哈尔滨市道里区妇幼保健院妇科挂号龙马常识

明星资讯腾讯娱乐2020年02月24日 21:34:59
0评论
我们家的洗衣机上星期坏了,我到商店去买了个新的,说好了昨天送到家里来。我专门请假在家里等,到最后也没等来。我打电话过去问,才知道他们把时间改成了明天,真是气死我了,我真想......对了,形容我现在的心情,用;fix someones wagon;是再合适不过了。大家都知道,fix有修理的意思。wagon是马车的意思。不过,Fix someones wagon可不是助人为乐,帮人修车,而是要设法报复别人的意思。那家商店的人,说好了昨天送货,害我浪费了整整一天的年假在家等他们,结果却没来,气得我真想好好报复他们。下面这个人上大学的时候,宿舍室友经常偷他的东西。让我们听听他是怎么修理这些人的。例句-1:Again and again, Id go into the kitchen in my dorm only to find that my roommates had eaten my food. So I bought some cupcakes and replaced the vanilla frosting with toothpaste. That fixed their wagon. They never stole from me after that!这个人回忆说:我经常发现放在厨房里的食物被室友偷吃了。所以有一次,我就买了一些小蛋糕,把上面的香草霜去掉,换成牙膏,着实报复了他们一番。他们从此再没偷吃过我的东西。这种做法真是够绝的。既给了他们点教训,又不会造成太大的伤害。如此fix someones wagon, 确实行之有效。******在美国,性骚扰是一个很严重的问题,而且属于违法行为。然而,工作场所性骚扰的情况还是屡禁不止,由此引起的官司也是接连不断。让我们来听听下面这个男子讲他女朋友的遭遇。例句-2:My girlfriend works in a restaurant. She likes her job, but her boss has been making rude and suggestive comments and grabbing at her. I told her I wouldnt let him harass her anymore. Were going to get a lawyer and fix his wagon.他说:我的女朋友在一家餐馆干活。她很喜欢这份工作,但是她的老板一直对她十分无礼。不仅经常在嘴上占她的便宜,有时候甚至还会动手动脚。我告诉她说,我们绝不任凭他这样肆无忌惮下去。我们要找个律师,好好收拾收拾他。英语里有句话叫;Dont get mad, get even.;没错,是别生气,去报复。不过有的时候,也不能意气用事。上个周末,我老公开车,遇到一个蛮横无理的司机,突然插到我老公的车前面,差点没出事。我老公怒气冲天,真想追上去fix her wagon. 好在他马上就冷静了下来,知道跟这种人斗没意思,万一再出个车祸,就更不值得了。 /201504/370049

刚才朋友跟我抱怨说,她的老板太可怕了! 她在工作上出了一点小错,老板就不依不饶,把她好一顿骂。这让我想到了一个习惯用语。那就是:tar and feather. Tar这个词不太常见,是“柏油”的意思。Feather大家都知道是指“羽毛”。把Tar和feather放在一起,意思是“严厉惩罚”。比如,我的朋友被苛刻的老板骂得体无完肤。我们就可以说She felt tarred and feathered by her overly critical boss. 当然了,倒霉的不只我朋友一个人,下面是一个高中生的烦恼。我们一起听。例句-1:I think my whole class hates English this semester. Our teacher is always y to punish us for the slightest mistake. If she finds any misspellings on our compositions, she deducts several points from our grade. I dont understand the need to tar and feather us.这段话意思是:我估计,我们全班都恨透了这学期的英文课。我们的英文老师总是为了一丁点小错误而惩罚我们。她判作文时,发现一个错字就扣好多分儿。我实在不明白,她干嘛非要这么严厉地惩罚我们。唉,分-分-分,学生的命根! 这位英文老师在判分时毫不留情,为一点小错而责罚学生,难怪不得人心! 好的。******在生活中,我们常常会见到吹毛求疵,专挑别人毛病的人。我以前常看一个美食家的专栏,我发现,她的文章中,称赞别人的部分不到百分之10。没过多久,她的专栏就被撤掉了。可见,大众的力量不容忽视。社会名流,他们更可能因丑闻而被大众Tar and Feather。不过,这种情况似乎也在发生变化。让我们来听听下面这个人的看法:例句-2:Im no longer shocked when I about athletes and politicians who have extramarital affairs. It used to be that theyd be tarred and feathered. Today, instead of being severely criticized, theyre often forgiven. Then theyre featured on magazine covers and make lots of money by writing books. It disgusts me.这个人说:当我看到体育明星和政客们搞婚外情的新闻时,我已经不会大惊小怪了。过去,这种人一定会被人们的口水淹死,可现在,没什么人会去严厉斥责他们;相反,社会大众会原谅他们。他们还能上杂志封面,出书,大笔捞钱。这一切让我觉得恶心。上面这段话让我想到一个女人 - 玛莎.斯图尔特。她原本是“家政女皇”,可后来因股票内幕交易丑闻坐了5个月的牢。当时,she was tarred and feathered, 所以好多家都以为她将一蹶不振。可恰恰相反,她出狱后全面复出,经营的企业甚至比以前更成功,似乎也没人再提她犯罪坐牢的事儿了。Tar And Feather的起源是12世纪时的一种酷刑。当时,人们把Tar - 柏油,倒在受罚者身上,然后再把Feather - 羽毛,贴在柏油上,这样乎上几天,实在残酷。后来,to tar and feather就被引伸为“严厉惩罚”的意思了。 /201507/387686

  Mike: Hey, MJ, I heard that herbal tea is good for your complexion?迈克:嘿,MJ,我听说花草茶对皮肤有好处?MJ: Yes, I think so, cause recently Im drinking lots of herbal tea, and then face getting more white and smooth I think. It really helps on your complexion. Mike, you should try sometime.MJ:对,是这样的,最近我一直在喝花草茶,我的脸白了,而且也光滑了。花草茶对皮肤有好处。迈克,你也应该试试。Mike: Actually, for me its the opposite. My skins pretty dry right now, especially since summer is coming, and so Ive been using some kind of moisturizer but it doesnt really work that well so maybe I should take up the ... I should start drinking herbal tea.迈克:实际上,我的皮肤和你相反。因为夏天快到了,所以我的皮肤现在非常干,我一直在用保湿霜,可是没什么效果,所以我想也许我应该尝试下花草茶。MJ: Yeah, you should cause, a long time ago my face was kind of dry like you, but after drinking herbal tea, which my roommate recommended to me, and you really help your skin to be more bright and energetic. My skin no more dry. Its really good.MJ:你应该尝试一下,很长时间以前我的脸也像你一样干,不过我在室友的推荐下喝了花草茶以后,我发现花草茶能帮助皮肤变得更亮更有活力。现在我的皮肤已经不干了。非常不错。Mike: Other than tea, what about food?迈克:除了茶,还有什么食物对皮肤有益吗?MJ: I think garlic is really good for your complexion.MJ:我认为大蒜对皮肤有好处。Mike: Oh, I heard about that as well.迈克:哦,我也听过这种说法。MJ: Yeah, most Korean girls, they have such good skin, especially on their face, I think because theyre eating kimchi which the main ingredient is garlic.MJ:对,大部分韩国女孩的皮肤都很好,尤其是脸部皮肤,我认为这是因为她们经常吃以大蒜为主要原料的泡菜。Mike: Right, thats a big problem for me because I dont like garlic. I dont mind it if its fried with vegetables, but I dont like the raw taste of garlic. Garlics out for me, so are there any other stuff I can try?迈克:好,对我来说这是个大问题,因为我不喜欢大蒜。我并不介意炒菜里面放大蒜,但是我不喜欢生吃大蒜。大蒜我就不考虑了,还有其他我可以尝试的食物吗?MJ: You know tomato? It is low calorie and it is a vegetable which tastes like fruit but is a vegetable that is really good for your complexion as well so if you like tomato, just try to take as many tomato as you can.MJ:那番茄呢?番茄卡路里含量低,是一种味道像水果的蔬菜,而且对皮肤很好,如果你喜欢吃番茄,你可以尽量多吃些番茄。Mike: Fresh tomato?迈克:新鲜的番茄?MJ: Fresh tomato.MJ:新鲜的番茄。Mike: What about like tomato based stuff like pasta? Is that OK or is that no?迈克:番茄批萨怎么样?这样吃也可以吗?MJ: That is OK but when you cook the tomato, there are vitamins just goes away, so the fresh one is better.MJ:可以,不过番茄烹饪以后,其含有的维他命会流失,所以新鲜的番茄更营养。Mike: Fresh stuff. OK. OK, I got that.迈克:新鲜的番茄。好,好,我知道了。MJ: By the way, what about Singapore? Like do girls eat special food for their skin?MJ:对了,新加坡的情况怎么样?女孩们会为了保持皮肤而吃一些特殊的食物吗?Mike: Good question. I dont know that much, but theres always this thing about eating tofu and for my dad, he doesnt even cook it. He eats it like ... he just eats tofu without cooking it. And my dad has great complexion. My mom, she drinks a combination of Bali Green. Its just a green substance from the bali plant, and she basically blends them together with garlic and one other fruit, and a little bit of honey and apple cider, so its just a few ingredients together and then she mixes it with juice and she drinks it like every morning, but Ive tried it but I dont like raw garlic so I couldnt stomach that, but my moms complexion is good, but these are not only good for your complexion, this is just good for overall health.迈克:这是个好问题。对此我了解不多,不过我们经常吃豆腐,我爸爸甚至会生吃豆腐。他会吃未经烹饪的豆腐。我爸爸的皮肤很好。我妈妈会喝绿色蔬菜汁。就是从植物里提取的绿色物质,她会在里面加入大蒜和其他水果,再放一些蜂蜜和苹果汁,她把几种原料混合在果汁里,她每天早上都喝,我试过,可是因为我不喜欢生大蒜的味道,所以我喝不了,我妈妈的皮肤也很好,这种蔬菜汁不仅仅是对皮肤有好处,对整个身体健康都有好处。 译文属 /201606/448665

  。

  10. A Class Desperately Needed 10.一个被急需的课A: I desperately need to take an English class this semester.A:这个学期我急需上一门英语课。B: So does everyone else.B:每个人都是。A: Its the only class I need before I transfer.A:这是我在转学前唯一需要的一门课。B: Maybe you can pay someone for their spot. B:或许你可以用钱买别人的位置。A: I honestly would do that if someone was willing to give up their spot.A:如果有人愿意放弃他们的位置我一定会这么做的。B: What happens if you cant get the class?B:如果你不能上这门课,会怎么样?A: Then I need to stay at Pasadena City College longer.A:那我需要在帕萨迪纳市立学院待更久。B: That would stink.B:那将很糟糕。A: I know, thats why I need that class.A:我知道,这就是为什么我需要这门课。B: You can try taking it at another college.B:你可以试着在别的学院上这门课。A: I might do that. The closest community college is a two-hour drive.A:我可能会这么做。最近的社区大学是两个小时的车程。B: Im praying you get the English class. B:我祈祷你可以上这门英语课。译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201512/414991

  Robs got a second job but Feifei doesnt think hes good at it. What can she say to gently suggest he shouldnt do it? Find out the authentic English to use in this programme.罗布找了份兼职,不过菲菲认为他并不擅长这份工作。她如何委婉地建议罗布不应该做那份工作?请收听本期节目并找出节目中使用的地道英语短语。Note: This is not a word-for-word transcript.注:音频与文本并不完全对应。Feifei: Hello, this is The English We Speak, with me Feifei...菲菲:大家好,欢迎收听地道英语节目,我是菲菲……Rob: [singing badly] And me Rob. Hello!罗布:(歌唱得很难听)还有我,罗布。大家好!Feifei: Err Rob, what is that terrible noise?菲菲:额……罗布,那可怕的噪音是什么 ?Rob: Noise? This is my best singing voice — I need it for my new job.罗布:噪音?这是我最好的歌声——这正是我的兼职工作中所需要的。Feifei: You didnt tell me you were leaving the B and going to a new job.菲菲:我没听你说过要离开B去开始新的职业啊。Rob: Im not — Ive got a new part-time job in the evenings to earn a bit of extra cash [tries singing again].罗布:我没有要离开,我找到了一份晚上的兼职,这样可以多挣些钱(试图再次歌唱)。Feifei: Hmm — and this second job involves singing, does it?菲菲:嗯,这份兼职需要唱歌,对吧?Rob: Yes, thats right. Im going to be a cabaret singer in a nightclub. Good news, isnt it?罗布:对,没错。我要在一家夜总会当驻唱歌手。这是个好消息,不是吗?Feifei: Well, Rob, dont give up the day job!菲菲:嗯,罗布,做好现在的工作吧!Rob: Oh — thats an expression which means someones not very good at doing something and isnt likely ever to be successful at doing it.罗布:哦,这个短语的意思是人们不擅长干某事,所以他们不太可能在这件事上获得成功。Feifei: Yes — but its used in a humorous and light-hearted way Rob. Sorry, I was trying to be nice.菲菲:对,不过这个短语是以幽默又轻松的方式使用的。抱歉,罗布,我只是想尽量友善些。Rob: OK. Well, I think wed better hear some examples of this phrase in action while I continue to practice my singing [starts singing again].罗布:好。我想我们最好先来听几个例句,看看这个短语如何应用,在这期间我会继续练习我的歌唱(再次开始唱歌)。Feifei: Oh no!菲菲:哦不!Examples例句I wouldnt give up the day job — youre never going to be an actor!我不会放弃我的正业,你永远不会成为演员的!Do you really want to be a writer? Ive your first book and my advice is dont give up the day job!你真的想当作家吗?我看过你写的第一本书,我的建议是“不要丢了正业”!Dont give up the day job Pete — youre never going to earn a living as a singer!皮特,做好眼下的工作吧,你是不会以唱歌为生的!Feifei: So dont give up the day job means you should continue doing your normal job, rather than trying to turn your hobby into a career. So Rob, have you got the message?菲菲:所以这个短语的意思是你应该继续做你的正业,而不是试图把兴趣当作职业。所以罗布,你明白了吗?Rob: Oh yes, I should stick to what Im good at — so Ill concentrate on doing the day job shall I?罗布:哦,我应该坚持我擅长的东西,所以我要专注于我的正职,对吧?Feifei: Yes, good idea.菲菲:对,好主意。Rob: OK, so why we dont we sing together and entertain our listeners [starts singing]?!罗布:好,那我们为什么不一起唱歌来愉悦一下听众呢(开始唱歌)?!Feifei: Oh Rob, perhaps you should give up the day job as well.菲菲:哦,罗布,也许你也应该放弃正业。Rob: Oh thanks.罗布:哦,谢谢。Feifei: Bye!菲菲:再见!Rob: Bye!罗布:再见! 译文属 /201509/400415

  1.惯用口语句子:It will work out in the end. Everything will fall together.事情终究会好的。Is it worth all the effort?这值得吗?worth a. 值得的,值…的effort n. 努力,付出You must learn how to handle it. You shall learn how to deal with it.你必须学会如何处理这类事情。handle v. 处理You cant overcome the crisis that way.你那样是度不了难关的。overcome v. 战胜,克,征crisis n. 危机,重要关头In due time. All in good time.时间还来得及。Take it easy.别着急。in good time“及时地”Dont get all bent out of shape.凡事儿忍着点。Patience is a virtue.忍耐是一种美德。Dont get mad.不要发火、patience n. 忍耐,耐性virtue n. 美德bent out of shape“生气,心烦意乱”Dont be a blabbermouth.别多嘴。blabbermouth n. 长舌者,多嘴的人Dont work yourself into a tizzy. Dont lose your mind.不要失去理智。Dont get all excited.不要激动Calm down.冷静点tizzy n. 极度激动狂乱的心情Just be natural.顺其自然吧。Let it be.随它去吧. /201503/3608921. Health Insurance 1.健康保险A:I dont understand how health insurance works in the U.S.A:我不知道健康保险在美国如何起作用。B: Do you have health insurance through your job?B:你是通过工作上的健康保险吗?A: Im a part-time employee, so that is not part of my benefits package.A:我是一个兼职员工,所以那不是我福利套餐的一部分。B: You can buy health insurance based on your income.B:你可以根据你的收入来购买医疗保险。A: How exactly does that work?A:那具体如何起作用?B: If you go to healthcare.gov, you can see what plans you are eligible for.B:如果你去政府医疗保健部门,你可以看到你有资格享有哪种方案。A: Then what happens?A:然后呢?B: You pay a fee every month and choose a primary care doctor from your plan.B:你每个月付费用,然后按照你的计划选择一个初级保健医生。A: What is a primary care doctor?A:初级保健医生是什么?B: A primary care doctor is the doctor you visit when you have a headache or for regular check-ups.B:一个初级保健医生是当你头痛或定期检查时候访问的医生。A: Do I go to my primary care doctor in an emergency?A:我在紧急情况下去找我的初级保健医生吗?B: No, in an emergency, you just go to the closest emergency room. B:不,在紧急情况下,你去最近的急诊室。译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201512/418730

  

  11.Job processing Dialogue11.工作进度 对话Steven has been in the office for a few days. Now the director Daniel is asking how things are at Stevens work.史蒂文工作有一段时间了。现在,负责人丹尼尔正在询问史蒂文工作的进展情况。Daniel: Hi, Steven, take a seat! How are things at work?丹尼尔:嗨,史蒂文,请坐!工作进行得怎么样了?Steven: Its coming along well, but it is a little delayed.史蒂文:进展不错,但时间上有点拖延。Daniel: Can you finish it on time?丹尼尔:能按时完成吗?Steven: Im pressed for time and I am afraid I need someone to help me.史蒂文:我时间紧迫,恐怕需要有人帮忙完成。Daniel: OK, I will send Beker to help you. We need to get the brochures done and sent them to our clients on Friday without delay.丹尼尔:好,我派贝克去协助你。星期五一定要把小册子印好并送到客户手上,不得拖延。Steven: OK, we promise to do it well.史蒂文:好的,我们保做好。 /201510/403721。

  

  经典句型:Those birds are living in a big cage. 那些鸟住在一个大笼子里面。A:Those birds are living in a big cage.甲:那些鸟住在一个大笼子里面。B:Can they fly freely in the sky?乙:它们能在天空自由翱翔吗?A:Yes.But their sky is so small.甲:是的。但它们的天空太小了。经典句型:Can I feed these birds? 我可以给这些鸟喂食吗?A:Can I feed these birds?甲:我可以给这些鸟喂食吗?B:Yes.But you have to buy the birds food here.乙:可以,但你必须要在这里买鸟食。A:It must be expensive.甲:那一定很贵。B:Children like feeding birds.Its very interesting.乙:孩子们都喜欢喂鸟,很有趣。A:I want to buy some food to feed them.甲:我也要买些喂鸟。句型讲解:Feed 的意思是“给…喂食”,feed on表示“以…为食。” /201503/362216

  42.Please call an ambulance 42.请叫救护车Useful Expressions常用语句Do you mind calling an ambulance for me,please?请替我叫辆救护车,你介意吗?You need a consent of your family for the operation.开刀的事你务必获得你家人的同意。I have a sharp pain in the stomach.我的肚子很痛。My stomach feels heavy.我的肚子感到胀。I am constipated.我有便秘。I have had no appetite since last night.从昨晚开始我就没有胃口。I have a stomachache and Id like to be examined.我肚子痛,我想检查一下。I have diarrhea.我拉肚子。Practical Conversation实用会话Excuse me,sir,but please call an ambulance.My friends suddenly got a sharp pain in the stomach.对不起,先生,请叫辆救护车来,我的朋友胃痛很厉害。Is he all right?Theres a big hospital just around the corner.他还好吗?就在那拐角地方有一家大医院。Oh,is there?Will you find someone to take us to the hospital,then?啊,有吗?请你找个人送我们去医院好吗?All right,sir.Ill have someone to take you there.By the way,is he insured?好的,先生,我就派人带你去那边,顺便问一下他有健康保险吗?Yes,he is.是的,他有。Im glad to hear that.In case he is not insured,the hospital never accepts any patient.我很高兴他有,如果他没有健康保险,医院绝不会收任何病人的。 /201503/361026

  • 安心分类哈尔滨医科大学附属第一医院 可以做人流吗
  • 肇东市人民医院妇科专家大夫
  • 宾县中心医院生殖科当当报
  • 同城在线通河县妇女医院网上挂号
  • 挂号网哈尔滨妇儿医院在哪个区
  • 黑龙江阳光医院做四维彩超检查
  • 哈尔滨市十院专家推荐新华网
  • 百科面诊讷河市妇幼保健院门诊地址
  • 哈尔滨医大一院无痛人流要多少钱
  • 哈尔滨哪些医院做无痛人流专业周资讯
  • 哈尔滨市妇幼保健院妇科人流
  • 飞度报哈尔滨第二医院能做人流吗
  • 黑龙江省第二医院做全身检查要多少钱管助手哈市阳光妇儿医院白带常规多少钱
  • 哈医大一医院妇科人流
  • 黑龙江省第二医院可以做引产吗
  • 哈尔滨第一医院彩超检查好吗
  • 中国卫生方正县上环多少钱
  • 哈尔滨市人民医院收费标准
  • 哈尔滨十院做药物流产多少钱
  • 五常市打掉孩子多少钱
  • 哈尔滨市三院周末有上班吗
  • 爱乐园哈尔滨市第九人民医院挂号几点上班
  • 88信息哈尔滨阳光妇科医院月经不调怎么样好不好搜索媒体
  • 哈尔滨治疗妇科病较好的医院是哪家中华解答黑龙江省哈尔滨市中医医院网上咨询
  • 咨询分享哈尔滨宾县妇幼保健院有无痛人流术吗新华典范
  • 五常市妇幼保健院花多少钱
  • 黑龙江省哈尔滨市第四医院专家推荐
  • 哈市妇儿医院官方网站
  • 哈尔滨阿城市儿童医院挂号预约
  • 哈尔滨医科大学附属第三医院能做人流吗
  • 相关阅读
  • 哈尔滨市道外区太平人民医院网上预约
  • 中华指南哈尔滨市道里区妇幼保健院可以做人流吗
  • 黑龙江省哈尔滨第五人民医院怎么预约
  • 安活动黑龙江省军区医院治疗宫颈糜烂好吗
  • 哈尔滨市二院在线咨询医生丽热点
  • 哈尔滨市妇幼保健院有无痛人流术吗
  • 中国解答哈尔滨做可视无痛人流要多少钱
  • 通河县剖腹产哪家医院最好的
  • 哈尔滨市第三医院在哪个区
  • QQ时讯黑龙江省哈尔滨阳光医院打胎流产好吗天涯活动
  • 责任编辑:飞度云媒体

    相关搜索

      为您推荐