它们强调刑责超过人们健康。Its good people who have lost their jobs,their homes, their freedom, even their children to the state, not because they hurt anyone but solely because they chose to use one drug instead of another.他们是好人,他们失去了工作、房子、自由、甚至他们的孩子到了这般田地,不是因为他们伤害了谁,而仅仅是因为他们选择了某一种药物,而不是另一种。So is legalization the answer?所以,“合法化”是我们寻找的吗?On that, Im torn:关于这一点,我非常为难:three days a week I think yes, three days a week I think no,and on Sundays Im agnostic. 每周有三天里我觉得是这样的,还有三天我觉得不是,然后在周末,我是不可知论者。But since today is Tuesday,let me just say that legally regulating and taxing most of the drugs that are now criminalized,would radically reduce the crime, violence,corruption and black markets,and the problems of adulterated and unregulated drugs,and improve public safety,and allow taxpayer resources to be developed to more useful purposes. 但既然今天是星期二,就让我说:只要合法地管制并对其征税大多数现在被列为非法的精神药物,会显著地减少犯罪、暴力、贪污、黑市、以及掺假和不受管制的药物问题,并且提高公共安全,还能使纳税人的资源被投入到更有用的地方。I mean, look, the markets in marijuana, cocaine,heroin and methamphetamine are global commodities markets just like the global markets in alcohol, tobacco,coffee, sugar, and so many other things. 我的意思是,你看,大麻、可卡因、海洛因和甲基苯丙胺的市场,是全球性的商品市场就跟全球的酒精、烟草、咖啡、糖、以及许多其他的市场一样。Where there is a demand,there will be a supply.只要哪里有需求,哪里就会有供应。Knock out one source and another inevitably emerges.消灭了一个源头,另一个源头还是会不可避免地出现。201503/363074连江县排卵监测那家医院好

福州看卵巢多囊哪间医院好But we put in a bid on Wednesday morning. By that, I was in Boston Montana.星期三的早上,我们出了一个报价。那时,我已经在蒙塔那了。And I talked to Bill McDonough at the New York Federal.我和纽约储备局的比尔·麦克唐纳通了话。At 10 oclock we were having a meet with bankers at 10 o’clock that morning in New York.他们在10点会和一批家碰头。And I called them, we actually..., then he called me in Wyoming before ten, New York time.我把意向传达过去了。比尔·麦克唐纳在10点前给在怀俄明给我打了电话。And we made a bid, because they were being done in a long distance, put the outline in the bid.我们做了一个报价。因为是打长途电话,所以只给出了报价的大概数。But in the end, we bid for 250 million essentially for the net assets but we would have put in 3 and 3/4 billion on top of that.最终,我们对2.5亿美元的净资产做了报价,但我们会在追加到37.5亿左右。We’d been 3 billion from Berkshire Hathway,700 million from AIG and 300 million from Goldman Sachs.伯克希尔·哈撒韦公司分到30个亿, AIG出7个亿, Goldman Sachs出3个亿。And we submitted that but we put a very short time limit on that because when you are bidding on 100 million worth of securities that are moving around,我们把投标交了上去,但是我们的投标时限很短,因为你不可能对价值以亿元计的券you dont want to leave a fixed price bid out there for very long,because you are going to getting a shot.在一段长时间内固定价格,我也担心我们的报价会被用来作待价而沽的筹码。In the end the bankers made the deal, but it was an interesting period.最后,家们把合同搞定了,过程很有意思。The whole (LTCM) Long Term Capital management that I hope most of you are familiar with it.整个长期资金管理基金的历史,我不知道在座的各位对它有多熟悉,But whole story is really fascinating其实是波澜壮阔的。because if you take John Meriwether, Eric Rosenfeld, Larry Hillenbrand, Greg Hawkins, Victor Haghani, the two Nobel prize winners: Myron Scholes and Robert Merton.如果你把那16个人,像约翰·梅里韦瑟,埃里克·罗森菲尔德,拉里·希任布兰德,格雷格·霍金斯,维克多·汉格汉尼,还有两个诺贝尔经济学奖的获得者,迈伦·斯科尔斯和罗伯特·默顿If you take the 16 of them, that they have about as highest average IQ as any 16 people working together in one business in the country, including Microsoft or what you want to name.把他们在一起,他们的IQ水平应该比像微软这样公司里的任何16人加起来的IQ都高。So that an incredible amount of intellect in one room. Now you combine that with the fact with those 16 and had extensive experience in the field they were operating in.那真的是一个有着|难以置信的智商的团队,而且他们所有人在业界都有着大量的实践经验。These were not a bunch of guys (who) made their money you know selling mens clothing and all of a sudden went into the securities business.他们可不是一帮在男装领域赚了钱,然后突然转向券的人。They had in aggregate, the 16, probably had 350 or 400 years of experience doing exactly what they were doing,这 16个人加起来的经验可能有350年到400年,而且是一直专精于他们目前所从事的领域。and then you throw in the third factor that most of them had virtually all of their very substantial networking with their business.还有一点,他们所有人在金融界都有着极强大极坚实的关系网,So they had their own money up. Hundreds and hundreds of millions of dollars is their own money up.数以亿计的资金也来自于这个关系网,其实就是他们自己的资金。Super high intellect and working in a field that they know. On essential they went broke.拥有超级智商,在他们内行的领域,结果他们却破产了。201308/254214 And yet 16 guys with very high IQs and very decent people entered into that game. 我所不能理解的是,这16 个如此高智商的能人怎么就会玩这样一个游戏。You know I think it is madness. 简直就是疯了。It is produced by an overall reliance to same extent on things. 某种程度上,他们的决定基本上都依赖于一个客观上的联系。You know those guys would tell me back at Salomon, a six Sigma event wouldn’t touch us,or a seven Sigma event. 他们在所罗门兄弟公司时和我说过,一个六或七西格玛的事件是伤不了他们的。But they were wrong. I mean that history does not tell you the probabilities of future financial things happening. 但是他们错了,历史是不会告诉你将来某一金融事件发生的概率的。And they had a great reliance on mathematics. And they thought that the data of the stock told you something about the risk of the stock. 他们很大程度上也依赖于数学统计,他们认为关于股票的数据掲示了股票的风险。It doesn’t tell you a damn thing about the risk of the stock in my view. 我认为那些数据根本就不会告诉你股票的风险!And Sigmas do not tell you about the risk of going broke in my view and maybe now in their view too. 我认为数据也不会掲示你破产的风险。也许他们现在也这么想了。But you know I don’t like even use them as an example, because they are, I mean the same thing in a different way could happen to any of us probably, 亊实上,我根本不想用他们来作例子,因为他们的经历换一种形式,很可能发生在我们中的任何一个人身上。where we really have a blind spot about something that is crucial, because we know a whole lot of something else. 即使我们懂得再多的知识,只要在关键处有盲点,就很可能会功亏一篑。It is like Henry Kauffman said the other day:people who are going broke in this situation are of two types, the ones who know nothing and the ones who know everything. 正像亨利·考夫曼所说的,破产的多是两类人:一是一窍不通者;一是学富五车者。It is sad in a way. 这其实是令人悲哀的。I urge you, at anything, we never basically borrow money. 我建议你们,不管在什么情况下,都不要借钱。I mean we get insurance business in duty, but I never borrowed money,I never borrow money even when I had 10,000 bucks basically, what difference did it make? 我们是从来不借钱的,即使有保险做担保。即使是在我只有1万美元的时候,我也决不借钱。借钱能带来什么不同吗?I was having fun as I went along and it didn’t matter whether I had 10,000 dollars or a million dollars or ten million dollars, 只凭我一己之力时我也乐趣无穷。一万美元,一百万美元和 一千万美元对我都没有什么不同。you know like if I had a medical emergency or something that come along like that.当然,当我遇到类似紧急医疗亊件的情况下会有些例外。But I was going to do the same things when I had a lot of money as when I had a very little money. 不过,在钱多钱少的情况下,我都会做同样的亊情。If you think about the difference between me and you, in terms of how we live, 如果你从生活方式的角度来想想你们和我的不同,you know, we wear the same clothes basically, SunTrust gives me mine, but you...so we wear the same clothes, we eat, you know, we all have chance to drink the juice of God here. 我们穿的是同样的衣,当然我的是 SunTrust给的;就吃的来说, 我们都有机会喝上帝之泉,We all go to McDonald’s or better yet, Dairy Queen, and we live in a house that is warm in winter and cool in summer. 我们都去麦当劳,或者去好一点的地方,去奶酪皇后店;我们都住在冬暖夏凉的房子里。And we watch the Nebraska and Texas A amp; M game on big screen (TV). 我们都在平板大电视上看内布拉斯加大学和德克萨斯农工大学的橄榄球比赛。You see it the same way as I see it We do everything (the same). Our lives are not that different. 我们做同样的亊情。我们的生活没什么不同。You’ll be given some medical care when something happened to you while Ill be given some medical care. 有病时,你能得到不错的医疗,我也一样。The only thing we do is we travel differently, you know, I ride on a little plane, I love it. And that takes money. 唯一的不同可能是我们旅行的方式不同, 我有我的私人飞机来周游世界,我很軎欢,这可能要花点钱。But if you leave that aside, if you leave that we travel differently, but other than travel, you know, think about it, think. What can I do that you cant do? 但是除了这个之外,你们再想想,我能做的你们有什么不能做呢?201308/254416晋安博爱医院检查不孕价格贵吗龙岩哪些医院第三代试管

福州输卵管检查费用大概多少
福州卵泡监测哪里好
龙岩市第二医院不孕不育快问网
三明市那里做人工受精
安热点龙岩去那男科精子检查
福州做人授专科医院
南平市第一医院输卵管复通好不好费用多少
宁德查精子费用搜医优惠南平做试管生男孩
光明助手南平治不孕什么医院好飞度云助手
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

福州看早泄的医院
福州市第七医院检查男性精子质量多少钱 福州哪些医院解扎最好光明专家 [详细]
福州博爱中医院优生优育检查多少钱
三明市去哪里精子检查 福州什么医院封闭抗体检查 [详细]
福州总院做复通手术好不好费用多少
福州去哪间医院试管婴儿 乐视新闻福州博爱中医院正规吗怎么样飞度云分享 [详细]
福州治少精弱精医院
120中文宁德那些医院备孕体检 三明市测卵泡到哪里好京东大夫龙岩做人工受孕那个医院好 [详细]