泉州流产哪里比较好周咨询

明星资讯腾讯娱乐2019年07月20日 05:43:41
0评论
Chopsticks and Arthritis筷子与关节炎If youve ever tried eating with chopsticks, you know they can be a pain to learn how to use. According to a Boston University study, ever since their invention nearly five-thousand years ago, chopsticks have been a source of literal pain by exacerbating the onset of osteoarthritis in old age.如果你有用筷子吃过饭,你就知道学习使用它就是一种痛苦。波士顿大学的一项研究表明,因为他们(指中国人)发明筷子是在近5000年以前,所以(使用)筷子是造成(一个人)在老年时期产生骨关节炎的原因之一。Osteoarthritis is a disease of the joints caused by repeated use of a particular joint. Normally the ends of bones are covered with a shock-absorber-like pad of springycartilage that helps bone ends move more easily.骨关节炎是一种由重复使用某一关节而造成的关节疾病。通常情况下,骨头的末端是被一层类似可以防震的、有弹性的软骨覆盖的垫层。Over time, repeated use of the joint can wear the cartilage down like the eraser on a frequently used pencil. When cartilage wears down, bone end rubs against bone end on a joint, causing stiffness and often extreme pain. Over time, an unprotected joint can become deformed and parts of the rubbing bones can wear away and chip off, causing even more discomfort.随着时间的推移,对关节的重复使用会磨损该软骨,就像在经常使用的铅笔上面的橡皮擦一样。当软骨被磨损了,骨头末端就会与关节末端产生擦,造成(骨头)坚硬,而且时常极度疼痛。随着时间的推移,这个不受保护的关节就会变得畸形,与之擦的骨头部分会因为擦而磨损,造成更多的不适。What does this have to do with chopsticks? Any repetitive motion involving the fingers can amplify the effects of naturally occurring cartilagedecay. If youve ever used chopsticks you know that pinching them together puts stress on the thumb and forefinger.这与筷子又有什么关系呢?包括手指在内的任何一个重复性的动作都会比自然发生的软骨衰退效果严重。如果你有用过筷子你就会知道将它们夹在一起会将压力施在大拇指和食指上。Imagine making this motion at every meal every day of your life and you begin to understand how chopsticks can harm your joints. According to the Boston University study, the thumb joint is the primary victim of chopstick use.试想如果你每天每餐都这样,你就会明白筷子是如何伤害你的关节了。根据波士顿大学的研究,使用筷子的主要受害部位就是大拇指。If youre an adventurousdiner and occasionally like to eat Asian food using authentic dining implements, dont worry. Only regular use over many years is cause for alarm.如果你是个爱冒险的食客,不时的喜欢吃要使用点用餐工具的亚洲食物,不要担心。因为只有超过数年的定期使用才会造成危险。 /201211/208401

  Now there are more and more subatomic particles, but its still a hot, violent place. All this is happening in fractions of a second, too small to detect it, but the Big Bang is moving into a critical stage now, a titanic battle between matter and the one thing that can destroy the Universe before it even gets started, anti-matter.宇宙冷却后,次原子粒子越来越多,但是内部温度仍然很高,很不稳定。这一切都在短得无法探测的一瞬间完成。但是大爆炸正进入关键性阶段,将上演一场物质与反物质对抗的激烈战争,后者能在世界还没形成之前就将其摧毁。Everything in the Universe is made from matter, from the smallest rock to the largest star, and all the matter there will ever be was created from the pure energy of the Big Bang. Einsteins equation, EMC2, says that energy transforms into matter, but it was just a theory. Today science is able to test that theory.从最小的岩石到最大的星辰,宇宙中的每件事物都是有物质组成。所有物质将会一直存在,它们都是由大爆炸的纯能量转化而来。爱因斯坦的质能公式:EMC2,表示物质和能量可以互相转换,但当时这只是一个理论。如今科学家能够验这个理论。 This is CERN in Switzerland, home to the worlds largest machine. Its the size of a city and engineered to recreate the conditions millionths of a second after the Big Bang.这里是位于瑞士的欧洲核子研究中心,世界上最大的机器建于此地。这个大如城市的机器被用来模拟重现大爆炸后百万分之一秒时的环境条件。 ;If we wanna probe ever smaller scales, paradoxically we need an ever bigger machine. Theres just no other way of doing it. So big machine(s) means small physics, means early times and therefore getting closer and closer to the origin of Universe itself.;“说起来有点矛盾,如果我们想探测小尺度的时空,我们需要超大的机器。这只是以另一种方式来模拟。巨型机器才能模拟微粒子运动,才能回到时间之初,才能越来越接近宇宙的起源。”This monster machine is called the collider. Its designed to take us back to those first fractions of a second after the Big Bang. Its a 12-foot wide, concrete-lined circular tunnel, 17 miles around.这个巨型机器被称作粒子对撞机,它旨在模拟大爆炸后那短短的一瞬间。粒子对撞机建在宽12英尺,,周长17英里的圆形混凝土隧道内。The collider makes tiny particles of matter smashing into each other at almost the speed of light. For a split second, those collusions generate turbo-charged energy similar to the explosive force of the Big Bang.粒子对撞机能给微小的粒子束加速,使其以接近光速的速度进行对撞。瞬息之间,粒子束对撞产生了涡轮增压式能量,与大爆炸的爆炸力相似。201205/183370

  。

  

  

  Loneliness Is Contagious寂寞会传染Some diseases are contagious–like colds, flu, and chicken pox. But what about loneliness? Loneliness may not be a disease, at least not in the same way that chicken pox is. But loneliness can be contagious.一些疾病是会传染的,例如一般感冒、流感以及水痘。但是寂寞会不会传染呢?寂寞或许并不是一种疾病,至少跟水痘不一样吧。但它是会传染的。How so? The same way that many emotions can be infectious. Being around someone who’s really happy can put you in a good mood. While hanging around someone who’s depressed can be, well, depressing.为什么会这样呢?同样的道理,人的许多情绪都是可以传染的。在一个快乐的人旁边可以让你心情愉快;然而在一个失落的人旁边会让你感到沮丧。The same goes for loneliness. According to one study, the average person feels lonely about forty-eight days per year. Having a lonely friend adds around seventeen extra days of lonely feelings.寂寞也是这样的。一项调查表明,人在一年当中感到孤独的平均时间是48天。 若是有个寂寞的朋友,会增加17天左右。Following more than five-thousand people for ten years, the study observed how loneliness can sp through a group. Lonely people, it seems, transmit their sad, lonely feelings to people around them. What happens, according to the study, is that interacting with a lonely person can leave you with a negative feeling toward friendship generally. And so you’re more likely to have negative experiences with other friends, weakening social bonds. If loneliness is allowed to sp unchecked, it can destroy a social network.该项目在十年间跟踪调查了5000多人,观察寂寞是如何在一群人中蔓延的。结果似乎是寂寞的人会把他们悲伤、寂寞的感觉传播给他周围的人。根据这项调查,在一般情况下,与一个寂寞的人相处会会让你对友谊有着消极的情绪。这样一来,你就很可能与朋友发生不愉快,削弱你的社会联系。倘若寂寞可以随意蔓延,它会毁掉你的社交网络。The best way to ward off this sort of lonely contagion is to pay more attention to people on the edges of a group. Reaching out to those who are shy or don’t fit in, and are therefore lonely, can make them feel less alone. And so they’re less likely to sp lonely feelings throughout the group.避免寂寞传染的最好方式就是将更多的注意力放在处于群里边缘的人身上,向那些害羞或者不适应的人伸出手,这样会让他们感到没那么寂寞。从而就不太将寂寞感传给群体里的人。 /201212/214731SINCE the 2010 mid-term elections, ;tea party; Republicans have enjoyed influence out of proportion to their numbers. They forced Barack Obama and congressional Democrats to accept spending cuts without any tax increases to keep the government from shutting down in April, 2011, and from defaulting on its bills in August.自2010年中期选举以来, ;茶党;共和党人享有了与其人数不相符的强大影响力。在他们的坚持下,总统奥巴马和民主党国会议员被迫在去年四月和八月间,在不增加任何税收的前提下消减开,以免联邦政府停摆,避免债务毁约。This intransigence, however, backfired rather spectacularly just before Christmas when John Boehner, the speaker of the House of Representatives, was forced to reverse his earlier position and agree to an extension of a two-percentage-point cut in the payroll tax and to the payment of unemployment benefits for up to 99 weeks.但就在圣诞节前夕,;茶党;成员这种绝不妥协的态度却弄巧成拙,不得不狼狈收场。众议院议长约翰. 纳被迫更改初衷,同意延长对工资税消减百分之二的法案。延长让失业者可以在最多99周内领取津贴的政策。Both measures, previously agreed to as a form of temporary stimulus, were due to expire at the end of the year. Mr Obama and Republican leaders had earlier agreed to extend both for one more year, but not on how to pay for them. To buy more negotiating time, Democratic and Republican leaders in the Senate agreed to extend the two measures for two more months.这两项经济刺激举措,原本只是权宜之计。本应在去年年底失效。总统奥巴马和共和党党魁在早些时候同意将这两项举措再延长一年。但在如何付由此产生的费用上,未能达成一致。为了争取到更多的协商时间,国会众的两党头领同意先延长两个月。In the House, however, tea-party members revolted. Some said that setting tax policy for just two months was silly, others claimed that stimulus does not work anyway, and yet others warned of (non-existent) threats to pensions, which are funded by the payroll tax. Democrats wasted no time in claiming that the Republicans were holding 160m workers hostage to extremists. Under intense pressure from fellow Republicans in the Senate and in the presidential campaign, Mr Boehner finally relented. The measure passed on December 23rd without so much as a roll-call vote.然而,众议院的茶党成员却不干了。有些人称为期两个月的税收政策是愚钝之举。还有些人称此举对经济复苏毫无意义。更有甚者,提出警告。由于养老金出自工资税,而消减工资税便将威胁到养老金(此说法纯属无中生有)。民主党人就地反击,声称共和党人要把全美一亿六千万在职员工劫持为人质,把他们推向极端。迫于参议院及总统竞选阵营中共和党同僚所施加的巨大压力,纳先生终于扛不住了。去年12月23日,延长工资税消减法案得以通过,连一次唱名表决都没有。The deal lifts, if only for a couple of months, one shadow over the economy and thus Mr Obamarsquo;s re-election prospects. Recent data have shown the economy to be perking up notably in the fourth quarter; it may have grown 3.6% in the period, reckons Macroeconomic Advisers, a consultancy. That would be the fastest rate since mid-2010. If the two measures, worth roughly 1% of GDP, had expired, the economy could have relapsed in 2012.这次协议至少在几个月内暂时移除了美国经济上方的阴影,也因此提高了奥巴马赢得连任的机会。最近的数据表明,美国经济在第四季度大为好转。宏观经济咨询公司给出的增长率数值为3.6%,为2010年中期以来的最高值。如果这两项总价值约占美国国民生产总值1%的经济刺激举措期满失效,那么2012年的美国经济可能会再次显出疲态。201201/167953

  

  

  Dear Don and Yale: For a long time now, decades probably, Ive been hearing about deforestation. But who, exactly, is cutting down all the trees?亲爱的唐和雅艾尔:长久以来,或许几十年以来,关于滥砍滥伐的事情我听得太多了。但到底是谁在砍伐这些树木呢?Yale: If I had to guess, Id say its farmers clearing land for planting crops. Am I right?雅艾尔:要我猜的话,我觉得是农民们在开荒垦植。我猜对了吗?Don: That would seem to make sense. Farmers do need to clear space to plant their fields. But actually, farmers around the world have just as much to do with planting trees as they do with chopping them down. A study using satellite pictures looked at around 2.5 billion acres of farmland around the world. It found that about ten-percent of it is covered by trees. Thats an area twice as large as the Amazon rain forest.唐:听起来似乎有道理。农民们确实需要开荒垦植。但事实上,世界各地的农民既砍树也植树。一项研究采用卫星照片观察了世界各地约25亿公顷的农田。研究发现大约有十分之一的农田周围种有树木。且其总面积是亚马逊热带雨林的两倍。Yale: Thats pretty surprising. I mean why would farmers want so many trees taking up space? Dont they want their fields to be as large as possible?雅艾尔:这实在令人惊奇。我的意思是为什么农民们会种植占用这么多土地的树木?难道他们不希望尽可能多地耕种土地吗?Don: Yes, generally. But other studies have found that trees are very useful for farmers. They help keep soil healthy. And they can be harvested to feed animals, provide timber and wood for burning, and produce fruit. Trees also help prevent soil erosion and improve groundwater quality.唐:一般来说,是的。但另一项研究显示树木对农民用处非常大。树木能保持土壤健康,能用来喂牲口,树干和树枝可用来烧柴,此外树还能结果。同时,树能防止水土流失,改善地下水水质。Yale: So farmers grow trees because theyre profitable.雅艾尔:所以农民们种树是因为树木用处大。Don: Basically farmers have to make a living, and if trees made it harder to make a profit then farmers wouldnt keep them around. Of course, deforestation is still a big problem. Many farmers, especially in the Brazilian rain forest, cut down thousands of trees to make way for fields. But in many other places, farms and forests work together.唐:从根本上来说,农民需要谋生。如果农民们很难依靠树木获利,他们是不会四处种植树木的。当然,滥砍滥伐仍是一个大问题。许多地区,尤其是在巴西雨林中,成千上万的树被砍伐,为耕地腾地方。但是在其它许多地方,农民和森林是相互依存的。原文译文属!201302/225447

  

  

  • 99典范泉州哪家医院治疗妇科最好
  • 泉州座输卵管造影哪里好
  • 泉州市一院收费好不好当当常识
  • 豆瓣报泉州二院妇科怎么样
  • 88报泉州不孕不育治疗效果好的医院
  • 泉州哪家医院检查妇科病好
  • 泉州做人流价格中国养生
  • 健康分类晋江市人民医院挂号预约
  • 泉州手术宫颈囊肿需要多少钱
  • 泉州哪个医院做人流比较专业美典范
  • 泉州妇幼医院生孩子好吗
  • 医护活动泉州治附件炎哪家医院好
  • 泉州哪里做人流比较便宜安心典范泉州妇科炎症治疗要多少钱
  • 泉州省妇幼医院是不是医保定点
  • 福建泉州中医医院线路
  • 福建省泉州中医医院门诊怎么样
  • 光明资讯泉州修复处女膜要多少钱
  • 泉州医院做无痛人流多少钱
  • 泉州人流技术哪家好
  • 泉州子宫肌瘤治疗最好的医院
  • 泉州省一院妇科人流
  • 康优惠泉州看妇科检查哪家最好
  • 豆瓣社区泉州第一市医院医生的QQ号码问医门户
  • 晋江做体检多少钱中华社区福建医科大学第二医院怎么样
  • 安面诊永春县妇幼保健院治疗妇科炎症好吗39活动
  • 泉州那个医院做无痛人流好
  • 泉州处女膜修复得多少钱
  • 泉州新阳光女子医院预约
  • 泉州鲤城妇幼医院医生
  • 泉州新阳光妇科医院治疗尿道炎好吗
  • 相关阅读
  • 泉州水头治疗妇科疾病多少钱
  • 龙马常识福建省泉州二院在哪
  • 泉州治疗宫颈癌去哪家医院
  • 百姓大全泉州妇女儿童医院上环
  • 泉州纤维瘤微创多少钱国际媒体
  • 泉州新阳光女子医院价格表
  • 家庭医生解答泉州无痛人流总共费用
  • 泉州市第一医院宫颈糜烂
  • 泉州新阳光医院做人流
  • 问医在线永春县妇女儿童医院该怎么走久久口碑
  • 责任编辑:国际频道

    相关搜索

      为您推荐