明星资讯腾讯娱乐2019年10月18日 03:27:53
如果不能正常播放,请刷新页面,因为有视频加载延迟。如果您没有安装合适的播放器,请从 在此 或者 官方网站下载Flash播放器 /200701/9871Hi my name is Rebecca and in today#39;s lesson, I#39;m going to show you how to give advice to someone in a diplomatic way when you#39;re in a personal situation or a professional situation, Okay?大家好,我是Rebecca。今天我们将学习在私人情况或是工作场合中,以一种外交方式给别人提意见。Of course, there#39;s many ways in which we can give advice to others, some are nice and some are not very nice. Let#39;s look at some of these possibilities, okay?当然给别人提意见的方法有很多,一些方法比较友善而有一些则并不是那么友善。下面我们来看一些例子。Alright, so suppose you think that somebody that you#39;re talking to should go and see the doctor, you could say to them, ;Go to the doctor.;假设你认为和你说话的这个人需要去看医生,你会对他们说,“去看医生。”now that#39;s called an imperative, that#39;s the imperative voice so that#39;s like giving somebody an order,这样的说话方式和声音,特别像是在命令别人,给别人发号施令,not very nice, person isn#39;t going to feel very good when you say that, okay?显得不友善,当你这么说的时候,会给大家一种不好的感觉,不是么?You could also say, ;You should go to the doctor.; Now that#39;s a little better than the first one,你可以这样说,“你应该去看医生。“ 这样的说话方式会比第一个稍微好一些。but it#39;s still going to sound to the other one like you#39;re telling them what to do and nobody likes too much to feel that somebody is telling them what to do.但是这听起来仍然有点像是你再告诉别人应该怎么做,而没有人会喜欢这种感觉。So if you#39;d like to give advice in a way that#39;s a little bit more diplomatic, a little bit more gentle, you could learn this useful expression.因此,如果你想以一种更加老练、更加礼貌的方式给别人提意见,那么,你应该学习以下这种有用的表达方式,You could say, ;If I were you, I would go to the doctor.; Okay?你可以说,“如果我是你的话,我会去看医生。”So what you#39;re learning is this part, if I were you I would and then you add the advice, okay?你该学习的是这一个部分,如果我是你,我会,然后加上你给出的意见。明白了么?So let#39;s see how to use this now in different situations.下面让我们来看看如何在不同情境下使用这个句型。Let#39;s say you would like to suggest that somebody stop smoking, so you could say, ;If I were you, I would stop smoking.; Okay?假设你建议某人戒烟,你可以说,“如果我是你,我会戒烟。”So you#39;re just saying that you would do that, you#39;re not telling them to do that but indirectly you are in fact telling them to do that, okay?因此你是在表达你会怎么做,而不是告诉别人该做什么,但事实上这是以一种间接的方式告诉他们该做什么。明白不?Look for a new job. If I were you, I would look for a new job. Okay?比如,找工作。如果我是你,我会找份新工作。If I were you, I would finish university. If I were you, I would accept their offer. If I were you, I would buy that house. Okay?如果我是你,我会完成学业。如果我是你,我会接受他们的录用。如果我是你,我会买下那间房子。And if I were you, I would arrive by 6:00 p.m. All right?以及如果我是你,我会下午6点到。So by learning this expression, if I were you I would and you just use the verb in the regular tense, right,因此,这个句型就是“如果我是你+时态动词”这个句型,比如,I would finish my homework, I would go to school every day, I would eat a healthy breakfast every day. Okey.我会做完作业,我会每天上学,我会吃健康早餐。So whatever you want to say, you can say after that but by putting it this way, it#39;s much more likely that your advice will be accepted.不论你想说什么,你可以将你想说的放在后边。这样的话,人们会更愿意接受你的建议。And you#39;ll be a lot more polite, okay? So if you#39;d like to do a quiz on this or many other aspects of English,而你应该更加礼貌,明白了么?如果你想做下英语方面的小测试,please visit our website www.engvid.com. Thanks for watching, bye for now.请登录我们的网站www.engvid.com。谢谢观看。下期见。 Article/201707/516244

Lessons had been learned the hard way, at least for some.至少对某些人而言 这是一个血的教训So when barbarians started attacking Roman forts in the north,the Romans knew exactly what to do.当蛮夷开始袭击罗马北部要塞时 罗马人早已深谙御敌之术In 79 AD, an enormous pitched battle took place on the slopes of an unidentified highland mountain,公元79前 一不知名的高山丘陵上 一场大规模激战在此上演which Tacitus calls Mons Graupius.塔西陀称其为格劳庇乌山The result was another slaughter,but not before the Caledonian general, Calgacus,结局是又一场屠杀 但已是古苏格兰王库斯delivered the first great anti-imperialist speech on Scotland#39;s soil.伟大的反帝国演讲传遍苏格兰之后的事了Here at the world#39;s end,on its last inch of liberty,在这世界之端 最后的自由地we have lived unmolested to this day defended by our remoteness and obscurity.我们得以偏安一隅至今 只因此地偏远神秘But there are no other tribes to come, nothing but sea and cliffs但在此只能与汪洋峭壁作伴and these more deadly Romans whose arrogance you cannot escape by obedience and self-restraint, to plunder, butcher, steal.但我们的顺从自律却逃不过 傲慢自大的罗马人 穷凶极恶地劫掠与偷窃These things they misname empire,they make a desolation and they call it peace.他们谬称其为帝国 还将劫掠后的荒芜 称为和平Of course, Calgacus never said any such thing.当然 库斯从未有过如此言论This was a speech written long after the event by Tacitus and it#39;s entirely Roman, not Scottish.而是事件发生多年之后的塔西佗所撰写 并且通篇古罗马语 而非苏格兰语Yet this burning sentiment would echo down the generations.但这燃烧着的 却不失为那个时代的缩影Like Britannia itself, the idea of free Caledonia was from the first, a Roman invention.如不列颠尼亚与解放苏格兰的概念 都为罗马首创 /201607/452354

三,Encumbrance 财产负担1,A landowner who aly holds land subject to a mortgage may wish to hypothecate his equity.已经拥有被按揭抵押土地的所有人可能会希望抵押他的衡平法权益.2,A lien against the property is granted to secure an obligation.准予对财产拥有留置权以保义务之履行.3,A pledge is something more than a mere lien and something less than a mortgage.质押的性质超过纯粹留置,但却比不上按揭.4,After the court imposed the lien, it usually issues a writ directing the sheriff to seize the property.当法庭判定留置权后,其通常签发一令状,指示司法行政官扣押该财产.5,If the purpose of the transaction is to transfer property for security only, then the courts will hold the transaction a pledge.如果交易之目的只是因为担保而转让财产,法院将裁定此种交易是一种质押行为.6,It is a charge on land.此是土地的抵押7,He decided to redeem the pledge.他决定赎回质押物.8,Mineral rights are not mortgage in this jurisdiction.在该司法管辖区,矿业权益不能用作按揭贷款.9,Mortgage is a security interest in real property.按揭是不动产的一种物权担保.10,The debtor whose property is subject to the mortgage is called the mortgagor.其财产被按揭抵押的债务人被称为抵押人. /200703/11763

  At the heart of what we call the declaration of Arbroath阿布罗斯宣言的中心思想is something much more powerful, much more deeply moving.则更具力量 更激动人心It is the insistence that the nation lived on, beyond, and outside the person of the prince,它发人深省地阐述道 国家的存在 是超越帝王和朝代的 who for a time happened to claim its government.他们只是国家暂时的统治者We#39;ve heard something like this before at the very beginning of our story in Oxford in 1258.我们之前也听过类似的论断 故事开篇提到1258年的牛津 也有人发出过类似的声音But here in Scotland, it#39;s much more eloquent,但苏格兰的此番宣言 更具说力The image of the free patriot drawn not as a desperado like Wallace,or a mighty prince like Bruce,But as one of a band of brother survivors.自由的爱国者不只局限于 像华莱士这样的孤胆英雄 或是像布鲁斯那样的强势君主 而是那些幸存下来的兄弟们For as long as but a hundred of us remain alive,We will yield in no least way to English dominion.吾之国民 倘一息尚存 誓不屈于英格兰之淫威We fight not for glory, nor riches, nor honour,but for freedom,which no good man gives up except with his life.吾之战斗 不求荣 不图利 不为誉 唯求自由 为自由而战 直至生命的最后一刻The real lesson of the battle of Bannock Burn was that the Scottish king commanded loyalty In ways that just never occurred to Edward II.班诺克布恩战役真正的教训是 苏格兰国王用爱德华二世 不曾想到的方式表达了;忠诚;Robert the Bruce knew that he could only be successful if he could be the personification of Scotland,罗伯特·布鲁斯深知自己如果要取得成功 就必须成为苏格兰民族的象征The incarnation of the community of the realm.成为苏格兰王国的实际领袖And that#39;s why he was not Scotland#39;s Edward I,He was Scotland#39;s Simon de Montfort.所以他不是苏格兰的爱德华一世 他是苏格兰的西蒙·德·蒙德福特 /201611/475948

  英语口语1+1:Word of mouth【1+1英文】Angela: "There has been talk at school about canceling the concert." Andy: "Really? Who did you hear that from?" Angela: "Just word of mouth."【1+1中文】安吉拉:听说学校要取消音乐会!安 迪:真的吗?你听谁说的?安吉拉:只是大家都这么传!【1+1】When you say that you heard something word of mouth, you are not being specific about whose mouth you heard it from; just that you heard it from another person. 中文意思:“口耳相传的”口碑。 /200605/7004。

  栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghai#39;s English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。 Article/201609/464451

  英语口语999句 Lesson42[00:03.10]I don't care where we go as long as we don't have to stand in line. 不管去哪里,只要不用站着排队就行。[00:14.04]She likes Mike a lot, but she doesn't want to get married so early. 她喜欢迈克,但她不想那么早就结婚。[00:24.33]Why don't you find a job and end this dependence upon your parents? 你为何不找个职业.不再依靠你的父母呢?[00:35.20]Will you please try to find out for me what time the train arrives? 能不能请你帮我查查火车什么时候到?[00:45.57]A good knowledge of English will improve your chances of employment. 英语好将有助于增加你们的就业机会。[00:55.94]If she finds out you spilled ink on her coat, she'll blow her stack. 如果她发现你在她上衣上洒了墨水,她会大发脾气的。[01:07.96]I would be very grateful for information about entry to your college. 若能寄给我贵校的入学申请材料我将十分感激。[01:19.45]Mr.Smith knew Jack didn't look at the others because he was nervous. 史密斯先生知道杰克不敢看别人是因为紧张。[01:31.15]On being introduced to somebody, a British person often shakes hands. 英国人被介绍给别人的时候常常和对方握握手。[01:42.67]I want to take a walk along the river bank, singing my favorite songs. 我想在河边散步,唱我喜欢的歌。[01:53.00]Many people believe that overweight results from overeating and stress. 很多人认为肥胖超重是因为吃得过多和压力造成的。[02:05.13]Yet all these things, different as they seem, have one thing in common. 然而所有这些东西,看上去虽不同,但却有一个共同点。[02:17.88]All my best memories come back clearly to me, some can even make me cry. 所有美好的记忆又在我脑海清晰地浮现了,有些甚至还令我哭泣。[02:31.66]This is the most wonderful day of my life, because I'm here with you now. 今天是我一生中最美好的一天,因为我现在和你在一起。[02:43.80]When I was young, I'd listen to the radio, waiting for my favorite songs. 当我还是个小女孩的时候,我常听着收音机,等待我最喜欢的歌。[02:57.76]I'm certain he'll go to see the film, because he's bought a ticket. 我肯定他会去看电影的,冈为他把票都买好了。[03:09.10]Unfortunately you'll have to pay the fine before you check those books out. 在你借书之前你要先付清罚款。[03:19.62]Hi! You guys keep talking so loudly that I have to speak at the top my voice! 哎!你们一直这样大声讲话,我都不得不扯着嗓子说话了。[03:33.26]We should not only know the theory but also how to apply it to practice. 我们不仅要知道理论,还要知道怎样把理论应用于实践。[03:45.75]Combining exercise with the diet may be the most effective way to lose weight. 运动与节食结合也许是减肥最有效的途径。[03:57.60]The maximum weight allowance is 60 kilos per traveler, excluding hand luggage. 每个旅客托运的行李最大重量限额是60公斤,手提行李除外。[04:11.64]You are just putting on a little weight. I believe you'll get that off easily. 你只是稍微胖了些.很快就会恢复的。[04:22.94]In many countries, more and more companies are replacing people with computers. 在许多国家有越来越多的公司使用电子计算机来代替人。[04:35.86]There are mice next to the refrigerator, under the sink and inside the cupboard! 冰箱边、洗碗槽下,还有橱柜里面都有老鼠! /200810/54570英语900句(英音附字幕版) 第43课:Talking about things to wear 谈论衣着[00:07.60]631. What are you going to wear today?[00:11.32]今天你准备穿什么衣?[00:15.05]632. I'm going to wear my blue suit. Is that all right?[00:19.23]我准备穿那套蓝衣,行吗?[00:23.41]633. I have two suits to send to the cleaners.[00:26.74]我有两套衣要送到洗衣店去。[00:30.07]634. I have some shirts to send to the laundry.[00:34.64]我有几件衬衣要送到洗衣房去湿洗。[00:39.21]635. You ought to have that coat cleaned and pressed.[00:43.08]你应该把那件外衣送去干洗并烫一下。[00:46.94]636. I've got to get this shirt washed and ironed.[00:51.07]我必须把这件衬衣送去湿洗并烫一下。[00:55.20]637. All my suits are dirty. I don't have anything to wear.[00:59.59]我所有的衣都脏了,我没穿的了。[01:03.97]638. You'd better wear a light jacket. It's chilly today.[01:08.10]你最好穿件薄夹克,今天有点凉。[01:12.23]639. This dress doesn't fit me anymore.[01:16.02]这件上衣不合我身了。[01:19.80]640. I guess I've outgrown this pair of trousers.[01:24.38]我想我已长大,这条裤子穿不下了。[01:28.95]641. These shoes are worn-out. They've lasted a long time.[01:33.34]这些鞋已经破了。它们已经穿了很久了。[01:37.72]642. I can't fasten this collar button.[01:41.69]我系不上这个领扣。[01:45.67]643. Why don't you get dressed now? Put on your work clothes.[01:50.04]你为什么现在还不穿好衣?穿上你的工作吧![01:54.42]644. My brother came in, changed his clothes, and went out again.[01:59.59]我的兄弟进来,换了身衣,又出去了。[02:04.76]645. I didn't notice you were wearing your new hat.[02:08.03]我没有注意到你戴了一顶新帽子。 /200604/6136Do you want to be a hairdresser when you grow up? Yes.你长大想当理发师吗?是的。Oh, you want to cut hair? Yes. So you have a surprise for me.哦,你长大想给别人剪头发?是的。那今天你为我带来怎样的惊喜啊。A surprise that I get to cut, um, some hair.惊喜就是剪头发。You#39;re gonna cut some hair? Yes.你想剪头发?是的。What is all...? Wait a minute.这是?等一下。Do you know what that is? No. You don#39;t? I don#39;t. Well...你知道这是什么吗?不知道。不知道吗?不知道。嗯...This is called an Afro pick.这个叫做直梳。An Afro pick? Yeah. That#39;s what, well, I had a bunch of these.直梳?真的。我有一堆这样的梳子。Mine was black and had a fist only.但我的都是黑的,只有拳头那么大。Okay, let me see what we gonna try to do.好的,接下来看我的。Yeah, let me show you this here. Here.来看看这是什么,这个。You#39;ll never be able to use one of these.你肯定从没使过这东西。See, what I used to do, I#39;d put it in the top of my head and just rock it.我会把它放在头顶然后摇晃脑袋。You understand? Yeah, I left it right there. Yeah, that#39;s amazing, ain#39;t it?明白吗?看我把它放在了头上。奇特吧?You can#39;t believe that. Girl, you don#39;t understand.难以置信吧,你还是没能明白,我知道。That#39;s how, I rocked mine just like... She can#39;t believe it.看我摇晃的样子,她还是不敢相信这是真的。Yeah, that#39;s how I wore it. See, I wore it just like that.看看,我是这么弄的。看好了。See, I took the pick, and then we used to rock it like that.我把发齿插在头发上,然后像这样摇摆。That#39;s how I rocked this thing. You can#39;t...she can#39;t believe there#39;s nothing that can stay in your hair.就是这么摇摆的。她不相信竟然能在头发上插东西。Yeah! I saw that on your head. You don#39;t understand, girl. That was the thing.耶!我看见你头发上的东西了。孩子,你不明白。就是这么弄的。So, come on. Go ahead and cut it.好了,开始剪吧。Yeah, just go on, give me a nice, little cut. Not towards the eye. Let#39;s go in the back. Let#39;s move around.给我来个漂亮点的。别朝我眼睛剪。朝后面剪,你转过去。Coordination. Let#39;s stay right here, baby, on this side. You just put me drum out, but not my eye.协调一下。你站这里,朝这边。孩子,你让我下岗也就算了,但别朝我眼睛剪。Yeah. Yeah, now, come on. Do this side a little bit.很好,这边也剪一些。Come over here on this side right here so it#39;ll be even.来过来这边剪,两边要平衡。Yeah. Okay, just a little bit towards, a little bit towards the eye.哎,你别,别朝我眼睛剪。Now we do this part? Yeah, there you go. Pick it. Ooh.我们现在剪这边?来,把它插在头发上。不错啊。Girl, you can pick! Girl, you picking that Afro. How#39;s it look?你也学会了!你现在会使这把直梳了。我现在看起来如何?Ladies and gentlemen, the newest hair stylist, the Little Big Shot Hair Salon! Show your love for Ansleigh!女士们先生们,“小小达人秀”的艺术发廊,我们的新任发型设计师!为安思雷鼓掌! Article/201706/513048

  Could this really ever have happened?这种事真的会发生吗As paleontologists considered the idea of such an epic battle, they immediately saw a problem.古生物学家认为这种想法是荒谬的,他们立刻指出了其中的破绽The giant meat-eater, Giganotosaurus, may have been large, but he was still no match for Argentinosaurus.巨大的食肉恐龙——南方巨兽龙,的确是庞然大物,但它仍无法与阿根廷龙抗衡There was no way even this big meat-eater could been able to kill such a huge animal.即使这种大型食肉动物也无法,杀死一只如此巨大的动物No way, that is, unless Giganotosaurus did what many other predators do when faced with a much bigger prey.除非南方巨兽龙,能像许多其它掠食动物那样对付大型猎物For these hyenas, hunting together is the only way they can bring down this wildebeest.对于这些鬣来说,集体狩猎是制这只角马的唯一方法Could this have been what the clash of titans was really like?这种情况会发生在巨型恐龙身上吗Not with two solitary dinosaurs battling it out by themselves,不是两只恐龙展开一对一的较量but with a pack of marauding Giganotosaurus hunting one enormous Argentinosaurus?而是一群残暴的南方巨兽龙围捕一只庞大的阿根廷龙Unfortunately, there was a fundamental problem with this idea.可惜的是,这种观点犯了一个最基本的错误Paleontologists have traditionally believed that large carnivorous dinosaurs lived and hunted alone.古生物学家们一向认为大型食肉恐龙都是独自生活与狩猎There was no evidence to support the idea of them as pack hunters.没有任何据能明它们是群体狩猎If they weren#39;t pack hunters, they could never have attacked the massive long-necked Argentinosaurus.如果它们不是群体掠食者,它们就不可能攻击庞大的阿根廷龙 Article/201611/480143His parents don't like him to go to the cyber cafe.他的父母不喜欢他去网吧。cyber表示电脑的,和电脑有关的;也表示和网络有关的。 cyber singer就是指网络哥手; cyber space就是指网络空间; cyber cafe就是指魍吧,也有人称为internet cafe。蒋健棠----- /200803/29233

  TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201607/452217

  原味人文风情:One day...有一天……One day...有一天……One day...有一天……One day I will live in the Queen#39;s castle.有一天我会住在女王的城堡里。One day I#39;ll open my own lab.有一天我会开自己的实验室。One day I will have a restaurant with my son.有一天我会和儿子开一间餐厅。One day I will visit all the libraries in the world.有一天我会拜访世界上所有图书馆。One day I#39;ll go to work and be judged on my abilities, not my appearance.有一天我会去工作然后被看到能力,而非外表。One day we will see every girl in school.有一天我们会在学校里看见每个女孩。One day I will give a voice to those who can#39;t speak.有一天我会给那些不能发声的人一个声音。One day I will run my own music management company.有一天我会经营自己的音乐经纪公司。One day I will make women everywhere more financially confident.有一天我会让各地的女人经济上更有自信。One day I will understand how our brain works.有一天我会弄懂大脑是怎么运作的。One day I will discuss the environment with Pope Francis.有一天我会和教宗方济各讨论环境。One day...有一天……One day...有一天……One day...有一天……One day I will empower women through my s.有一天我会透过我的影片让女性更自主。One day I will live in a world where women become the queens they truly are.有一天我会住在一个女性成为真正女王的世界。Google # One Day I WillGoogle #有一天我会 Article/201605/446542。


  Mary is very indecisive,she cannot make decisions very quickly.玛丽是非常优柔寡断的,她不能很快地作出决定。indecisive表示没有决断力的,优柔寡断的;它的反意词则是decisive,表示坚决的,果断的。A decisive person is needed to deal with the situation.应付这一局面需要一个坚决果断的人。 /200803/29363

  Bill Gates says raising chickens could help improve the lives of people living in extreme poverty throughout the world.比尔·盖茨称养鸡可以改善世界各地极端贫困人民的生活。That#39;s why the Bill and Melinda Gates Foundation is working to create a sustainable market system for poultry in sub-Saharan Africa, where the U.N. says 41 percent of people live in extreme poverty.这就是比尔和梅林达盖茨基金会致力于在撒哈拉以南非洲建立可持续家禽市场体系的原因,联合国称那里百分之41的人民生活极度贫困。In a blog post on the foundation#39;s website, Gates explains four reasons why he thinks chickens are the best solution.在基金会网站上的一篇客文章中,盖茨用四个理由解释为什么养鸡是最好的解决办法。For one, chicken aren#39;t picky eaters, so they#39;re pretty cheap to feed.其一,鸡不挑食,喂养起来相当便宜。They#39;re also profitable. In West Africa, chickens sell for each, and assuming you have a way to fertilize the eggs, a flock of five can turn into a flock of 40 in three weeks. Keep in mind, Gates#39; plan is aimed at people living on a day.同样它们是有利润的。在西非,鸡的售价为5美元,假如你有办法让蛋受精,三个星期五只一群可以变成四十只一群。记住,盖茨的计划是针对每日靠2美元生活的人。Their eggs are also a good source of protein and other nutrients if you decide to eat them instead of sell them.如果你打算吃而不是出售,同样这些鸡蛋是蛋白质和其他营养物的很好来源。And they empower women. Raising chickens not only allows women to stay close to home but also builds up some economic power.而且这赋予妇女权力。养鸡不仅可以让妇女呆在家里附近,而且还可以建立一些经济力量。The foundation says 5 percent of rural families in sub-Saharan Africa raise good breeds of vaccinated chickens. 基金会称,百分之五的撒哈拉以南非洲地区的农村家庭饲养接受疫苗的好品种鸡。The plan does have some naysayers. One B reporter is concerned that increasing the chicken supply will only decrease demand along with their sale price, but he says that doesn#39;t mean it isn#39;t worth a shot.该计划也有一些反对者。英国广播公司的一名记者担心,增加鸡的供应只会减少需求以及销售价格,但他表示这并不意味着这不值得一试。译文属。 Article/201607/456181

  • 大河生活绿园区妇幼保健院四维彩超价格
  • 吉林省第二医院网上咨询热线
  • 公主岭第一人民中医院预约美指南
  • 健康中文长春四院官网预约免费
  • 普及解答吉林省中医院有造影手术吗
  • 双辽中医医院无痛人流要多少钱
  • 长春市208部队医院官网平安优惠
  • 光明媒体长春省中医院妇科挂号
  • 长春人流手术哪个医院好
  • 吉林长春大学第二医院医术信得过?泡泡乐园
  • 长春协和医院输卵管再通术多少钱
  • 求医专家吉林长春三院收费标准
  • 公主岭儿童医院做彩超B超价格搜索分享长春市人流术费用
  • 德惠市妇幼保健院妇科疾病多少钱
  • 长春超导人流咨询
  • 长春妇女医院哪一家好
  • 120大全蛟河中医医院咨询电话
  • 长春医大一院收费贵吗
  • 松原妇女医院引产多少钱
  • 长春无痛人流费用
  • 长春女性医院哪家比较好
  • 医护爱问长春宫颈糜烂价格
  • 99咨询长春协和妇科医院引产手术需要开证明吗康泰健康
  • 农安县妇女医院收费赶集大全吉林省长春一院好不好
  • 百姓热点长春那家医院有无痛人流国际养生
  • 长春医院女子医院
  • 吉林长春市人民医院在那里
  • 吉林大学第三医院妇科检查
  • 朝阳区人流手术哪家医院最好的
  • 吉林医大一院口碑
  • 相关阅读
  • 长春协和医院宫颈糜烂物理治法有几种
  • ask媒体二道区治疗不孕不育多少钱
  • 吉林长春市妇幼保健院收费怎么样
  • 光明新闻吉林长春妇幼保健收费标准告示
  • 乾安县人民医院剖腹产需多少钱国际对话
  • 桦甸儿童医院怎么去
  • 爱问新闻长春市双阳区中医院打胎一般要花多少钱
  • 宽城区妇女儿童医院线路
  • 吉林中医院治疗宫颈糜烂多少钱
  • 大河问答绿园区中心医院急诊电话国际门户
  • 责任编辑:ask分享