赣州哪家医院除腋毛
时间:2019年10月18日 03:25:22

Hong Kong feels drop in mainland tourists香港旅游业失去光 内地游客呈现下降趋势In the past three months, Hong Kong has seen the number of tourists from the mainland plummet.过去3个月到香港旅游的内地游客数量呈现下降趋势。And the slump is feared to get worse for the coming May Day Holiday.这样的情况在即将到来的五一假期或许会更加糟糕。During the three-day holiday,the number of mainland tourists is expected to plunge by 30 percent from the same period last year.在为期3天的假期中,内地游客的数量相比去年同期预计会减少30%。That#39;s mainly down to the cancellation of multiple entry permits for Shenzhen residents,the strong Hong Kong dollar and easier visa procedures to go to Japan and South Korea.这主要是因为取消深圳居民的多次入境许可、港元走势变强及前往日韩所需签手序变得更容易导致。Over a thousand hotels in Hong Kong say only 50 percent of their rooms have been booked for the holiday.香港1000多家酒店表示假期期间只有50%的房间被预订。This comes despite numerous discount offers from travel agencies and hotels.尽管旅行社和酒店提供大量折扣,但游客仍不买账。 Article/201505/373291

TED演讲者们对这个世界各抒己见。 Article/201505/373021

英语非常道 第12期:留学美国全指南(下)留学美国,都需要准备哪些考试?学校和专业应该如何选择?如何规划备考时间?如何在短期内取得优异的成绩?……学生家长对话留学专家,留学的热点问题,解答留学的重点难点。尽在《英语非常道之我爱问留学》。作为地道的美国人,王渊源老师是如何看待“留学”的?留学中国,他有怎样独到的经验?申请美国大学,他有什么独家秘笈?作为资深的留学顾问,莫单玉老师如何帮助百位学生梦圆美国?留学资料准备,她有什么小绝招要传授?留学备考,她有怎样的高效规划建议?作为学生家长,钱女士最关心的留学问题都有哪些?走进新一期的英语非常道,你会发现,你与世界的距离,并不遥远,你与梦想的距离,咫尺可见。 Article/201508/385187

How to Pole Plant点杖Now that you#39;re feeling more confident with your skiing现在你对自己的滑雪技能正颇感自信,and you#39;re getting around the whole mountain on the pistes, we#39;re going to get a bit more adventurous with your skiing.然后你在整个山上的雪道上四处滑行,现在我们要让你的滑雪更刺激一点We#39;re going to look at four things:Carving, Off Piste, Powder and Bumps.首先要注意四点:卡宾,道外,滑雪粉和雪包The technique that you#39;ve learn on the piste is exactly the same, but there are some tactics你在雪道上滑雪的技巧是完全相通的,但是要注意策略上的一些东西and a few things to focus on that#39;s really going to help you pick your skiing up to that next level.这会真正使你的滑雪技能提高到另一个阶段Let#39;s take a look.一起来看看Something we haven#39;t really looked at yetis the Pole Plant.点仗是我们还没有真正注意的事情It#39;s going to be really useful on bumps, steeper slopes, powder, allover the mountain.点仗对于雪包,险坡,滑雪粉甚至整个山坡来说都是非常有用的It#39;s going to give your skiing another dimension and it#39;s really going to help link those turns together.它会加大你滑雪的幅度以及更好的把回转连接起来Lets take a look at two main things that are going to help you with the pole plant.现在我们一起来看看帮助我们点仗的两件事情Firstly,the arm position. It isn#39;t any different to what you are doing when you#39;re skiing without pole planting.首先,臂膀的位置,如果胳膊位置不对就会跟你滑雪的时候没有点仗的效果是一样的Keeping those hands away from the body out in front,保持手臂离开身体向前the pole plant isn#39;t any kind of reaching movement or any elaborate arm waving strange thing.点仗不是说一种延伸动作或者说任何夸张的手臂摆动的奇怪动作So I#39;m going to keep those hands in front and it is just that wrist action.所以我要把双手向前而且这只是手腕动作Secondly, the timing, this is key. The pole is going to be coming through nice and slowly,第二,时机是关键,手杖在转弯开始的时候要平缓穿过through the turn, and then you are going to release the end of the turn, place the pole,然后在转弯结束的时候放松手杖,接着点仗and then turn round it. Remember, it#39;s always the downhill pole,绕着点仗的位置滑过去,记住,一般点仗的都是下山仗,you#39;re always going to feel you#39;re going to turn around it.你也总感觉你是要绕着它滑过去Get the timing right, my pole is coming forward,把握好时机,我的手杖向前移动I release the edge, I plant the pole, and start the turn.在转弯边缘放松手杖,点仗然后开始转弯So the pole is coming forward, nice and smooth, pole, turn. Forward, pole, forward, pole.所以手杖向前,平稳,点仗,转弯,向前,点仗,向前,点仗My hands are staying nicely in front.我的双手一直保持平稳向前There#39;s no hesitation between the pole plant and the start of the turn.点仗和开始转弯的空档不要犹豫I#39;m keeping my hands forward, and using the pole plant to help link the turns.保持双手向前,利用点仗的动作帮助转弯之间的连接。注:本文翻译由en88字幕组完成。 Article/201506/379774

The threat was clear and the capitulation inevitable.恐吓意味明显 教会的屈无可避免It came in the spring of 1532 with the so-called Submission of the Clergy,which conceded all of Henry#39;s demands.在1532年的春天 教会提交了 所谓的《教职界从书》 接纳了亨利的全部要求From now on, the laws of the church would be governed by the will of the king,自此 教会律法要听从国王的意愿and the king#39;s will was clear:Divorce from Catherine, marriage to Anne,Princess Mary to be declared a bastard,国王的意愿一目了然: 那便是同凯瑟琳离婚 迎娶安妮 玛丽公主被宣称为私生女recognition for the unborn child that by the spring of 1533 was aly swelling Anne#39;s belly.承认安妮1553年春天怀上的 尚未出生的婴孩Anne was duly crowned at Westminster Abbey in May by a new Archbishop of Canterbury,the obliging Thomas Cranmer.安妮于五月 在威斯敏斯特大教堂加冕 加冕由新的坎特伯雷大主教主持 乐于借花献佛的托马斯·克兰麦So, a reformation of sorts, but not yet a Protestant reformation.这次的宗教改革 尚不是新教改革The English Church may have broken from Rome,but no core doctrines had been touched.英格兰的教会可能已经同罗马割裂 但核心教义并未被动摇The real presence of Christ in the mass was preserved.大众中 基督的真容得以留存Priests were still expected to be celibate.Prayers in the Bible were still in Latin.教士仍旧实行独身制 《圣经》中的祷文仍旧是拉丁语The beautiful stained glass at Fairford Church in Gloucester offended no official doctrines.格洛斯特的费尔福德教堂美丽的色玻璃 也不曾触犯官方的正统And so things might have remained, but they didn#39;t.也许一切依旧 但实则不然 To understand why,we need now to look at one of the most extraordinary working partnerships in British history,为了解其中缘由 我们来关注一下英国史上最为特别的合作伙伴Archbishop Thomas Cranmer and Thomas Cromwell,Wolsey#39;s former enforcer and now Secretary of State.大主教托马斯·克兰麦 和托马斯·克伦威尔 后者曾担任沃尔西的执行官 现任国务大臣 /201612/486453


文章编辑: 百科新闻
>>图片新闻