罗源县性激素检查最好的医院周乐园

来源:搜狐娱乐
原标题: 罗源县性激素检查最好的医院周资讯
Men who behave like promiscuous playboys or feel powerful over women are more likely to have mental health problems than men with less sexist attitudes, according to a study released on Monday.11月21日公布的一项研究显示,越是持性别歧视,男性就越容易出现心理健康问题,比如滥交的,或那些认为自己高女性一等的男性。The analysis found links between sexist behavior and mental health issues such as depression and substance abuse, said the study which appeared in the Journal of Counseling Psychology, published by the American Psychological Association. 美国心理协会发表在《咨询心理学杂志》上的研究发现,性别歧视行为和抑郁、药物滥用等心理健康问题存在联系。;Some of these sexist masculine norms, like being a playboy and power over women, aren#39;t just a social injustice but they are also potentially bad for your mental health,; said Joel Wong, an associate professor of counseling psychology at Indiana University Bloomington and lead author of the study. 这项研究的第一作者乔尔#8226;黄是印第安纳大学伯明顿主校区咨询心理学副教授。他说:“寻欢作乐、掌控女性这样典型的男性至上行为不仅仅是社会不公平的问题,也很有可能对心理健康有害。”Its release comes on the heels of the election to the US presidency of Donald Trump, whose comments about women that emerged during the election campaign were condemned by many as sexist and misogynist. 在今年的美国总统竞选活动中,很多人谴责美国当选总统特朗普性别歧视、厌恶女性。这份研究便是在美国大选刚收官后发表的。The research synthesized results of more than 70 US-based studies involving more than 19,000 men over 11 years. 这项研究综合了70多项在美国进行调查的结果,调查对象涉及到11年来的19000名男性。This involved looking at 11 norms generally considered by experts to reflect society#39;s expectations of traditional masculinity including a desire to win, risk-taking and pursuit of status, Wong said. 黄表示,研究着眼于获得专家普遍认可、具备社会传统男子气概的11种行为,包括对胜利的渴望、对冒险的热爱,还有对身份地位的追求。The traits, or norms, most closely linked to mental health problems were playboy behavior, or sexual promiscuity, power over women and self-reliance, he said. 与心理健康问题联系最紧密的表现则为“”的行为,或性关系混乱、控制女性和自恃。;Men who have trouble asking for directions when they#39;re lost, that#39;s a classic example of self-reliance,; Wong said. 黄说:“有些男性迷路后不愿问路,这就是过于依靠自我的典型表现。”Also, men who exhibited those attitudes were also less likely to seek mental health treatment, the study said. 研究还发现,有这些行为表现的男性也基本不会寻求心理健康治疗。;Primacy of work was not significantly associated with any of the mental health-related outcomes,; said Wong in a statement. 黄声称:“‘工作至上’与心理健康问题之间并不存在明显的联系。”;Perhaps this is a reflection of the complexity of work and its implications for well-being. “也许‘工作至上’只是工作复杂性和其对幸福的含义的一种反映。;An excessive focus on work can be harmful to one#39;s health and interpersonal relationships, but work is also a source of meaning for many individuals.; “将过分的精力放在工作上对健康和人际关系都有危害,但对很多人来说,工作也是人生的意义所在。” /201612/481146Pippa Middleton, the younger sister of Catherine, the Duchess of Cambridge, married millionaire hedge fund manager James Matthews on Saturday in Englefield, England.本周六,在英国的恩格尔菲尔德,剑桥公爵夫人凯瑟琳(即凯特王妃)的皮帕·米德尔顿,嫁给了百万富翁、对冲基金经理詹姆斯·马修。Prince William and Prince Harry were on hand for the lavish ceremony at a 12th century church in rural England.威廉王子和哈里王子都出席了这场于英国乡村一所12世纪的教堂举办的豪华婚礼。The wedding party also included William#39;s children, Prince George and Princess Charlotte.一同出席婚礼的还有威廉王子的孩子--乔治王子和夏洛特公主。Middleton was accompanied by her father as they arrived at the church in a vintage convertible.米德尔顿在父亲的陪伴下,乘坐一辆老式的敞篷车到达了教堂。A large number of reporters and on-lookers gathered outside the church grounds, braving sporadic rain to catch a glimpse of the spectacle.大批记者和出席婚礼的嘉宾聚集在教堂外面,冒着零星的小雨见了这一盛况。The ceremony was to be followed by a private reception at Middleton#39;s parents#39; estate nearby.该婚礼是在于米德尔顿父母住宅附近举行的私人招待会之后举办的。 /201705/510172

We can#39;t handle any more information!我们实在处理不了更多的信息了!Enough is enough!要适可而止啊!Let us relax!让我们放松下啊!Ultimately the brains protested大脑们最后集体抗议了(所以就有了Google) /201612/485150

I can feel their unasked questions. 我能感觉到那些没有问出口的问题。People wonder how I can still stand, still walk, still laugh. 人们想知道,我怎么还能站着,还能走路,还能发笑。But they don’t ask. 不过他们没有问。You can’t ask that of a mother who has lost her child. 他们不能向一个失去孩子的母亲问这些问题。My son, Daniel, died three years ago at the age of 22. 我的儿子丹尼尔(Daniel)三年前22岁时去世。When people ask me, How… are you?, that pause, that inflection, tells me that’s really what they want to know.当人们问我你……还好吗?他们的停顿和语调的变化让我知道,他们是真的想知道。I am tempted to tell them that it is I who am lost, not he. 我很想告诉他们,迷失的人是我,不是他。I am lost in my search for him, knowing he is nowhere on this earth. 我在寻找他的过程中迷失了自己,知道他不在这个世界的任何一个角落。And still, it would not surprise me if he were to appear by my side wearing only his jersey boxers eating a snack at the kitchen counter. 不过,如果他突然出现在我身旁,只穿着运动短裤,坐在厨房的操作台边吃零食,我也不会感到意外。At times I can almost smell his warm cheesy breath and his still-boyish sweat. 有时,我几乎能闻到他温暖的奶酪味呼吸和他依然具有男孩气息的汗味。But when I look over my shoulder, he is not there.但是当我回头看时,他不在那里。My mind invents stories. 我开始在头脑中编故事。Daniel is not dead; he is lamenting the performance of his fantasy football team with high school buddies while they wait on line for ice cream at Magic Fountain. 丹尼尔没有死,他正和高中的伙伴们在Magic Fountain冰激凌店一边排队一边哀叹着他的幻想足球队的成绩。He is in his dorm room at Stanford, talking deep into the night with his friends. 他正在斯坦福大学的宿舍里,和朋友们谈话到深夜。Daniel is lingering with new friends on the rooftop of his investment firm in Boston where he just started working.他正在刚开始工作的一家波士顿投资公司的天台上和新朋友们交流。Where are you, Daniel? I shout the question to the sky when I am strong enough to bear the silence that follows. 你在哪里,丹尼尔?当我足够强大,能够承受随之而来的沉默时,我对着天空大喊。Why did you die? Even that has no real answer. 你为什么会死?甚至连这个问题也没有真正的。His doctors think Daniel died of new onset refractory status epilepticus, or Norse, a rare seizure disorder in which healthy people with no history of epilepsy suddenly begin to seize uncontrollably. 医生们认为丹尼尔死于顽固性癫痫持续状态新发作(new onset refractory status epilepticus,简称Norse),一种罕见的癫痫,没有任何癫痫史的健康人突然开始不由自主地抽搐。The majority of patients die or survive with significant brain damage. 大部分患者不管能不能活下来,都会出现严重的脑损伤。There is no identified cause or established treatment for Norse. Norse没有确定的病因或成熟的治疗方法。This cloud of uncertainty does not obscure what I know: My child is dead.然而这些不确定性并不妨碍我确知的一件事:我的孩子死了。The instinct to protect one’s offspring runs through mothers of virtually all species. 几乎所有物种的母亲都具有保护后代的本能。I violated the basic canon of motherhood. 我违背了做母亲的这一基本准则。I failed to protect my child. 我没能保护自己的孩子。That my child is dead while I still live defies the natural order.我的孩子死了,而我还活着,这违背自然秩序。I love my husband and our two surviving children, but I couldn’t simply transfer my love for Daniel to them. 我爱我丈夫以及我们的另外两个还活着的孩子,但我不能把我对丹尼尔的爱转移到他们身上。It was for him alone. 那是只属于他的爱。And so, for the longest time after his death, my love for Daniel bruised me.所以,在丹尼尔死后的很长时间里,我对他的爱让我伤痕累累。So unbearable was my occluded heart that I called out to him in desperation one day: What will I do with my love for you, Daniel?我郁结的心脏难以承受这种痛苦,有一天,我在绝望中向他大声呼喊:我该怎么处置我对你的爱,丹尼尔?My eyes were closed in grief when suddenly I seemed to see him before me, his arms bent and lifted upward in supplication. 我悲伤地闭上眼睛,突然之间,我好像看见他出现在我面前,他的胳膊弯曲着向上举起,做出祈祷的样子。In my mind’s eye, his face was suffused with love and tinged with exasperation, a common look for Daniel.我透过脑海中的眼睛,看见他的脸充满爱,带着一丝恼怒——那是丹尼尔的常见表情。Just love me, Mom, he says.只管爱我,妈,他说。But where are you? I ask.但是你在哪里?我问道。I’m here! he answers with frustration. 我在这里!他沮丧地回答。And then he is gone.然后他走了。I had not heard his voice since the day before he suddenly fell ill. 从他突然犯病前那一天起,我再也没有听到过他的声音。I spoke to him while he lay unseeing and unmoving in the hospital bed. 他躺在病床上,看不见、动不了的时候,我跟他说话。I told him I loved him. 我对他说我爱他。I begged him to speak to me. 我恳求他跟我说话。I begged him to come back to me. 我恳求他回到我身边。He never answered or moved to squeeze my hand. 他从来没有回答,也从来没有紧握我的手。The only flicker from him over his 79 days of hospitalization was a single tear. 在他住院的79天里,他唯一的动静就是一滴眼泪。One day a tear slid from his left eye down his cheek and disappeared beneath his chin.有一天,一滴眼泪从他左眼滑落,流过脸颊,消失在下巴下面。And now, months after he had died, I felt him before me.而此刻,在他去世几个月后,我感觉他出现在我面前。Just love me, Mom. 只管爱我,妈。I’m here!我在这里!His words unleashed a torrent. 他的话像是打开了我感情的闸门。I fell forward, my tears streaming. 我向前摔倒,眼泪奔涌而出,I felt breathless with release. 因为释放而无法呼吸。I could continue to love him. 我可以继续爱他。I would love him in a new way.我将以一种新的方式爱他。It was harder to do than I expected. 实际做起来比我想象中要难。I would see him everywhere, in every full moon, in each brilliant day. 我会随时随地看见他,在每一个月圆的夜晚,在每一个阳光明媚的白天。My spirits would soar. 我的精神会为之一振。But there were days when a weight in my heart made each breath shallow and every step an effort.但在某些日子里,我的内心又无比沉重,每一次呼吸都微弱不堪,每一步都难以迈出。On the worst days I sit before my laptop and pour out my feelings to the only person who can take in my sorrow and remain unbowed. 感觉最糟糕的时候,我坐在笔记本电脑前,向唯一一个可以把我的悲伤照单全收而不被击垮的人发泄我的情感。The keyboard is damp when the final refrain leaves my fingertips: I love you, Daniel, I love you. 当我用指尖敲出最后的叠句时,泪水打湿了键盘:我爱你,丹尼尔,我爱你。I miss you. 我想你。I miss you. 我想你。And then I press send.然后,我按下发送按钮。Daniel’s friends continue to visit us. 丹尼尔的朋友们仍然会来看望我。It is a pilgrimage of sorts. 带着点儿朝觐的意味。My heart tightens when I see them. 每当看到他们,我的心都会猛地收紧。Their presence illuminates our immeasurable loss.他们的存在时刻提醒着我们,我们的损失是多么无可估量。His friends reveal to me how much Daniel meant to them. 丹尼尔的朋友告诉我,他对他们来说非常重要。Now there will be a missing groomsman at the wedding and empty air in the place of a steadfast friend. 现在,一场即将举办的婚礼会缺少一名伴郎,原本留给一个铁哥们的位置会空空如也。At the end of one visit, a young man asks, Recognize this sweater? I don’t. 有一次,一个年轻人在拜访即将结束的时候问我,认出这件毛衫了吗?没有。It’s Daniel’s, he explains. 是丹尼尔的,他解释道。I suddenly recognize Daniel’s old cotton sweater stretched to fit his friend. 我突然认出,他身上那件有些紧绷的棉毛衫是丹尼尔的。The young man folds forward to touch the sleeves of the sweater, hugging himself. 那个年轻人俯身抱紧了自己,两手抚摸着毛衫的袖子。He is tall and blond and athletic. 他个子高高的,一头金发,很健壮。He and Daniel were opposites in looks and temperament, best friends since nursery school. 他和丹尼尔不论在外貌上还是性格上都截然不同,但自打上幼儿园起就是最好的朋友。He had just returned from Moscow where he was working. 他在莫斯科工作,刚刚回国。I wear this when I travel, he says, touching the arm of the sweater again. 我旅行的时候会穿上这件衣,他一边说,一边再度触摸毛衫的袖子。It’s so soft.它非常柔软。I encourage Daniel’s friends to tell me about their work and their plans for the future. 我鼓励丹尼尔的朋友们告诉我他们的工作情况以及他们对未来的打算。At first they are self-conscious, and their voices are tender. 起初,他们有些难为情,声音也很轻。They don’t want to hurt me with their future plans when there is no future for Daniel. 在丹尼尔已经没有未来可言之际,他们不想让自己对未来的打算伤害到我。But as they speak of the things they will do and the places they will go, their excitement breaks free. 但当谈及要做的事情和要去的地方时,他们逐渐兴奋起来。I smile into the glow of their unlined, earnest faces and I feel my son. 他们那光洁而又恳切的脸庞上绽放的神采让我禁不住微笑,我仿佛感受到了儿子的存在。I think they feel him too. 我想他们也感受到了他的存在。For a moment we are all reunited.有一瞬间,我们全都重聚在一起。I will carry this child for the rest of my life. 这个孩子会伴我走过余生。He lives within me, forever a young man of 22. 他会活在我的心里,永远都是一个22岁的年轻人。Others will carry him as they move forward in their lives. 在其他人继续自己的生活之际,他也会陪伴着他们。He will be with them when they look out to the world with compassion, when they act with determination and kindness, when they are brave enough to contemplate all the things in life that remain unknown.当他们以怜悯之心看着这个世界的时候,当他们果决而又满怀善意地行事的时候,当他们鼓足勇气去迎接生命中所有未知的时候,他与他们同在。I still search for him, but without desperation. 我仍然在寻找他,但已不再绝望。I look for him in others. 我在其他人身上寻找他的影子。My search is lifted by his words: Just love me. 我的寻找因为他的话而振奋了起来:只管爱我。I’m here.我在这里。 /201612/483172Disney fans, rejoice: Emma Watson will definitely be donning a version of Belle#39;s much-loved sunshine-hued ballgown in the studio#39;s forthcoming live-action Beauty and the Beast adaptation.迪士尼的粉丝们,欢呼吧:艾玛.沃森将在迪士尼工作室即将推出的真人版电影《美女与野兽》中穿上贝尔备受喜爱的那条金黄色舞裙。On a new Entertainment Weekly cover, shown below, Watson is seen dancing with Dan Stevens#39;s horny Beast (it#39;s a factual statement: the character literally has horns) in a recreation of a famous scene from the original 1991 animated movie.在《周刊》的封面上(见下图),沃森和丹.史蒂文斯扮演的“长角的”野兽正在跳舞(这是事实:这个人物确实长着角;注:horny有“欲火中烧”的意思)。这张图片再现了1991年那部原创动画电影中的著名场景。Beauty and the Beast, due to be released on March 17 2017, is the latest in a string of live-action interpretations of Disney’s classic animated fairy tales. In 2015 we saw Lily Collins step into the role of Cinderella in Kenneth Branagh’s sumptuous adaptation, while audiences earlier this year were treated to Jon Favreau’s live action Jungle Book, which featured the voices of Idris Elba, Jeremy Irons and Scarlett Johansson.这部《美女与野兽》将于2017年3月17日上映,是迪士尼的经典童话主题动画片改编成的真人电影的又一新作。2015年我们看到了莉莉.柯林斯主演、肯尼思.布拉纳执导的场面华美的《灰姑娘》,今年早些时候我们又看到了乔恩.费儒执导,伊德瑞斯.艾尔巴、杰瑞米.艾恩斯和斯嘉丽.约翰逊配音的真人动作片《奇幻森林》。Directed by Bill Condon, the new Beauty and the Beast film will also star Luke Evans as villain Gaston, Emma Thompson as Mrs Potts, and Ewan McGregor as servant turned talking candle Lumiere.比尔.康顿执导的新版《美女与野兽》将由卢克.伊万斯出演恶棍加斯顿,艾玛.汤普森出演茶壶夫人,伊万.麦格雷戈出演烛台管家鲁米埃。The film will also feature music from original Beauty and the Beast composer Alan Menken, who#39;ll be re-recording some of the much-loved songs he created for the 1991 film, alongside some new material, which he#39;ll co-write with lyricist Tim Rice.新电影还将采用原版动画《美女与野兽》作曲者艾伦.曼肯所作的曲子。艾伦将会混录一些他为1991年电影创作的备受喜爱的曲子,同时也会和作词人蒂姆.莱斯一起创作一些新歌曲。;Beauty and the Beast; has been made into a movie several times, but the 1991 Disney animated film is beloved by millennials, who will no doubt go to the Emma Watson version in droves.《美女与野兽》曾多次被改编成电影,但1991年的迪士尼动画电影最受千禧一代的喜爱,而这些人无疑也将蜂拥进影院去看艾玛.沃森版的《美女与野兽》。Apparently Watson herself was one of those kids who loved the Disney animated classic.显然沃森自己当年也是喜爱这部迪士尼动画经典的孩子之一。;I can’t even think how many times I watched it as a child,; the former ;Harry Potter; star told EW in its cover story on the new ;Beast.; ;I knew all the words by heart. I knew all the songs by heart.;在《周刊》的封面故事中,这位曾出演过《哈利.波特》的女星就新版《美女与野兽》接受采访时说道:“我都记不清这部电影我小时候看了多少遍。”“这部动画的台词我都能背下来。所有的歌我也都烂熟于心。”Check out the images on EW#39;s site or when the issue hits newsstands November 4.你可登陆《周刊》官网或在新刊11月4日发行的时候看到新海报。 /201611/475967You want to be happy, who doesn#39;t? However, you might engage in unhelpful behaviors that thwart your success.你想快乐,有谁不想呢?然而,你可能在进行一些阻碍你成功的不良行为。Whether you procrastinate, feed negative self-talk, or don#39;t rest your mind, you lower your potential to create happiness.不管是拖延、消极的自我对话,或是不让大脑休息,这些都会降低你获得幸福的潜能。1.Procrastination1.拖延Putting off mowing the lawn, or not writing a letter, may not seem like a big deal, but every time you don#39;t carry out tasks you think you should complete, you ignite a mild fight or flight response.该修剪的草坪一直没剪,或者是一封信总是没有写,看起来都不是什么大事,但是每一次你没有做完你应当完成的工作,你就燃起了一场微弱的斗争或是内心的逃避。Fight or flight happens when you face stress, and, although it exists to aid survival, it isn#39;t always a helpful response.当你面对压力时斗争或者逃避就会出现。尽管它的存在是为了帮助生存,但它并不总是积极正面的响应。You aren#39;t in mortal danger if you procrastinate, but your system doesn#39;t always take this information onboard. You still react as though you are anxious and produce stress chemicals.当拖延时,你并不会有生命危险,然而你的身体系统却不会总是认真考虑这件事。你仍然看起来很紧张,并产生了压力性化学物质。Additionally, as your system constricts physically, your mind also closes off a little.此外,由于你的身体总是处于紧张状态,你的大脑也多少会受到影响。Just as your muscles tighten when you are anxious, your ability to see the big picture of life is reduced when you procrastinate, so, you don#39;t see as much joy当你压力很大时你的肌肉会收紧,当你拖延时你规划生活的能力会降低,所以,你就感受不到太多的快乐。2.Negative self-talk2.消极的自我对话Self-talk is a barometer, telling you how healthy you are emotionally.自我对话是一个晴雨表,能判断出你的心理有多健康。Taking notice of what goes on in your head, and putting positive change in action, makes negative self-talk useful.注意你的脑子里正在想着什么,并且在行为上做出积极的转变,让消极的自我对话变得有用。Nonetheless, most people don#39;t recognize negative self-talk as a pointer, they feed it until it grows out of control.然而,大多数人并未意识到消极的自我对话可以作为一个指针,他们不停的塞满它,直到失控。3.Not resting your mind.3.不让大脑休息Your mind contains an incredible amount of information and is more powerful than any computer many times over.你的大脑可容纳的信息量多到不可思议,比任何的电脑都要强大许多倍。However, if you give it too many tasks, you shut out peace of mind. Thinking about many things at once generates a feeling of anxiety.然而,如果你给它了太多任务,它就一直得不到休息。一次思考太多的事情会造成情绪的紧张。Thought-overload results in physical symptoms, like a racing heart and shortness of breath.过度思考会导致身体出现一些症状,比如心跳加快、呼吸急促。Additionally, you might have insomnia, digestive problems, and other symptoms of stress that reduce your happiness.此外,可能还会产生失眠、消化问题以及其他一些应激症状,降低你的幸福感。If you want to increase the odds of being happy, don#39;t procrastinate, complete jobs and you#39;ll feel less pressure.如果你想提升幸福感,不要拖延,及时完成工作,你会觉得压力小了很多。At the same time, don#39;t feed negative self-talk. Note what your inner voice tells you then watch it fade.同时,不要总进行消极的自我对话,关注你内心的声音,并监控它直到消失。Similarly, don#39;t overload your mind, give it a rest and you will soon notice you are happier.同样,不要让大脑超负荷运转,让它得到适当的休息,很快你就会感到自己更幸福了。 /201610/471955

Japanese bachelors looking for love can now learn child-rearing skills to boost their chances of finding a partner.正在寻爱的日本单身汉如今可以学习养育孩子的技能来提高找到对象的机率。The male-only ;ikumen; course, or child-rearing course for men, was organized by Osaka-based company Ikumen University and was priced at 30,000 yen.这门专为男性打造的;奶爸课程;由大阪公司;奶爸大学;组织,学费为3万日元。The course teaches participants how to bathe and dress a baby and also helps them understand a woman#39;s perspective on child-rearing through exercises such as wearing a 7 kg pregnancy jacket.该课程教授学员如何给婴儿洗澡、穿衣,通过穿着模拟怀的7公斤重的夹克等练习来帮助他们理解女性视角下的育儿。Participants also learn how to improve communication with a potential spouse.学员还会学习如何改善与潜在伴侣的沟通。Instructor Takeshi Akiyama said the aim of the course was to help single men look more appealing to potential wives.讲师秋山武表示,奶爸课程旨在帮助单身男子提升他们对未来妻子的吸引力。#39;I wanted to create a form of certification proving a man#39;s child-rearing skills and support for married life,#39; Mr Akiyama said.秋山武先生说道:;我想建立一种认形式,以此来明一位男性的养育孩子的技巧和对婚姻生活的持。;Masaya Kurita, a 31-year-old bachelor living in Tokyo started the course after looking for a wife over the last six months, the A reports.据美国广播公司报道,居住在东京的31岁的单身汉栗田雅哉,在花了6个月的时间找对象之后,开始了这一课程。#39;During the self-reflection part of the course I realised I had a tendency to hide my weaknesses or true feelings. I hope to be able to show my more vulnerable side after this,#39; said Mr Kurita.栗田雅哉先生表示:;在自我反省的过程中,我意识到自己有一种倾向,即隐藏我的弱点或真实感受。在参加这一育儿培训后,我希望能够提高找对象的成功率。; /201610/4740861. Stop caring what your jean or dress size is.1. 不要再关心自己的牛仔裤或裙子尺码了。My precious lovely human, please stop caring what your clothing size is because it truly does not matter. In any given store, I can wear between a 2 and a 12, and none of it makes sense. When I finally stopped caring if the number had single digits or double digits and just focused on if it made me look awesome or not, I enjoyed clothes a lot more.亲爱的,可别再担心自己的牛仔裤或裙子尺码了,因为这真的不重要。在任何一家店里,我都能穿2到12码的衣,但一个都不适合我啊。当我终于不再关心我穿的尺码是一位数还是两位数,只是关注这件衣我穿着好不好看时,我更加喜欢穿着这些衣了。2. Stop comparing your body to other women#39;s.2. 不要再和别人比较身材。I had a totally miserable conversation with a woman around the age of 18 during a backstage costume fitting for a play we were both in and she couldn#39;t stop talking about how my thighs were smaller than hers, which instantly made me say, ;Yeah, but your waist is smaller than mine!; and then we both felt like trash cans and the whole thing was pointless. Your body has amazing things that only your body has. Someone being smaller or larger than you has nothing to do with how great you are. Please hear me on this because I am right and also that leads me to happiness.我和一个18岁的女孩参加了同一个节目,我们在后台更衣室时的交谈让我倍感痛苦,她一直都在说我的大腿比她的细,我当时立马就说“是的,但你的腰比我细啊!”然后我们俩都感觉自己像是垃圾桶,一切都变得没有意义。你的身体有一些只有你自己才有的独特之处。别人比你瘦或者比你大并不会影响你已经很棒了这个事实。这一点你一定要听我的话,因为我说的都是对的,而且不再和别人比较身材让我更加快乐。3. Give yourself a compliment every time you pass a mirror.3. 每次经过镜子前时,可以赞美一声自己。It#39;s so easy to get in the habit of immediately pointing out your flaws when you get in front of a mirror, so go radically in the other direction and compliment yourself every time you look into one, even if it#39;s just on the awesome outfit you put together. It can be simple or it can be a whole Oscar-nominated speech about your own strength and beauty. Mine is usually just, ;Yes! Killin#39; it!; whispered to my reflection.当你站在镜子前时,很容易就会养成挑剔自己瑕疵的习惯,所以往另一方面转吧:每次看到镜子就夸一下自己,即使夸自己穿的衣好看也是可以的。赞美的话可以很简单,也可以很隆重(像奥斯卡一样)——谈论自己的力量与美貌的提名演讲。而我则会对着镜中的自己低语“是的,太棒!”4. Stop dating guys who make you feel bad about yourself.4. 不要再和让你感觉糟糕的男生约会了。I truly believe, with every single part of me, that your partner should make you feel like the hottest, smartest, coolest woman on the planet. Seriously. Number one. It#39;s you. Forever. If he does anything less than this, I promise you, you will never regret letting him ;get away.;我真的完完全全的相信:你的约会对象应该让你觉得自己是地球上最性感、最聪明、最酷的女孩儿。我说真的,最重要的,你就是你。永远都是。如果他并没有让你有这种感觉,我向你保你永远不会后悔和他分手。译文属 /201610/469668

Monday mornings are rarely a time for celebration. We#39;re too rushed to put on a decent face of make-up, too tired to go to the gym, and very possibly nursing the effects of an excessive weekend.周一早晨很少被当成是节庆时光。我们匆匆出门、没时间打扮的漂漂亮亮的,工作疲乏得不想去健身房运动,而且很可能遭受周末过度带来的不适应感。And now there#39;s another reason to hate Mondays as a study reveals that not only do we feel ugliest on the first day of the working week - but that information is used by cynical beauty companies who cash in on our insecurities.现在我们又多了一个讨厌周一的理由——研究显示,不仅我们在一周的头一天觉得自己最难看,而且尖刻的美容公司正在利用我们的这种不安全感来赚钱。The study, by London-based global media agency PDA, was designed to discover when women felt at their most unattractive - and therefore at their most vulnerable to be marketed to by beauty firms.一所坐落在伦敦的全球传媒机构PDA进行了一项研究,旨在发现女性感觉自己最不具吸引力的时间点——也就是她们对美容公司的销售策略最无力抵制的时候。The company questioned women aged 18 and over to identify when they feel most vulnerable about their appearance in order to determine the best timing for beauty product messages and promotions.该公司向18岁及以上的女性发放问卷,以此辨明女性对自己的容貌感觉最脆弱的时间,从而确定投放美容产品信息和促销手段的最佳时间。The results showed that 46 per cent reported feeling at their worst on Mondays.研究结果表明,46%的女性称其感觉自己在周一最为糟糕。Reasons cited took in stress, lack of motivation to make an effort and visible and emotional effects of the weekend showing on the face.研究认为上述现象的原因有压力、缺乏努力工作的动力、以及显而易见的,从面部表情可以看出的周末活动留下的情绪影响。The report showed that women feel their best on Thursdays, when the working week is coming to an end and the weekend is in sight.研究显示,女性在周四感觉自己状态最佳,这时一周的工作日接近尾声,周末近在眼前。The information gleaned works both ways. While sometimes it suits a company to catch a customer when they#39;re feeling low, in other situations it might be best to engage with a customer feeling happy and confident.这项收集来的信息有两种运用方式。一些公司也许适合于在顾客自我感觉低落的时候抓住顾客的心,而另一些公司也许更适合于在顾客情绪良好,充满自信的时候跟顾客打交道。#39;Identifying the right time to engage with consumers with the right message is Marketing 101,#39; said a spokesman for PHD.#39;But when you are trying to connect with women on so personal an issue as appearance, it can be even more important to understand the wrong time as well.#39;“选择正确的时间,用正确的信息和顾客交流是销售的基本原则”,一位美国PHD公司的发言人说,“可是当你试图跟女性就外貌这样的私人话题进行交流的时候,除了要了解正确的时间,还要了解错误的时间,这也许是更加重要的。”Monday becomes the day to encourage the beauty product consumer to get going and feel beautiful again, so marketing messages should focus on feeling smart, instant beauty and fashion fixes, and getting things planned and done.周一成为了商家鼓励化妆品消费者们振作起来,重拾自信的日子,所以销售信息应围绕着树立潇洒气场,快速美容和时尚定型,为一周做好计划、诉诸实施等等展开。PDA say: #39;When it comes to engaging with women at any level, knowing where she is on her personal attractiveness index, and the appropriate messages relative to that information, can only make for a more productive exchange.#39;PDA的销售专家们说:“当你和任何层次的女性交流时,知道她的自我感受指数,以及与之相匹配的信息,这将使你获得更好的销售业绩。”For the consumer though, it undoubtedly means one thing: Less money in the bank.不过对于消费者,无疑这只意味着一件事:存款的减少。 /201704/502882

  • 光明专家南平做结扎恢复手术
  • 南平治输卵管积水哪里好
  • 服务爱问罗源县妇科检查到哪里好咨询共享
  • 福州博爱医院精子检测多少钱同城咨询
  • 龙岩打胎那里好QQ养生福州治不孕不育那家医院好
  • 服务报龙岩男性生育检查哪家医院最好
  • 福州台江区去那看不孕
  • 大河媒体福州看弱精到哪家医院健康媒体
  • 福州取节育环大概多少钱医护频道
  • 南平检查卵巢医院
  • 福州附属第一医院检查宫腔镜好不好费用多少华龙对话福州博爱医院做宫腔镜费用
  • 三明市检查排卵哪家医院最好58热点
  • 乐视专家龙岩婚检三甲医院
  • 福州去哪查生育比较好
  • 福州什么医院治输卵管积水比较好爱问分享
  • 福州输卵管疏通去哪里医护互动南平市第一医院看不育多少钱
  • 好共享福州检查精子活性那里好城市指南
  • 福州晋安博爱医院精液检查费用中国晚报
  • 福州第二医院在线咨询
  • 福州做精液常规检查大约多少钱快问诊疗
  • 京东专家福州人工授孕哪家比较好康乐园
  • 福州仓山区排卵监测那里好
  • 服务常识福州市二医院做人流手术好不好费用多少赶集活动
  • 福州做人工授精哪间医院好百姓网
  • 快问优惠福州第二医院造影多少钱久久优惠
  • 三明市输卵管通水费用
  • 南平做人流手术大概多少钱
  • 福州做试管婴儿生男孩比较好的医院
  • 福州治不育医院
  • 龙岩检查阳痿哪个医院最好华龙互动
  • 相关阅读
  • 福州做第三代试管婴儿那里最好健康晚报
  • 福州治不育价格
  • 天涯频道福州晋安区哪家医院人流
  • 福州照B超哪家比较好搜医新闻
  • 南平测卵泡专业医院
  • 永泰县输卵管检查费用当当资讯福州市检查精子活性那家比较好
  • 福州那间医院检查胎停
  • 时空面诊南平治子宫粘连价格美解答
  • 龙岩治卵巢早衰那个医院好
  • 福建放扎复通费用多少
  • (责任编辑:郝佳 UK047)