郑州/丰太阳穴哪家医院好飞度信息

明星资讯腾讯娱乐2019年11月13日 17:31:14
0评论
A fanatic capital city, one of the largest the most densely populated anywhere in the world, also famous for its tireless workers for salary men.一座令人狂热的首府城市,世界上人口最为稠密的大城市之一,同时也因为男人们不知疲倦的工作而闻名全世界。And here in Tokyos A district a place thats known for corky ideas, one former salary man himself has come out with a very unique business, a co-sleeping specialty shop.这便是东京的A区,以产生各种新奇的想法而著名。曾经的男性工薪者自己开创了一个非常独特的生意,陪睡专卖店。Yes, people come here to cuddle. M tells me.是的,这位先生告诉我,人们来这里是来享受拥抱的。Before you let your mind run wild, he says, it is just cuddling, nothing more.他说,在你的乱思乱想之前,我先申请,只是拥抱,没有其他。Customers pay about forty dollars to sleep next to a girl for twenty minutes. Some customers are young men looking for simple companionship.为了睡在一个女孩身边20分钟,顾客需付大约50美元。有些年轻的男性来这儿只是为了看一看睡在一旁的陪睡女郎。21-year-old L visits the shop almost everyday. He tells me I like coming here, its unique and relaxing. I tried to stay awake, because I enjoy talking with the girls.21岁的L先生每天都是光顾这里。他告诉我,他喜欢来这儿,这里既特别又放松。我尽量不睡着,因为我喜欢和这些女孩谈话。Do you have a girl friend?你有女朋友吗?No, I dont, he says , I never have a lot chance to meet girls. So this is refreshing for me.没,我没有,他说,我没有太多机会可以认识女孩。因此这对我来说很新鲜。19 year old H is a student, she works here part-time.19岁的H陪睡女孩是个学生,在这儿兼职。She says most guys come here to relax and rest after working hard all day.她说大多数顾客来这儿只是在一天辛苦的工作之后放松一下。They clearly hit a nerve. It is about 9 Oclock on Thursday night right now. And just about every room is taken and you can see the place is not big, its about four hundred square feet in total.这是一个深入人意,抓住市场的创意。现在是周四晚上9点钟左右。但是每个房间都客满,你可以看到每间房间都不大,总共却有400平方英尺。There are add services as well, but again dont get any ideas.这里没有其他务,不要想别的!One thousand Yen about thirteen dollars, if you want to rest your head on the girls knees for three minutes, another thirteen dollars for a five-second hug.1000日元也就是13美元,如果你想把头在哪个女孩的膝盖上靠三分钟。如果想要一个五分钟的拥抱,再加13美元。M says he is surprised at all the attention his business is getting, and yes he is thinking of a possible expansion.M老板说他很吃惊他的生意越做越火,同时,他也想出了一个可能的原因。We might move to a bigger and cleaner space but maybe the simplicity is part of our charm, he adds.我们可能在走向更大更干净的空间,他补充到,但是可能简单正是我们的魅力所在。A simple idea in a stress out and sometimes lonely city.在一个充满压力,有时颇感孤独的城市的一个简单想法。201211/208602

  

  Mike: Wow! Theres so much fresh produce here. Half of it looks like it was growing in the fields this morning.迈克:哇!这里有这么多的新鲜农产品。有半数看起来就像是今早在地里刚生长出来的一样。Amanda: Look at those carrots. They still have mud caked all over them. I wish I could grow stuff, but Ive never had much of a green thumb.阿曼达:看看那些胡萝卜。上面还带着泥巴呢。我希望我也能种些东西,但我从来都不是个园艺高手。Mike: Taiwans subtropical climate is perfect for cultivating all kinds of fruit and vegetables. You can get things that grow in Europe, like apples and pears, and also more exotic fruits, such as pineapples, bananas and durian. A smorgasbord of delights!迈克:台湾属亚热带气候,最适合种植各种水果和蔬菜。在台湾,你可以买到欧洲生长的水果,像苹果和梨,还有其它的异国水果,比如菠萝、香蕉和榴莲。你可以开心地品尝自助美食!Amanda: Have you set your sights on anything, or shall we just wander around and be spontaneous?阿曼达:你有没有固定目标?或者我们只是四处逛逛?Mike: To be honest, Im tempted by everything I see. Ive never seen so many people hawking their wares. Its not only food thats on offer, theres clothing, flowers, toys, incense, even old-man style vests and pajamas.迈克:说实话,我看到的一切都让我动心。我从来没有见过这么多的人兜售他们的商品。不仅有食品,还有装、鲜花、玩具、熏香,甚至还有老年人的背心和睡衣。Amanda: Look at that guy selling batteries. Hes got every single size. Looks like hes cornered the market on that product.阿曼达:看那个卖电池的家伙。每个型号的电池他都有。就像他垄断了该产品的市场。Mike: Maybe if you buy two packets hell give you one for free. You should practice your bargaining skills if were going to India next year.迈克:也许如果你买了两包,他会免费送你一个。如果我们打算明年去印度的话,你应该练习一下你的砍价技巧。Amanda: Im too exhausted. Lets just grab some snacks and call it a day. 阿曼达:我太累了。我们买点小吃然后打道回府吧。201203/175686。

  Science and technology科学技术Intelligence testing智力测试Who are you calling bird-brained?叫谁是笨蛋呢?An attempt is being made to devise a universal intelligence test人类正尝试设计一种通用的智力测验WHAT is the IQ of a chimpanzee? Or a worm? Or a game-show-winning computer program? Or even an alien from the planet Zaarg who can learn any human language in a day, can beat grandmasters ten at a time and can instantly factor the products of large prime numbers?黑猩猩、蠕虫或用于智力竞赛的计算机程序,甚至是来自Zaarg星球的外星人外星人能在一天内学会任何一门人类语言,每次都能赢棋类大师10分,能立即分解出大质数的因子,它们的智商是多少呢?At the moment it is impossible to say.当问到这类问题,没有人能回答出来。IQ tests depend on language, and even Watson, a computer program that beat two human contestants in a special edition of “Jeopardy!”on February 16th, does not have a perfect command of English.IQ测试依赖于语言,而且就算是Watson系统对英语也不是了如指掌2月16日,Watson系统在美国智力竞赛;Jeopardy!;的特别节目中击败了两名人类对手。In any case there is, at the moment, no meaningful scale on which non-human intelligence can be compared with the human sort.但不管怎么样,现在还没有一个有意义的标尺能用于任何非人类和人类智商的比较。The most famous test for artificial intelligence is that devised by Alan Turing, a British computing pioneer.最著名的人工智力测试是由英国计算科学先驱阿兰图灵设计的。To pass the Turing test, and thus be considered intelligent, a program must fool a human being into believing that it is another human being. 为了通过图灵测试,机器中的程序必须使对方误以为它也是一个人类,But the Turing test still requires the program to share a language with the tester and, because it is all or nothing, cannot be used to rank different forms of artificial intelligence against one another.且如果机器通过了测试,该机器就被认为是人工智能。但图灵测试仍要求程序和测试者使用相同的语言。并且由于测试的结果是“是”或者“否”,因此不能用于不同形式人工智能间的评级。José Hernández-Orallo of the Polytechnic University of Valencia, in Spain, and David Dowe of Monash University, in Australia, think they can do better than this.来自西班牙瓦伦西亚理工大学的José Hernández-Orallo和澳大利亚莫纳什大学的David Dowe认为他们能设计出比图灵更完善的测试。They believe not only that a universal scale of intelligence can be devised, but also that it can be assessed without reference to language.他们相信不仅能设计出可通用的智商标尺,而且测试可以与语言无关。If they are right, an insult like “bird-brained” will, in the future, be finely calibrated.如果真能如他们所说,那么将来就可以精确计算出“愚蠢”的程度了。Dr Hernández-Orallo and Dr Dowe, both computer scientists, propose to make their measurement by borrowing a concept called Kolmogorov complexity from information theory, a branch of computer science. The Kolmogorov complexity of a computers output is the shortest possible program that could produce that output.Hernández-Orallo士和Dr Dowe士都是计算机科学家,他们提出:借用信息论中的Kolmogorov复杂度概念来实现测量。计算机输出的Kolmogorov复杂度是指能产生该输出的可能最短程序基于计算机代码的二进制位数。On this measure, an entitys intelligence would be measured by the Kolmogorov complexity of the most complex tests it can solve—a clear, numerical value.在这种设计下,可以通过最复杂测试的Kolmogorov复杂度来测量一个实体的智商。In practice, calculating the true Kolmogorov complexity of a system is almost impossible. But an approximation can be made. And that, the researchers reckon, will be good enough.实际上,要正确计算出系统的Kolmogorov复杂度几乎是不可能的。但可以计算出它的近似值。而对研究人员的估算工作而言,近似值也就足够了。The actual tests would employ the well-honed methods of operant conditioning, developed initially on pigeons, in which the test subject has first to work out what is going on by trial and error.实际的测试会采用精确的操作性条件反射方法,测试对象首先要清楚实验的过程和错误。As in operant conditioning, correct responses would be ewarded—by money, perhaps, for a human being; by bananas for a chimpanzee or by the numerical value itself for an appropriately programmed computer.在操作性条件反射中,正确的反射响应将得到奖励—对人而言可能是金钱,对黑猩猩而言是香蕉,对可编程计算机而言则可能是数值本身。If the test were noughts and crosses, the test-taker would first have to work out that the game is won by getting three in a row on a 3-by-3 grid, before actually going on to play.如果测验是画圈叉游戏,则在进行游戏之前测试参与者首要要弄懂在3X3的网格中,3个格连成一行就赢得游戏了。A chimpanzee might not manage a test of this level of complexity, but could, maybe, work out the idea of three-in-a-row when only a single row was involved. Chess, though, would surely be beyond it.黑猩猩可能没办法理解这种复杂度等级的测验,但当只有一行时,它们也许就可以明白;3格-1行;的概念了。Games like draughts and dominoes would lie somewhere in between.而象棋的难易度远超过黑猩猩的理解程度。西洋跳棋和多米诺骨牌这类游戏的难易程度则介于圈叉和象棋之间。In fact Dr Hernández-Orallo and Dr Dowe do not plan to use existing games. Instead they are employing a computer to enerate novel games and patterns.实际上,Hernández-Orallo士和Dowe士计划采用计算机产生的新游戏和新花样来代替已有的游戏。Their approach eliminates human bias.他们的方法消除了人类的偏见,It also allows them to generate tests with any level of complexity they like—even ones that are far beyond the ability of humans to complete.同时也允许产生任何复杂度等级的测验—甚至可以是远超过人类能力的。When it comes to testing the tests, then, aliens from the planet Zaarg will be particularly welcome to apply.当可以进行测试时,特别欢迎来自Zaarg星球的外星人。 点击此处下载本期经济学人讲解PDF与音频字幕 /201303/231157

  

  If you visit a cave on a hot summer day, you might come away with the impression that its somewhat cold underground. Actually, nothing could be further from the truth. The Earths temperature increases steadily the deeper you go. Indeed, mine workers in deep, South African gold mines must learn to work in surroundings that are over one hundred twenty degrees—all year round.在炎热的夏日,如果你去山洞一游,离开时你可能会觉得地下有些寒冷。实际上,没有事物能够背离真理过远。往地心走得越深,地球的温度会稳步上升。在南非深邃的金矿里劳作的矿工必须学会常年在温度超过120度的地下环境工作。The temperature at the Earths center is estimated to be about seven thousand degrees fahrenheit! Where did all that heat come from? Surprisingly, much of the Earths heat is left over from when the planet originally formed, over four billion years ago. The Earth was made by the collision of billions of planetesimals, chunks of rock and ice much like todays asteroids and comets. Gravity pulled these planetesimals together, and the young Earth grew slowly, like a snowball, as more and more pieces collided with it.据估计地心的温度大约有7000华氏摄氏度!这一切热量从何而来?令人惊讶的是,地心的大多数热量大多是40亿年前地球起源初期遗留下来的。地球是由数十亿星子,和类似于今天的小行星和彗星的大块岩石和冰碰撞形成。引力将这些星子集中在一起,因此初生的地球就像滚雪球一样,吸引越来越多的碎片与它相撞。Each planetesimal would have been moving pretty quickly as it crashed into the new planet, and all that speed was converted into another form of energy—heat. This heat increased even more as the material in the Earths interior compressed and settled under the new planets growing mass. If all this happened so long ago, why do we still feel the heat left over from Earths childhood? Its for the same reason that a cave stays cool in the middle of summer: The Earth is a remarkable insulator. Heat from the Earths core takes billions of years to escape to the surface.当星子坠向地球时,移动速度非常快,而且速度会转化为另一种形式的能量——热。当这些物质在地球内部受到挤压,并被埋藏在质量日益增长的地球下时,会迸发更多的热量。如果这一切都发生在很久以前,那么我们为什么仍然会感觉到地球初期遗留下来的热量呢?这与盛夏洞穴仍然保持凉爽是同一个道理:地球是一个非凡的绝缘体。地心的热量要经过数十亿年才能从地表释放出来。原文译文属!201208/197130Science and technology.科技。Global health.全球健康。One potato, two potato, three potato.一个懒汉,两个懒汉,三个懒汉。An effort to count the worlds sloths.来数一数世界上的懒汉。A PAPER in the Lancet, shamelessly timed to coincide with the Olympic games, compares countries rates of physical activity. The study it describes, led by Pedro Hallal of the Federal University of Pelotas, in Brazil, is the most complete portrait yet of the worlds busy bees and couch potatoes. It suggests that nearly a third of adults, 31%, are not getting enough exercise.《柳叶刀》①的一篇文章对世界各国人民进行体育锻炼的比率做了一个比较,而这篇文章的发表时间竟有意选在了奥运会召开之际。文章中的研究由巴西佩洛塔斯联邦大学的Pedro Hallal主导,是迄今为止对世界上的勤劳之人和电视懒虫最为完整的描绘。研究显示,世界上有将近三分之一(31%)的成年人缺乏锻炼。That rates of exercise have declined is hardly a new discovery. Since the beginning of the industrial revolution, technology and economic growth have conspired to create a world in which the flexing of muscles is more and more an option rather than a necessity. But only recently have enough good data been collected from enough places to carry out the sort of analysis Dr Hallal and his colleagues have engaged in.人们的锻炼比率有所下降这并不是什么新发现。自从工业革命开始后,科技和经济发展合谋创造了一个新世界,在这个世界里,锻炼身体(肌肉收缩)越来越成为人们的一种选择,而非迫切的需要。但直到最近,Hallal士和他的同事才从足够多的地区收集到了充足的数据来进行这类分析研究。In all, they were able to pool data from 122 countries, covering 89% of the worlds population. They considered sufficient physical activity to be 30 minutes of moderate exercise five days a week, 20 minutes of vigorous exercise three days a week, or some combination of the two.Hallal士和他的同事总共收集了122个国家的数据,覆盖了89%的世界人口。他们认为,充足的体育锻炼应该是每周五天进行半小时的适量运动,或是每周三天进行20分钟的激烈运动,或者对这两者进行适当结合。There are common themes in different places. Unsurprisingly, people in rich countries are less active than those in poor ones, and old people are less active than young ones. Less obviously, women tend to exercise less than men—34% are inactive, compared with 28% of men. But there are exceptions. The women of Croatia, Finland, Iraq and Luxembourg, for example, move more than their male countrymen.不同的地区出现了同样的模式。富裕国家的人比那些贫穷国家的人锻炼得更少,老人比年轻人锻炼得更少,这一点在意料之中。但较为隐秘的一个现象是,女性通常比男性锻炼得少。女性懒惰人数占总人数的34%,而男性却只占了28%。但是也有例外情况,如克罗地亚、芬兰、伊拉克、卢森堡这几个国家的女性锻炼得就比本国男性同胞多。Malta wins the race for most slothful country, with 72% of adults getting too little exercise. Swaziland and Saudi Arabia slouch in close behind, with 69%. In Bangladesh, by contrast, just 5% of adults fail to exercise enough. Surprisingly, America does not live up to its sluggish reputation. Six Americans in ten are sufficiently active by Dr Hallals definition, compared with fewer than four in ten Britons.马耳他有72%的成年人缺乏锻炼,成为世界上最懒的国家。斯威士兰和沙特阿拉伯紧随其后,懒惰人数占全国的69%。相比之下,孟加拉国只有5%的成年人缺乏锻炼。让人吃惊的是,美国竟然没有人们所说的那么懒。根据Hallal士的标准,十个美国人中有六个拥有足够的锻炼,而相比之下,十个英国人中拥有足够锻炼的人还不到四个。In an accompanying analysis of peoples habits, Dr Hallal found equally wide differences. In South-East Asia fewer than a quarter sit for at least four hours each day; in Europe 64% do. And even neighbours may differ. Only 2% of Swiss walk to work, whereas 23% of Germans do so.同时Hallal士还对人们的生活习惯进行了分析,发现在这方面不同地区的人差别也很大。在东南亚,每天至少坐四小时的人不到四分之一,但在欧洲这样的人却占了总人口的64%。而且即使是邻国之间差别也很大。在瑞士,只有2%的人走路上班,但在德国却有23%的人这样做。These high rates of inactivity are worrying. Paradoxically, human beings seem to have evolved to benefit from exercise while eschewing it whenever they can. In a state of nature it would be impossible to live a life that did not provide enough of it to be beneficial, while over-exercising would use up scarce calories to little advantage. But that no longer pertains. According to another paper in the Lancet, insufficient activity these days has nearly the same effect on life expectancy as smoking.这么高的懒惰率实在令人担忧。人类似乎已经进化到一种自相矛盾状态,尽管运动十分有益,但人类却唯恐避之不及。在自然状态下,缺乏锻炼的生活是不可能对人有益的,但过度锻炼又可能耗尽宝贵的卡路里,对人体无益。但现在这种说法已经不再适用现代人了。《柳叶刀》中的另一篇文章称,缺乏锻炼对寿命造成的影响几乎和抽烟差不多 201208/193123

  

  

  BRIAN Lamb could hardly be a more unlikely media entrepreneur—a modest and civilised man in a world with more than its fair share of egomaniacs and vulgarians. But he was a great one nonetheless. He came up with the idea of C-Span in the late 1970s when he was the Washington bureau chief forCablevision magazine. And he presided over its growth from a start-up with a staff of four into a quirky Goliath with a couple of hundred employees, three channels and a radio station.几乎找不到比布莱恩·兰更不像媒体企业家的人了——在这个充斥着极端利己主义者与庸俗的暴发户的世界里,他一直保持着谦逊有礼的品质。不管怎么说他都是个伟大的人。在19世纪70年代末时,当他还是华盛顿有线电视杂志社社长时,他提出了C-Span的概念(把公共事务网与有线电视结合起来 )。在他的领导下,一家只有四名员工公司经历跌宕起伏,变成了有数百名员工、三个电视频道和一个广播电台的巨头。Mr Lamb had a simple idea: to expose America’s public life to the public eye. He persuaded the cable companies to pay for a public-service channel via a levy based on the number of their subscribers. He got the House of Representatives to open its proceedings to the cameras (the Senate followed later). The result has been some of the dullest television in history (think budget proceedings)but also some of the most riveting (like the Iran-Contra hearings).兰的想法很简单:让美国民众了解公共事务。他游说各地的有线电视公司通过向用户缴的订费来付公益频道。他还游说众议院安装摄像机,向民众公开会议的实时转播(参议院后来也采纳了)。这样的做法使观众们目睹了一些有史以来最乏味的电视广播(比如预算程序),但同时也见了一些十分吸引人的转播(像是伊朗门听会)。Mr Lamb expanded his coverage to include presidential press conferences, speeches to think-tanks and the like. He also tried unsuccessfully to persuade the Supreme Court to open its hearings to the cameras. He added a few bells and whistles to his formula; profiles of presidents, interviews with authors, phone-ins with journalists. But he never violated the simplicity principle. The profiles were just-the-facts. The interviews were spartan. The hosts were resolutely non-partisan. C-Span remained an island of sanity in a media world increasingly dominated by braying bigots.兰扩大了报道内容的范围,其中囊括了总统记者招待会和对智囊团的演说。他也曾尝试说最高法院允许摄像机将其听审过程录制下来,可惜最后没能如愿。此外,他还在节目中加入了一些新亮点:总统的简介,对作家的访谈,与记者连线的来电直播节目。但他自始至终从未违反简介的原则:其中的简介都是事实,采访过程十分朴实,而主持人不偏不倚、没有任何党派倾向。C-span在聒噪的盲信者占主导的传媒界中一直特立独行,保持着难得的理智明达。Mr Lamb’s “Booknotes” (“One author, one book, one hour”) was the ultimate showcase of his style. He specialised in asking short, direct questions with sometimes hilarious results. One famous exchange with Martin Gilbert, a British historian, involved the question of whether Winston Churchill had ever engaged in buggery:兰主办的访谈节目“Booknotes”(一位作家,一本书,一小时)是他主持风格的最全面的体现。他很擅长问一些简短又直接的问题,而时常能取令人捧腹的效果。一次与英国历史学家马丁·吉尔伯特交谈时,兰问道,温斯顿·丘吉尔是否参与过:Lamb: Why was he accused of buggery and what is it? Gilbert: You don’t know what buggery is? Lamb: Define it, please. Gilbert: Oh dear. Sorry, I thought the world would—buggery is what used to be called an “unnatural act, of the Oscar Wilde type” is how it was actually phrased in the euphemism of the British paper. You don’t know what buggery is?兰:为什们他被指控参与?是什么呢?吉尔伯特:你不知道什么是?兰:请告诉我那是什么意思吧。吉尔伯特:我的天啊。对不起,我以为全世界都——是一种“反常的行为”,就像奥斯卡·王尔德那种(同性恋),这就是英国报纸上通常委婉的说法。你真不知道是什么意思?David Brooks, a New York Times columnist, once called this “the quintessential C-Span moment”. May there be many more.纽约时报的专栏作家大卫·布鲁克曾称这个节目是“C-span最经典的时刻”。希望以后还有更多这样的节目。 201204/176349

  Ant Attack!蚂蚁来袭!Imagine this. You’re coming home to your gated community after a long day of work. As you stop to show the guard your ID, a mugger jumps out from behind a bush and grabs you by the mouth.想象一下这样的情景:结束了一天的漫长工作之后,你走到了小区的大门前。正当你停下来给门卫看你的出入时,有一人从灌木丛后跳出来,捂住你的嘴巴……Okay, that last part sounded a little weird, but that’s pretty much the way it happens to sweat bees. These are the little metallic-looking critters who live in nests burrowed into the ground. Some bees go out foraging, but one stands by the entrance to the nest. She doesn’t let anyone in unless he can identify himself using a chemical tag. When the returning bee is waiting for the ID check, its most vulnerable. And sure enough, entomologists have observed another species attacking at just that moment. Ectatomma ruidum–ants.唔,好吧,后面一部分听起来是有那么一点奇怪,但汗水蜜蜂就经常碰到这样的事情。这些小生物有着金属色的外表,居住在掘至地面的蜂巢里。有的蜜蜂外出觅食,此时,就会有一只蜜蜂像守卫一样把守在蜂窝的入口处。她不会让任何不能通过特殊的化学标记亮出自己身份的蜜蜂进入蜂巢。然而,等待确认身份这一短短的时间却是他们最容易受到攻击的时候。事实也是如此,科学家们发现正是在等待确认身份的时候,汗水蜜蜂极易受到另一种生物——一种叫做Ectatomma ruidum的蚂蚁的攻击。E. ruidum charges the waiting bee, grabs its mouthparts, hauls it away and kills it–now somebody else will be bringing home a little snack. What’s a bee to do? Two French researchers have recently spotted sweat bees changing their flight paths when an ant is lurking by the hole. According to the study, bees have been seen pulling up at the last minute and later try coming in from a different direction. Others land far away from the hole and then dash in on foot. Researchers found that even a dead ant with its odor removed is enough to spook the bees.芮杜木会冲向等待着的蜜蜂,抓住他的口器,再将他拖到远处杀死——这个时候别的蜜蜂可能正在将食物运回蜂巢。那么,蜜蜂又将怎么防着这些蚂蚁呢?两名法国研究员近日指出,一旦发现有蚂蚁潜伏在蜂巢附近,蜜蜂们立刻会改变飞行方向。该研究还发现,蜜蜂会在最后一刻停下来,然后再试图从其他方向进入蜂巢。其他有的也会在离洞口较远的地方停下来,再徒步冲进蜂巢里面去。研究人员还发现,即使是一只死掉的气味散尽的蚂蚁都足以把蜜蜂们给吓破胆。This is an impressive feat, showing that sweat bees are somehow able to understand the danger posed by ants. But it’s also eye-opening to realize how much strategy and counterstrategy is involved in the daily lives of even the smallest insects.这样的事情相当令人吃惊,至少这告诉我们汗水蜜蜂能感知到由蚂蚁所发出的危险气息。从另一个方面说,这也让人大开眼界:战略与对策甚至被用在了最渺小的昆虫们的日常生活当中。 /201301/220067

  Hilbert thought that physics was much too important to be left to the physicists,希尔伯特认为物理太重要了,这些物理学家必须留下,so the mathematicians should take care of it.因此数学家们应该照顾好它。Stakes are very high here.赌注很高。All or nothing. To unlock the secret of light,拥有一切或一无所有。揭开光的神秘,to unlock the secret of gravity.揭开重力的秘密。Nobody can ever say that Einstein is not a fantastic mathematician because at that moment the problem is distilled into pure mathematics.没有人说爱因斯坦不是一位神奇的数学家,因为在那一刻问题被净化成纯粹的数学。Several times, Einstein thought he had it.爱因斯坦认为有好几次他就是这样。When he submitted one of the versions to the Prussian Academy,当他向普鲁士学院提交了一个版本,he wrote his son in Switzerland,他给在瑞士的儿子写信,you know, you will later understand this was a great day that changed history and your father was,you know, producing it.你知道,你以后会明白这是一个改变历史的伟大日子,你父亲,你知道,是这一切的缔造者。But it turned out again to be an erroneous version,但是很快结果再次变成一个错误的版本,he had to change it a week later once more.一个星期后他不得不再一次进行修改。He had tried many alleys before and they turned out to be deadends.他尝试过许多方法不过结果都是死路一条。How long do you wait developing this idea, writing the paper,在出版前你花多少时间等待开发这个想法,开始写论文,working out all the consequences before publishing it?计算出所有的后果吗?注:听力文本来源于普特 201205/180862

  • 家庭医生新闻郑州市祛痣
  • 郑州抽脂瘦脸手术哪家医院好
  • 郑州/大学附属郑州/中心医院 祛除腋臭多少钱39大全
  • 爱问频道焦作市人民医院吸脂手术多少钱
  • 导医分享河南激光脱腋毛多少钱
  • 河南祛疤医院哪家好
  • 郑州市去胎记多少钱医护社区
  • 度晚报郑州华山整形美容医院好吗
  • 许昌/市做鼻尖整形多少钱
  • 河南省人民医院 去眼袋多少钱百度卫生
  • 郑州市第一人民医院激光脱毛多少钱
  • 快乐解答郑州/直二院疤痕多少钱
  • 焦作市妇幼保健院 做祛疤手术多少钱预约乐园济源市玻尿酸隆鼻多少钱
  • 周口市中心医院激光去痘手术多少钱
  • 郑州华山医院激光祛痣多少钱
  • 郑州第三人民医院激光祛斑多少钱
  • 百度在线开封市中心医院打瘦腿针多少钱
  • 开封市治黄褐斑多少钱
  • 郑州/大学第一附属医院打美白针多少钱
  • 河南省人民医院 祛痘多少钱
  • 郑州惠济区减肥医院哪家好
  • 健康分享巩义市鼻头鼻翼缩小多少钱
  • 时空常识郑州/市妇幼保健儿童医院口腔科康优惠
  • 郑州市中心医院冰点脱毛多少钱周助手河南省中医院口腔科
  • 同城卫生河南省郑州华山整形美容医院假体隆鼻怎么样爱口碑
  • 河南省中医院治疗疤痕多少钱
  • 荥阳市奥美定取出多少钱
  • 南阳市中心医院治疗疤痕多少钱
  • 郑州省妇幼保健院祛眼袋手术多少钱
  • 郑州胸部吸脂哪家医院好
  • 相关阅读
  • 郑州大学一附院做祛眼袋手术多少钱
  • 健步资讯河南省煤炭总医院做丰胸手术多少钱
  • 郑州/治疗血管瘤要哪家医院好
  • 同城典范郑州/沙漂唇价格
  • 郑州冰点脱毛样问医大全
  • 郑州/打美白针费用
  • 管中文河南郑州市华山医院激光去斑价钱费用
  • 河南人民医院绣眉手术价钱费用
  • 新密市整容医院哪家最好
  • 普及咨询郑州市第二人民医院做双眼皮开眼角手术价钱费用好医网
  • 责任编辑:88养生

    相关搜索

      为您推荐