淮安哪个医院人流便宜城市大全

明星资讯腾讯娱乐2019年12月09日 00:04:36
0评论
I had one of those dreams when I was 23.我23岁的时候,就做过一个那样的梦。When I suddenly woke up,我猛然惊醒,I was thinking: What if we could download the whole web, and just keep the links?想着:如果我们能把整个网络下载下来,但仅保存链接会怎样?And I grabbed a pen andstarted writing!然后我抓起一笔写了起来。Sometimes it’s important to wake up and stop dreaming.有时候别做梦,及时醒来是非常重要的。I spent the middle of that night scribbling out the details and convincing myself it would work.我花了一个午夜描画出细节,并确信那是可以做得到的。Soon after, I told my advisor, Terry Winograd,不久后,我告诉我的导师特里·温诺格拉德it would take a couple of weeks for me to download the web那要花几周时间来下载整个网络——he nodded knowingly, fully aware it would take much longer but wise enough not to tell me.他只是会意地点点头,他完全知道要花的时间其实长得多,但他很睿智,并没有告诉我。The optimism of youth is often underrated!年轻人的乐观精神通常不可低估!Amazingly, at that time, I have no thoughts of building a search engine.令人惊讶的是,我当时没有想过要造一个搜索引擎。The idea wasn’t even on the radar.这一概念甚至没有进入我脑海。But, much later we happened upon a better way of ranking and we made a really great search engine,但很久以后,我们突然找到更好排列网页的方法,并造出一个非常好的搜索引擎and Google was born.谷歌就这样诞生了。When a really great dream shows up, grab it!当伟大的梦想闪现时,抓住它吧!When I was here at Michigan, I had actually been taught how to make dreams real!我在密歇根大学上学时,其实就学过如何实现梦想。I know it sounds funny,我知道这听起来很可笑,but that is what I learned in a summer camp converted into a training program called Leadershape.但那是我从一个由夏令营转化而来的名为“塑造领袖”的培训项目中学到的。Their slogan is to; have a healthy disregard for the impossible”.该项目的口号就是“理性地藐视不可能”。That program encouraged me to pursue a crazy idea at the time:那个项目激励着我追寻那时一个疯狂的想法:I wanted to build a personal rapid transit system on campus to replace the buses.我想在校园内建立一套个人快速交通系统以代替公交。Youre still working on that I heard.听说你们正在考虑这个?It was a futuristic way of solving our transportation problem.这是未来解决交通问题的方式。I still think a lot about transportation—you never loose a dream, it just incubates as a hobby.我直到现在还在思考很多有关交通的问题—你永不要放走梦想,而要把它当作一种习惯去培育。Many things people labor hard to do now,现在人们花很大力气干的很多事情,like cooking, cleaning, and driving will require much less human time in the future.如做饭、清洁、驾驶,以后只会占用人们更少的时间。That is, if we “have a healthy disregard for the impossible” and actually build the solutions.也就是说,如果我们“理性地藐视不可能”,并确实找到新的解决方案的话。201308/252037

That ran counter to our core belief.这将同我们的核心信念背道而驰Technology should benefit everyone.技术应当让每个人受益So we worked to close the digital divide.于是我们开始行动 试图缩小这一数字鸿沟I made a priority at Microsoft,我原来在微软and Melinda and I made it an early priority at our Foundation.以及我和梅琳达在盖茨基金会早期都确立了Donating personal computers to public libraries向公共图书馆捐赠个人计算机这一优先事务to make sure that everyone had access.以帮助每个人获得计算机使用权The digital divide was a focus of mine in 1997,1997年 这一数字鸿沟是我的主要关注焦点when I took my first trip to South Africa.当时我是第一次去南非I went there on business.我是出公差So I spent most of my time in meetings in downtown Johannesburg.大多数时间都在约翰内斯堡中心城区开会I stayed in the home of one of the richest families of South Africa.住在南非国内非常有钱的一位富豪家里It had only been three years since the election of Nelson Mandela当时离纳尔逊?曼德拉当选只有三年时间marked the end of apartheid.种族隔离刚刚终结When I sat down for dinner with my hosts,我同屋子的主人坐在一起用餐they used a bell to call the butler.主人用铃来呼唤仆人After dinner, the women and men separated and the men smoked cigars.餐后 女人们会和男人们分开 男人们会去抽雪茄I thought, good thing I Jane Austen,我心想 幸好我读过简·奥斯汀的作品or I wouldnt have known what was going on.否则我估计根本无法理解这里发生了什么201411/341822

Like several graduates, James is a combat veteran同其他数位毕业生一样 詹姆斯是一位战场老兵And I would ask all of us here today to stand and pay tribute not only to the veterans among us我要求今天在场的所有人站起来 向我们中间的老兵but to the more than 2.5 million Americans who have served in Iraq and Afghanistan as well as their families以及在伊拉克和阿富汗役过的250多万美国军人 以及他们的家人致敬This is a particularly useful time for America to reflect on those who have sacrificed so much for our freedom, a few days after Memorial Day阵亡将士纪念日就在几天前 在今天 美国理应感谢所有军人为自由所作出的贡献You are the first class to graduate since 9/11 who may not be sent into combat in Iraq or Afghanistan你们是911袭击后第一届不用被送上伊拉克或阿富汗作战的毕业生When I first spoke at West Point in we still had more than 100,000 troops in Iraq年 我第一次来西点演讲时我们还有超过10万驻军位于伊拉克We were preparing to surge in Afghanistan我们还打算在阿富汗增兵Our counterterrorism efforts were focused on al Qaedas core leadership those who had carried out the 9/11 attacks我们的反恐精力主要集中在打击基地组织的领导核心正是这些人实施了911袭击And our nation was just beginning a long climb out of the worst economic crisis since the Great Depression而我们的国家正在经历大萧条后最严重的经济危机Four and a half years later, as you graduate the landscape has changed四年半后 在你们毕业的今天情况发生了重大变化We have removed our troops from Iraq我们已从伊拉克撤军We are winding down our war in Afghanistan我们在阿富汗的战争也逐渐缓和Al Qaedas leadership on the border region between Pakistan and Afghanistan has been decimated, and Osama bin Laden is no more基地组织在巴基斯坦和阿富汗交界区域的领导已经被摧毁 奥萨马·本·拉登也已被抹杀201505/373733

  There is even a photo studio where you see the sort of aspiration with a faraway place, like that hotel in Sweden.这是甚至有一个照相馆让你看到一种期望去住在真正的大房子里或者和一个遥远的地方产生联系,比如瑞典的旅馆。On this particular evening,在这个特别的夜晚,I came across this live band dressed to the T in their coordinating outfits.我遇到这个穿着舞台表演衣的现场演奏乐队。They were floating through the canals in a large canoe with a fitted-out generator for all of the community to enjoy.他们在河道里漂着坐在一个装了可发光的大船里,让所有居民欣赏他们的演出。By nightfall, the area becomes almost pitch black,深夜降临后,这片区域变得漆黑一片,save for a small lightbulb or a fire.除了一些小的电灯或者火光。What originally brought me to Makoko was this project from a friend of mine,最初使我来到马卡卡的原因是一个我朋友的做的项目,Kunl Adeyemi, who recently finished building this three-story floating school for the kids in Makoko.昆里阿德耶米,它最近修建了一个漂在水上的三层学校,给马卡卡这里的孩子们使用。With this entire village existing on the water,由于整个村落都在水上,public space is very limited,公共空间十分有限,so now that the school is finished,所以现在学校建好了,the ground floor is a playground for the kids,底层就变成了孩子们的活动场所,but when classes are out, the platform is just like a town square,但是当课上完了,整个平台就变成了一个小的城镇广场,where the fishermen mend their nets and floating shopkeepers dock their boats.渔民在那里补网划船卖东西的人们在那里停靠木船。Another place Id like to share with you is the Zabbaleen in Cairo.另一个我希望和你们分享的地方是在开罗的扎巴林。Theyre descendants of farmers who began migrating from the upper Egypt in the 40s,这里的居民是40年代从埃及上部的地区移居过来的农民的后代,and today they make their living by collecting and recycling waste from homes from all over Cairo.今天他们靠着从全开罗居民家里收集和回收垃圾维生。For years, the Zabbaleen would live in makeshift villages where they would move around trying to avoid the local authorities,很多年来,扎巴林的居民生活在临时的村落里,他们可以随时移动以试图回避当地政府,but in the early 1980s, they settled on the Mokattam rocks just at the eastern edge of the city.但是在80年代初,他们在卡塔姆山区定居下来就在城市东边的边缘地区。201601/423580

  。

  Thats a systematic approach.这是一个系统的方法。Now the question, is this important?那么现在问题来了这很重要吗。Yeah, its important to understand poverty,是的,这对理解贫穷。extreme poverty and how to fight it,and how to bring girls in school.极端贫穷 以及如何与之斗争很重要以及如何让女孩子们上学。When we realize that actually its succeeding, we can understand it.当意识到这些问题实际正在改善时 我们才能理解这些问题本身。But is it important for everyone else who cares about the rich end of this scale?但是 会有人在意处于富裕一端的人吗?这很重要吗?I would say yes, extremely important,for the same reason.我想说是的 非常非常重要同样的理由。If you have a fact-based worldview of today,you might have a chance to understand whats coming next in the future.如果你对当今世界的认知是基于事实的,那么你才可能会有机会去预测将来会发生什么。Were going back to these two humps in 1975.我们回过头来看1975年的这两个峰值。Thats when I was born, and I selected the West.也就是我刚出生的时候我选择了西方国家。Thats the current EU countries and North America.也就是现在的欧盟和北美国家。Lets now see how the rest and the West compares in terms of how rich you are.我们来看看其他地区和西方国家的比较关于富裕程度。These are the people who can afford to fly abroad with an airplane for a vacation.这些是能够负担得起坐飞机出国度假的人。In 1975, only 30 percent of them lived outside EU and North America.1975年的时候 只有30%的人是住在欧盟和北美以外的地区。But this has changed, okay?但是情况已经变了。So first, lets look at the change up till today, 2014.首先我们来看看当今的情况 2014年。Today its 50/50.现在是一半一半。The Western domination is over, as of today.西方国家的统治在当今已经不复存在了。Thats nice. So whats going to happen next?很好那么接下去会发生什么呢?Do you see the big hump? Did you see how it moved?你看到那个高峰了吗? 你看到它是如何变化的吗?。I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.我做了一个小试验,我查看了国际货币基金组织的网站。They have a forecast for the next five years of GDP per capita.他们对今后五年的GDP做了一个预测。So I can use that to go five years into the future,assuming the income inequality of each country is the same.所以我可以借此来推测未来5年的变化,假设各国的贫富差距保持不变。I did that, but I went even further.除此以外我还做了进一步的预测。I used those five years for the next 20 years with the same speed, just as an experiment what might actually happen.我用未来5年的数据对未来20年做了预测同样的变化速度 就像一个实际很可能会发生的试验一样。Lets move into the future.让我们移步未来。In 2020, its 57 percent in the rest.2020年 57%来自非西方国家。In 2025, 63 percent.2025年 63%。2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.2030年68%,到了2035年 西方国家在富裕消费者市场中的比例被赶超。These are just projections of GDP per capita into the future.这些仅仅是针对未来的GDP所作出的推测。Seventy-three percent of the rich consumers are going to live outside North America and Europe.73%的富裕消费者将居住在北美和欧洲以外的地区。So yes, I think its a good idea for a company to use this certificate to make sure to make fact- based decisions in the future.所以没错 我认为公司应该用“知识书”来确保未来能作出基于事实的决策。Thank you very much.非常感谢。201501/356203

  Hi, everybody, and Happy New Year.大家好,新年快乐。This is a time when we look ahead to all the possibilities and opportunities of the year to come-when we resolve to better ourselves, and to better our relationships with one another. 一元复始,万象更新。新的一年我们将成就更好的自己,也为自己打造更好的人际关系。And today, I want to talk about one place that Washington should start-a place where we can make a real and powerful difference in the lives of many of our fellow Americans right now.今天,我想跟大家讨论一下华盛顿当下应该做好的事情,这件事情将为当下众多美国民众的生活带来切实有效的改变。Just a few days after Christmas, more than one million of our fellow Americans lost a vital economic lifeline-the temporary insurance that helps folks make ends meet while they look for a job. 刚过圣诞节,100多万美国同胞就失去了基本的生活保障—临时失业保险,这一帮助人们在寻找工作的时候实现收平衡的福利政策。Republicans in Congress went home for the holidays and let that lifeline expire. 国会的共和党人回家过节去了,任由这一生命线一般的福利政策过期作废。And for many of their constituents who are unemployed through no fault of their own, that decision will leave them with no income at all.大多数人的失业并不是由于本人原因造成的,而这一决定让让他们失去了唯一的收入。We make this promise to one another because it makes a difference to a mother who needs help feeding her kids while shes looking for work; to a father who needs help paying the rent while learning the skills to get a new and better job. 我们之所以提出这一提案,正是因为有了它,将给还在寻找工作的母亲抚育孩子们带来改变;给还在学习新技能适应新需求的父亲付房租带来改变。And denying families that security is just plain cruel. 拒绝为这些家庭提供基本保障带来的痛苦是残忍的。Were a better country than that. We dont abandon our fellow Americans when times get tough-we keep the faith with them until they start that new job.我们应该可以做的更好。我们不能看着我们的同胞经受困苦而遗弃他们,我们要始终与他们同心同德,直到他们找到新的工作。Whats more, it actually slows down the economy for all of us. 更重要的是,失业已经拖累了整个经济的发展。If folks cant pay their bills or buy the basics, like food and clothes, local businesses take a hit and hire fewer workers. 如果人们不能应付日常的衣食品之类的基本出,本地企业将受到打击,雇佣员工人数也将下降。Thats why the independent Congressional Budget Office says that unless Congress restores this insurance, well feel a drag on our economic growth this year. 正因如此,独立的国会预算办公室称除非国会重新出台失业保险政策,否则我们今年的经济增长将受到明显拖累。And after our businesses created more than two million new jobs last year, thats a self-inflicted wound we dont need.去年企业创造了200多万就业岗位,我们不能承受这样的自我伤害。So when Congress comes back to work this week, their first order of business should be making this right. 因此,这周国会议员们回来上班的第一件事就是在这方面做出正确选择。Right now, a bipartisan group in Congress is working on a three-month extension of unemployment insurance-and if they pass it, I will sign it. 现在,国会的一个两党联合小组正在起草一项三个月的失业保险延期方案,如果该方案获得通过,我会立即签署。For decades, Republicans and Democrats put partisanship and ideology aside to offer some security for job-seekers, even when the unemployment rate was lower than it is today. 十多年来,共和党和民主党在为求职者提供保障问题上一直在进行合作,双方抛弃了党派和意识形态的差异,即便在失业率远比今天还低的时候也是如此。Instead of punishing families who can least afford it, Republicans should make it their New Years resolution to do the right thing, and restore this vital economic security for their constituents right now.共和党不应该让众多家庭承受不可承受之重,而应该在新的一年妥善解决这一问题,为他们提供至关重要的基本生活保障。After all, our focus as a country this year shouldnt be shrinking our economy, but growing it; not narrowing opportunity, but expanding it; not fewer jobs, but doing everything we can to help our businesses create more of the good jobs that a growing middle class requires.总之,作为一个国家,新的一年,我们的重点工作不是让经济萎缩,而是促进其增长;不是减少机会,而是创造更多机会;不是减少就业岗位,而是尽一切可能帮助私营企业创造更多待遇优厚的就业岗位,满足持续增加的中产阶级的需求。Thats my New Years resolution-to do everything I can, every single day, to help make 2014 a year in which more of our citizens can earn their own piece of the American Dream.这是我新的一年的施政取向,每一天尽我一切努力,在2014年里,让更多公民实现他们的美国梦。After five years of working and sacrificing to recover and rebuild from crisis, we have it within our power, right now, to move this country forward. 经济危机之后,我们经历了5年的艰辛努力和付出,终于从危急中复苏,我们依靠的是自己的力量,现在,我们要靠自己将国家继续推向前进。Its entirely up to us. 这要依靠我们所有人。And Im optimistic for the year that lies ahead.我对新的一年充满了期望。Thank you, and have a great weekend.谢谢大家大家,祝你们周末愉快! 201401/271844Hi, everybody. 大家好!Over the past 52 months, our businesses have created nearly 10 million new jobs. 过去的52个月里,我们的企业一共创造了1000万个就业岗位。The unemployment rate has fallen to its lowest point since 2008. 失业率也下降到自2008年以来的最低。Across lots of areas-energy, manufacturing, technology-our businesses and workers are leading again. 在包括能源行业、制造业、高科技行业大部分领域,我们的企业和员工又具备了领先优势。In fact, for the first time in over a decade, business leaders worldwide have declared that China is no longer the worlds best place to invest-America is.实际上,这也是10多年来第一次出现世界范围内的企业领袖们宣布中国不再是全球最具投资价值的国家,美国才是。None of this is an accident. 任何事情都不是巧合。Its thanks to your resilience, resolve, and hard work that America has recovered faster and come farther than almost any other advanced country on Earth.这都要归功于大家的坚韧、坚强和辛勤付出,正因如此,美国是全球发达国家中经济复苏最快,发展最迅速的国家。Now we have the opportunity to ensure that this growth is broadly shared. 现在,我们有机会让这些成果广泛惠及所有人。Our economy grows best not from the top-down, but from the middle-out. 我们的经济发展最好的时候不是采用自上而下的发展模式的时候,而是自下而上的发展模式的时候。We do better when the middle class does better. 当中产阶级更好的时候,国家才更好。So we have to make sure that were not just creating more jobs, but raising middle-class wages and incomes. 因此,我们必须确保,不仅仅要创造更多就业,还要提高中产阶级的工资收入。We have to make sure our economy works for every working American.我们必须确保经济发展务于每一个勤劳的美国人。My opportunity agenda does that. 我提出的机会计划就是要完成这一目标。Its built on creating more jobs, training more workers, educating all our kids, and making sure your hard work pays off with higher wages and better benefits.这一计划包括创造更多就业、培训更多员工,让所有孩子上学,确保你们的辛勤付出得到更高的工资和更好的福利待遇。On Thursday, I traveled to Delaware to highlight how were trying to create more good, middle-class jobs rebuilding America:周四,我到访特拉华州,阐述了我们正在努力做的事情,创造更多高待遇工作,让大家过上中产生活。rebuilding roads and bridges, ports and airports, high-speed rail and internet.那就是重建美国,重建道路桥梁、港口机场、高速的铁路和互联网。This week, Vice President Biden will release a report hes been working on to reform our job training system into a job-driven training system. 本周,拜登副总统将发布一份改革报告,他为此一直在付出,报告将现有的职业培训体系改革为面向就业的职业培训体系。And Ill visit a community college in L.A.thats retraining workers for careers in the fast-growing health care sector.我也将访问洛杉矶的职业大学,该校为员工在快速发展的医疗保健行业的职业前景进行再培训。Because every worker deserves to know that if you lose your job, your country will help you train for an even better one.因为所有的员工都有理由知道,如果你失业了,你的祖国会培训你帮助你找到一份更好的工作。In recent days, both parties in Congress have taken some good steps in these areas. 在最近一段时间,国会两党已经在这些方面取得了一些很好的进展。But we can do so much more for the middle class, and for folks working to join the middle class. 但我们还可以为中产阶级和努力跻身中产阶级的人们做更多的事情。We should raise the minimum wage so that no one who works full-time has to live in poverty. 我们应该提高最低工资标准,这样就不会有任何全职工作的人还生活在贫困之中。We should fight for fair pay and paid family leave. 我们应该为女性争取同工同酬和带薪产假。We should pass commonsense immigration reform that strengthens our borders and our businesses, and includes a chance for long-time residents to earn their citizenship.我们应该通过合理的移民改革法案,巩固我们的边防,壮大我们的企业,这其中包括为长期居民提供申请公民身份的机会。I want to work with Democrats and Republicans on all of these priorities. 我希望与民主党和共和党在这些优先议题上一起合作。But I will do whatever I can, whenever I can, to help families like yours. 但我也将在任何时候尽我一切能力,去帮助你们这些家庭。Because nothings more important to me than you-your hopes, your concerns, and making sure this country remains the place where everyone who works hard can make it if you try.因为对我而言,没有什么比你们更重要,你们希望的、你们关心的,我要确保这个国家依然是所有辛勤付出的人都有机会获得成功的国度。Thanks so much, and have a great weekend.谢谢大家,祝你们周末愉快! 201407/314879It was a futuristic way of solving our transportation problem. I still think a lot about transportation--you never loose a dream, it just incubates as a hobby. Many things that people labor hard to do now, like cooking, cleaning, and driving will require much less human time in the future. That is, if we ;have a healthy disregard for the impossible; and actually build the solutions.这是未来解决我们交通问题的方式。我仍在思考很多有关交通的问题……你决不要放任梦想,而要把它当作一种习惯去培育。现在人们花大力气干的很多事情,如做饭、保洁、开车,今后只会占用很少的时间。也就是说,如果我们“理性地藐视不可能”,并确实找到解决方案,这一切就都会实现。I think it is often easier to make progress on mega-ambitious dreams. I know that sounds completely nuts. But, since on one else is crazy enough to do it, you have little competition. In fact, there are so few people this crazy that I feel like I know them all by first name. They all travel as if they are pack dogs and stick to each other like glue. The best people want to work on the big challenges. That is what happened with Google. Our mission is to organize the worlds information and make it universally accessible and useful. How can that not yet you excited? But we almost didnt start Google because my co-founder Sergey and I were too worried about droping out of our Ph. D. program. You are probably on the right track if you feel like a sidewalk worm during a rainstorm! That is about how we felt after we maxed out three credit cards buying hard disks off the back of a truck. That was the first hardware for Google. Parents and friends: more credit cards always help. What is the one sentence summary of how you change the world? Always work hard on something uncomfortably exciting!我认为,实现雄心勃勃的梦想更为容易,我知道这听起来是一派胡言。但是,既然没有人能疯狂到做这件事情,你就没有竞争对手了。事实上,没有什么人如此疯狂,以致于我都知道他们的姓。他们勇敢前行,像胶水一样互相吸引在一起。优秀的人喜欢应对大的挑战。这就是在谷歌发生的事情。我们的目标就是组合全球的信息,使其随手可得,随处可用。那怎么不让人兴奋呢?但是我们当时真的不想启动谷歌,因为我和联合创始人谢尔盖都太担心拿不到士学位了。要是你觉得自己是暴风雨下人行道上的一条蚯蚓,那很可能你就真的走对路了。那就是我们刷爆了三张信用卡,从一辆货车的车尾买来硬盘后的感觉。那就是谷歌最早的硬件设备。家长和朋友们:多点儿信用卡总是有用的。如何用一句话总结你该如何改变世界?那就是在那些让人极度兴奋的事情上发奋努力。 /201309/256514

  THE PRESIDENT: Hello. My name is Shelly Ortiz -- oh, wrong page. (Laughter.) I was just teasing. I knew I wasn’tShelly Ortiz. (Laughter.) Everybody give Shelly a big round of applausefor the great work. (Applause.) Thank you so much. Thanks for not only the introduction, but forthe beautiful that you made about your dad. Us dads, we get pretty touched by stuff likethat. And I am thrilled that all of youare with us for our first-ever White House Student Film Festival. And I know we’re running a little bitlate. It’s not because the projector wasnot working. It was because of me. But I appreciate all of you guys being hereand your patience. The Academy Awards are not untilSunday, but, as you can see, we’ve brought the Oscars to the White House alittle bit early. And I want to thankour partners: Fox, National Geographic,and the American Film Institute. We’vegot the red carpet, we’ve got the big screens, the opening monologue. The only difference is nobody asks what you’rewearing. (Laughter.) And we’ve got Bill Nye, theScience Guy -- (applause) -- and Neil deGrasse Tyson from the HaydenPlanetarium -- (applause) -- who might even give you a sneak peak of his newshow, COSMOS, if everybody behaves themselves. (Applause.) I saw the originalversion -- I’m a little older than all of you -- and it was spectacular andwonderful, and I know this is going to be not just as good but evenbetter. And so we’re thrilled withthat. And we’re putting on a big showhere because we’re honoring some remarkable filmmakers. I’ve said before, I believe, andI hope all of us believe, that every child in America deserves a world-classeducation -- especially in science and technology and engineering and math --because it’s skills like these that made us an economic superpower and builtour middle class. We also need folks whoare studying the arts because our film industry is a huge generator of jobs andeconomic power here in the ed States, and it tells us our story and helpsus to find what’s -- our common humanity. And it’s skills like these thatallowed NASA to announce the other day that we’ve discovered more than 700 newplanets. (Applause.) That’s cool. I mean, we didn’t make the planets, but we -- (laughter) -- we found outthat they were there. And one of theways that we deliver the best education in the world is by empowering ourstudents with the best technology in the world. To help inspire us, we invitedstudents from across the country to send their s about how their schoolsuse technology today, how they might use it in the future. So kids got their cameras out and went towork. And we received about 2,500 s-- 2,500. And we watched them all. I did not personally watch them all, but theWhite House watched them all.And today, the Oscar goes to --all of you. Because among all theincredible s we received, yours stood out.And in my official capacity as President,let me just say these movies are awesome. Like all great movies, yours do something special -- they tell astory. They help us understand, in thiscase, the amazing things that are going on in classrooms and how technology isempowering our students and broadening their imaginations and challenging themto dream bigger and reach further. Now, here is the spoileralert: There is some wonderful stuffgoing on out there. So even before youhave seen some of these films, you need to know that what these filmmakers havedisplayed is the incredible innovation and creativity of this generation comingup.You’ve got Gabrielle Nafie andMiles Pilchik from SciTech Kids in New York. (Applause.) They showed us thattheir class isn’t just dreaming about going into space, they’re actually goinginto space. They designed densityexperiments and used a 3-D printer to build tiny satellites to hold them. And then they actually launched a giantballoon that carried their satellites up to the edge of space -- very cool --MS. NAFIE: Thank you. (Laughter.)THE PRESIDENT: -- so they could collect the data. When I was in elementary school, I was notlaunching satellites into space.You’ve got Alex Emerson, whoshowed how his 8th grade class at Brookwood School in Massachusetts changed thedefinition of “pen-pals” by -chatting with students in Uganda. And one of the things they did wascollaborate on cook stoves that help families in rural areas cook safer andwith cleaner energy. And it doesn’t stop with what’spossible today. These s show howstudents are imagining the future -- classrooms that are fully accessible toclassmates with disabilities; individualized learning platforms that you cancarry around in your pocket. And that’sthe kind of creativity and imagination we want all our young people to embrace.We cannot wait to see more ofthat innovative spirit later this year when we host our first ever White HouseMaker Faire. (Applause.) We aly have a White House ScienceFair. This new event is going tohighlight how Americans young and old -— tinkerers and inventors —- areimagining and designing and building tools and machines that will open ourminds and power our economy.201502/358468The chemical cure and the psychological cure both have a role to play,化学治疗和心理治疗都发挥着重要的作用and I also figured out that depression was something that was braided so deep into us我也发现抑郁是这样一个东西,深深的嵌入在我们的体内that there was no separating it from our character and personality.我们无法将它彻底剥离,它已经嵌入到我们的性格和个性中了I want to say that the treatments we have for depression are appalling.我想说现在我们所用的治疗抑郁症的方法太可怕了Theyre not very effective.这些方法没有什么效果Theyre extremely costly.还非常昂贵They come with innumerable side effects.并且伴随着无数的副作用Theyre a disaster.它们简直就是灾难But I am so grateful that I live now and not 50 years ago,但我很感激我活在当下而不是50年前when there would have been almost nothing to be done.那个时候还不存在有效的方法I hope that 50 years hence,我希望50年后people will hear about my treatments and be appalled that anyone endured such primitive science.人们听到我接受的治疗方法,会震惊于竟然有人愿意忍受如此原始简单的科学Depression is the flaw in love.抑郁是爱的附属品If you were married to someone and thought,如果你跟一个人结婚了,然后想;Well, if my wife dies, Ill find another one,;“好吧,如果我的妻子去世了,我会找一个新的,”it wouldnt be love as we know it.那么据我们所知这不叫爱Theres no such thing as love without the anticipation of loss,没有这样一种爱情可以只感受幸福而不体验失去and that specter of despair can be the engine of intimacy.这种绝望的幽灵会成为亲密关系的动力There are three things people tend to confuse: depression, grief and sadness.有三种东西是人们容易混淆的:抑郁,悲伤,难过Grief is explicitly reactive.悲伤是一种明确的反应If you have a loss and you feel incredibly unhappy,如果你遭遇了不幸并感到极度不快乐and then, six months later, you are still deeply sad, but youre functioning a little better,紧接着六个月以后,你还是非常难过,但是生活大致正常了its probably grief, and it will probably ultimately resolve itself in some measure.这很有可能是悲伤,而且它很有可能在最终一定程度地自我恢复If you experience a catastrophic loss, and you feel terrible,如果你经历了一次灾难性的打击,然后感觉非常糟糕and six months later you can barely function at all,并且六个月之后你依然无法正常生活then its probably a depression that was triggered by the catastrophic circumstances.那么很有可能就是你的抑郁被这种灾难性的情形触发了The trajectory tells us a great deal.这中变化的过程告诉我们很多信息People think of depression as being just sadness.人们往往认为抑郁只是难过而已Its much, much too much sadness,只是太多太多的难过much too much grief at far too slight a cause.太多的悲伤起因却微不足道As I set out to understand depression,当我开始着手了解抑郁and to interview people who had experienced it,并且采访那些有过这样经历的人时I found that there were people who seemed我发现有些人on the surface to have what sounded like relatively mild depression从表面上看来好像是比较轻微的抑郁who were nonetheless utterly disabled by it.却已经因此彻底丧失行为能力了And there were other people who had what sounded另一些人as they described it like terribly severe depression从他们的描述中得知他们经历了非常严重的抑郁who nonetheless had good lives in the interstices between their depressive episodes.他们却能够在抑郁发作的间隙过着不错的生活And I set out to find out what it is于是我开始研究that causes some people to be more resilient than other people.到底是什么使一些人比另一些人能更好地适应What are the mechanisms that allow people to survive?是什么样的机制让这些人能够幸免?201602/425641

  

  

  Pause for about 10 seconds.暂停了大约10 秒钟。Can I play a game, Mommy?我可以玩游戏了吗,妈妈?And I thought, thats it? And so, you know,而我想,这就完了?因为,你知道,this is the Middle Passage, this is an incredibly significant event, and shes treating it like, basically some black people went on a cruise, is more or less how it sounds to her.这是可是中央航路,这是一件难以置信的重大事件,但她看待它就像是一些黑人去参加一次乘船游览,她差不多就是这种感觉。And so, to me, I wanted more value in this, so when she asked if she could play a game, I said,Yes.对我来说,我希望其中有更多意义,所以当她问我是否可以玩游戏时,我说,可以。And so I happened to have all of these little pieces.碰巧我有很多这种小玩具。Im a game designer, so I have this stuff sitting around my house.我是一个游戏设计师,所以我家到处都是这些东西。So I said, Yeah, you can play a game, and I give her a bunch of these, and I tell her to paint them in different families. These are pictures of Maezza when she was — God, it still chokes me up seeing these.于是我说,是啊,你可以玩游戏,之后我给了她一些这种小玩具,然后我让她给他们上色表示不同的家庭成员。这些照片都是 Maezza正在—上帝,现在我看到这些依然会哽咽。So shes painting her little families.她在画她的迷你家庭成员。So then I grab a bunch of them and I put them on a boat.于是我抓起其中的一部分,把它们放在一条小船上。This was the boat. It was made quickly obviously.这就是那条小船。很明显它是个速成品。And so the basic gist of it is, I grabbed a bunch of families,所以重点是,我抓起一把玩具家人,and shes like, Mommy, but you forgot the pink baby and you forgot the blue daddy and you forgot all these other things.而她不断地念叨:妈妈,您忘了拿粉红宝宝你忘了拿蓝爸爸你忘了拿这个那个等等。And she says, They want to go. And I said,她说,他们也想要去。我说:Honey, no they dont want to go. This is the Middle Passage.不,亲爱的,他们不想去。这是中央航路。Nobody wants to go on the Middle Passage.没人愿意走中央航路。So she gave me a look that only a daughter of a game designer would give a mother,然后她看了看我,只有游戏设计师的女儿才会用这样的表情看着她妈妈and as were going across the ocean, following these rules,当我们准备“横渡大洋”,按照这些规则进行时,she realizes that shes rolling pretty high, and she says to me, Were not going to make it.她意识到这些要求太高了,她对我说我们做不到。And she realizes, you know, we dont have enough food,她意识到了,我们没有足够的粮食,and so she asks what to do, and I say,于是她问要怎么办,我回答道,Well, we can either—Remember, shes seven We can either put some people in the water or we can hope that they dont get sick and we make it to the other side.嗯,我们可以要么—请记住,她当时七岁,我们可以要么把一些人放到水中,要么我们只能希望他们一直不生病直到我们到达目的地。And she -- just the look on her face came over and she said -- now mind you this is after a month of this is Black History Month, right?她又用之前的表情看了我一眼。后来有一天—请注意,这是经过一个月的(历史熏陶)之后那个月刚好是美国黑人历史月(二月)。201602/428310

  In late March 1996, soon after I had moved to Stanford for grad school, my Dad had difficultly breathing and was driven to the hospital. Two months later, he died. I was completely devastated. Many years later, after a startup, after falling in love, and after so many of lifes adventures, I found myself thinking about my Dad.1996年3月下旬,就在我到斯坦福上研究生不久,我爸爸呼吸出现困难,被送到了医院。两个月后,他去世了。我当时几近崩溃。许多年以后,在我重新振作后,在我谈恋爱后,在我体验了如此多的人生经历后,我发现自己总是想起父亲。Lucy and I were far away in a steaming hot village walking through narrow streets. There were wonderful friendly people everywhere, but it was a desperately poor place--people used the bathroom inside and it flowed out into the open gutter and straight into the river. We touched a boy with a limp leg, the result of paralysis from polio. Lucy and I were in rural India--one of the few places where Polio still exists. Polio is transmitted fecal to oral, usually through filthy water. Well, my Dad had Polio. He went on a trip to Tennessee in the first grade and he caught it. He was hospitalized for two months and had to be transported by military DC-3 back home--his first flight. My Dad wrote, ;Then, I had to stay in bed for over a year, before I started back to school.; That is actually e from his fifth grade autobiography.露西和我曾去过一个遥远的异常炎热的村庄。穿过狭窄的街道,到处都有非常友好的人,但那是一个一贫如洗的地方——人们使用的是室内卫生间,水流过露天的水沟,径直流进河里。我们抚摸着一个瘸腿的男孩,瘸腿的原因是得过小儿麻痹症。露西和我曾去过印度的农村——那里至今仍是小儿麻痹症存在的少数几个地方之一。小儿麻痹症是通过排泄物传播到口腔,通常是通过脏水。嗯,我的父亲有小儿麻痹症。是他在一年级时去田纳西州旅行时患此病的。他在医院治疗了两个月,是军用飞机DC-3把他送回家的——那是他第一次坐飞机。我的爸爸是这样写的:“那时,在我开始回到学校之前,我不得不呆在床上一年多。”这实际上是从他的五年级自传中引用的。 /201309/257083

  I once knew someone who spent a year in a plaster cast recovering from an operation on his back. He a lot, and thought a lot, and felt miserable.Later, he realised this time of forced retreat from the world had helped him to understand the world more clearly.We all need to get the balance right between action and reflection. With so many distractions, it is easy to forget to pause and take stock. Be it through contemplation, prayer, or even keeping a diary, many have found the practice of quiet personal reflection surprisingly rewarding, even discovering greater spiritual depth to their lives.Reflection can take many forms. When families and friends come together at Christmas, it’s often a time for happy memories and reminiscing. Our thoughts are with those we have loved who are no longer with us. We also remember those who through doing their duty cannot be at home for Christmas, such as workers in essential or emergency services.And especially at this time of year we think of the men and women serving overseas in our armed forces. We are forever grateful to all those who put themselves at risk to keep us safe.Service and duty are not just the guiding principles of yesteryear; they have an enduring value which spans the generations.I myself had cause to reflect this year, at Westminster Abbey, on my own pledge of service made in that great church on Coronation Day sixty years earlier.The anniversary reminded me of the remarkable changes that have occurred since the Coronation, many of them for the better; and of the things that have remained constant, such as the importance of family, friendship and good neighbourliness.But reflection is not just about looking back. I and many others are looking forward to the Commonwealth Games in Glasgow next year.The baton relay left London in October and is now the other side of the world, on its way across seventy nations and territories before arriving in Scotland next summer. Its journey is a reminder that the Commonwealth can offer us a fresh view of life.My son Charles summed this up at the recent meeting in Sri Lanka. He spoke of the Commonwealth’s “family ties” that are a source of encouragement to many. Like any family there can be differences of opinion. But however strongly they’re expressed they are held within the common bond of friendship and shared experiences.Here at home my own family is a little larger this Christmas.As so many of you will know, the arrival of a baby gives everyone the chance to contemplate the future with renewed happiness and hope. For the new parents, life will never be quite the same again!As with all who are christened, George was baptised into a joyful faith of Christian duty and service. After the christening, we gathered for the traditional photograph.It was a happy occasion, bringing together four generations.In the year ahead, I hope you will have time to pause for moments of quiet reflection. As the man in the plaster cast discovered, the results can sometimes be surprising.For Christians, as for all people of faith, reflection, meditation and prayer help us to renew ourselves in God’s love, as we strive daily to become better people. The Christmas message shows us that this love is for everyone. There is no one beyond its reach.On the first Christmas, in the fields above Bethlehem, as they sat in the cold of night watching their resting sheep, the local shepherds must have had no shortage of time for reflection. Suddenly all this was to change. These humble shepherds were the first to hear and ponder the wondrous news of the birth of Christ - the first noel - the joy of which we celebrate today.I wish you all a very happy Christmas.201501/352648

  • 求医知识淮安切包皮手术
  • 淮安中山做流产怎么样价格
  • 淮安中山妇科专家医苑口碑
  • 58报淮安无痛的人流价格
  • 新华对话淮安市淮安医院治疗前列腺疾病多少钱
  • 淮安中医院治疗盆腔炎多少钱
  • 淮安不孕不育医院排名健步口碑
  • 百姓问答盱眙县妇幼保健院男科
  • 盱眙县妇幼保健院治疗妇科多少钱
  • 淮阴区人工流产哪家医院最好的爱卫生
  • 淮安中山医院宫颈糜烂多少钱
  • 搜医口碑金湖县妇幼保健所治疗前列腺疾病多少钱
  • 淮安中山女子医院的电话是多少妙手专家涟水县人民医院做无痛人流多少钱
  • 江苏省淮安打掉孩子多少钱
  • 淮安市淮安医院网上预约
  • 淮安中山痛经多少钱
  • 爱在线淮安宫颈肥大治疗好的医院
  • 淮安市中山医院治疗肛周囊肿多少钱
  • 淮安妇幼保健院做人流多少钱
  • 淮安肛肠多少钱
  • 淮安双腔减压无痛人流
  • 光明典范淮阴区人民医院治疗不孕不育多少钱
  • 医苑专家淮安清浦区治疗脱肛多少钱康优惠
  • 淮安中山男科医院怎么去好门户金湖县中医院网上预约
  • 平安卫生淮安市中医院药流多少钱华优惠
  • 江苏省洪泽县中医院预约挂号
  • 淮安市第四人民医院孕前检测多少钱
  • 淮安清河区治疗前列腺炎多少钱
  • 淮安做人流去哪家医院
  • 淮安清河区男科医院排名
  • 相关阅读
  • 楚州区妇保院割包皮多少钱
  • 百家新闻江苏省淮安市第二人民医院看前列腺炎好吗
  • 淮安手术包皮多少钱
  • 排名互动淮安清浦区包皮手术多少钱
  • 淮安中山咨询管乐园
  • 金湖县医院预约
  • 时空爱问淮安清河区治疗早泄多少钱
  • 淮阴区中医院孕前检测多少钱
  • 淮安开发区治疗便秘哪家医院最好的
  • 医苑大夫淮安治疗前列腺囊肿男性医院58典范
  • 责任编辑:管问答

    相关搜索

      为您推荐