楼主:健步诊疗 时间:2019年12月13日 00:48:09 点击:0 回复:0
1. Caffeine Can Kill YouBut you'd have to drink 80 to 100 cups in a hurry, health experts say. We advise not trying. 1.咖啡可以使你毙命。当然,根据专家的说法,这可能发生在你迅速喝下了80到100杯咖啡之后。对此,我们不建议你进行尝试。 /201003/98048Whether it's curled up in the fetal position, flat on the stomach or stretched out across the bed, the way people sleep reveals their personality, a British sleep expert said.Professor Chris Idzikowski, director of the Sleep Assessment and Advisory Service and a visiting professor at the University of Surrey in southern England, has identified six common sleep positions and what they mean."We are all aware of our body language when we are awake but this is the first time we have been able to see what our subconscious says about us," he said.Crouched in the fetal position is the most popular sleep pattern and favored by 51 percent of women, according to the results of the study he conducted for a large hotel group.Fetal sleepers tend to be shy and sensitive while people who assume the soldier position, flat on their back with arms at their sides, are quiet and reserved.Sleeping on one's side with legs outstretched and arms down in what Idzikowski refers to as the log, indicates a social, easy-going personality. But if the arms are outstretched in the yearner position, the person tends to be more suspicious.The freefall, flat on the tummy with the hands at the sides of the head, is the most unusual position. Only 6.5 percent of people prefer it and they are usually brash and gregarious.Unassuming, good listeners usually adopt the starfish position--on the back with outstretched arms and legs.Idzikowski, who identified the positions by comparing personality traits of people, their preferred way of sleeping and the most common positions, said once a sleeping style is adopted it is rarely changed. /200812/59759When Yu Bingbing, a 28-year-old marketresearch manager, is on her way to work each morning, she always cannot help feeling anxiousabout whether she has locked the door of her apartmentand turned off the gas.28岁的于冰冰是某公司市场调研部经理,每天清晨上班的途中,她总会不由自主地感到焦虑:“房门是不是锁了,煤气是不是关了?”"I'm usually wrestlingwith these feelings for the entire day," Yu said.于冰冰说:“我经常一整天都在同这些情绪斗争。”Working at an international pharmaceuticalfirm, Yu looks older than she is and her heavily made-up face always has an exhausted look.现任职于某国际制药公司的她,看上去要比实际年龄成熟得多,画着浓妆的脸上总是带着疲惫的神情。"Since I have been promoted to a managerialposition, I lose my temper with my parents and husband more frequently just because of some trivialthings," she said, adding that slight wrinkles and acne on her face have irritated her even more, and even luxury cosmetics cannot help her.她说:“自从升为管理层后,我频频因为一点小事就对父母和老公大动肝火。”"I have to work six days a week and don't even have extra off time when I'm sick," she said. "I have to push myself to become a workaholicsince the competition in my company is really fierceand I also have to pay a 5,000 yuan monthly mortgage, besides saving a certain amount of money for my planned baby."她说:“我每周必须工作6天,即使生病时也不例外。我必须强迫自己变成一个工作狂,因为公司里的竞争实在是太激烈了。我每月要偿还5000元按揭贷款,还要为将来生宝宝攒钱。”Life is like riding on a rollercoaster for Yu and many other members of China's post-80s generation, the first generation born after the introduction of the family-planning policyand the group to benefitmost from the country's opening-up policy and its booming economy.对于于冰冰和其他的中国80后来说,生活就像是在坐过山车。他们是实施计划生育政策后的第一代生人,在改革开放、经济腾飞的大潮中,他们是受益最大的群体。Being the only child in their family, and without much to trouble them during their youth, most of them were taken good care of or even spoiled by their parents and grandparents.作为独生子女,他们青春时代可谓一帆风顺,大多数人都得到父母以及祖父母的精心照料,甚至是娇宠。Having such a relatively carefree youth - when this generation reached adulthoodand had to cope with soaring prices, the high cost of raising children and intense competitionin the workplace - they suffered a rudeawakening.当慢慢长大成人时,他们必须应对飞涨的物价、抚养子女的高昂开销以及职场中的激烈竞争;曾经无忧无虑,漫步青春的他们此时如同大梦初醒意识到现实的残酷。According to statistics, the population of China's post-80s generation is over 200 million. The media usually refers to them as "slaves" to property, credit cards, children and marriage.据统计,中国80后一代人口数量已超过2亿。媒体经常将他们比作“房奴”、“卡奴”,“孩奴”和“婚奴” 。 /201005/103665People's choice of the Top 10 Best-Dressed Women of 2009 are 《人物》杂志年度“十大最佳穿着女性榜”如下:Kate Winslet - Best Red Carpet 凯特·温丝莱特:最佳红毯着装Vanessa Hudgens - Best Hippie Chic 凡妮莎·哈金斯:最佳嬉皮风Reese Witherspoon - Best Short Dresses 瑞茜·威瑟斯彭:最佳短裙Cameron Diaz - Best Jeans 卡梅隆·迪亚兹:最佳牛仔装Michelle Obama - Best Accessible Glamour 米歇尔·奥巴马:最具亲和力着装Freida Pinto - Best Use of Color 芙蕾达·平托:最佳色搭配Taylor Swift - Best Sparkle 泰勒·斯威夫特:最闪亮穿着Nicole Richie - Best Maternity 妮可·里奇:最具母性Beyonce - Best Street Chic 碧昂斯:最佳街头风Kim Kardashian - Best Bikinis 金·卡戴珊:最佳比基尼装British actress Kate Winslet lead the pack of People magazine's 10 best-dressed women of 2009, with US first lady Michelle Obama chosen for "best accessible glamour."《人物》杂志日前公布2009年度“十大最佳穿着女性榜”,英国女影星凯特·温丝莱特荣登榜首,美国第一夫人米歇尔·奥巴马获“最具亲和力穿着奖”。Although the list, released Wednesday, does not have numerical ranking, Winslet, 33, who won an Oscar in February for playing a dour Nazi in "The Reader," was deemed to be the best-dressed woman on the red carpet on 2009 "with her unique brand of sexy sophistication, modern Hollywood glamour and those enviable curves."虽然这份于本周三公布的榜单并没有具体的排名,但凯特·温丝莱特则“凭借其特有的成熟性感气质,现代好莱坞的魅力以及令人艳羡的曲线身材”获评2009年度“最佳红毯穿着女性”。33岁的温丝莱特凭借其在《生死朗读》中饰演的冷酷的纳粹分子一角于今年二月斩获奥斯卡大奖。People named Reese Witherspoon as having the "best short dresses," "High School Musical" actress Vanessa Hudgens as best hippie chic, and Freida Pinto, the Indian star of Oscar-winning movie "Slumdog Millionaire," for having the best use of color.此外,瑞茜·威瑟斯彭获评“最佳短裙奖”,《歌舞青春》女星凡妮莎·哈金斯获评“最佳嬉皮风奖”,出演奥斯卡获奖影片《贫民窟的百万富翁》的印度女星芙蕾达·平托则获“最佳色搭配奖”。Brad Pitt, "Twilight" actor Robert Pattinson, and Bradley Cooper of "The Hangover" and "Nip/Tuck" fame were among the best-dressed men of the year. People said their attention to details like a scarf, pin or skinny tie "took their looks beyond basic."布拉德·皮特、《暮光之城》男星罗伯特·帕丁森、出演《宿醉》和《整容室》的男演员布莱德利·库珀获评年度最佳穿着男性。《人物》杂志称,他们对于围巾、胸针以及窄领带等细节的关注让他们“看起来与众不同”。Teen country singer Taylor Swift was dubbed "best sparkle."十几岁的乡村女歌手泰勒·斯威夫特获评“最闪亮衣着”奖。The annual best- and worst-dressed double issue, on newsstands Friday, also acknowledged the impact on fashion of the Emmy-award winning TV series "Mad Men," set in the 1960s, whose cigarette pants and sheath dresses have inspired new designs by Michael Kors and Tory Burch.《人物》杂志的年度“最佳着装”和“最差着装”合刊于本周五上架。杂志还肯定了以上世纪60年代为背景的艾美奖获奖电视剧《广告狂人》对于时尚的影响,剧中演员所穿的烟管裤和无袖紧身裙激发了迈克·柯尔和托里·伯奇的设计灵感。The People magazine special issue also looked at some of the fashion flops of 2009. Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.本期《人物》特刊还回顾了2009年的一些时尚败笔。前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮·齐薇格被评为最差红毯着装明星。Singer Jessica Simpson's January appearance in unflattering high-waisted "mom jeans," which triggering a heated debate about weight issues in Hollywood, was among the "most memorable moments of the year," People said.歌手杰西卡·辛普森于今年一月身穿一条不讨巧的高腰“老妈裤”亮相,在好莱坞引起了一阵有关体重问题的热议。《人物》杂志称她当时的形象堪被列入“全年最难忘瞬间”。 /200909/85475摘要:一位美国朋友邀请你去他家。你以前从未去过美国人的家,你不确定该怎么做。该带一个礼物吗?该怎么穿?该几点到?到了那里该做什么?An American friend has invited you to visit his family. You've never been to an American's home before, and you're not sure what to do. Should you take a gift? How should you dress? What time should you arrive? What should you do when you get there? Glad you asked. When you're the guest, you should just make yourself at home. That's what hospitality is all about: making people feel at home when they're not. The question of whether or not to bring a gift often makes guests squirm. Giving your host a gift is not just a social nicety in some cultures-it's expected. But in American culture, a guest is not obligated to bring a present. Of course, some people do bring a small token of appreciation to their host. Appropriate gifts for general occasions might be flowers, candy or-if the family has small children-toys. If you choose not to bring a gift, don't worry. No one will even notice. American hospitality begins at home-especially when it involves food. Most Americans agree that good home cooking beats restaurant food any day. When invited for a meal, you might ask, "Can I bring anything?" Unless it's a potluck, where everyone brings a dish, the host will probably respond, "No, just yourself." For most informal dinners, you should wear comfortable, casual clothes. Plan to arrive on time, or else call to inform your hosts of the delay. During the dinner conversation, it's customary to compliment the hostess on the wonderful meal. Of course, the biggest compliment is to eat lots of food! When you've had plenty, you might offer to clear the table or wash the dishes. But since you're the guest, your hosts may not let you. Instead, they may invite everyone to move to the living room for dessert with tea or coffee. After an hour or so of general chit-chat, it's probably time to head for the door. You don't want to wear out your welcome. And above all, don't go snooping around the house. It's more polite to wait for the host to offer you a guided tour. But except for housewarmings, guests often don't get past the living room. Americans usually like to have advance notice when people come to see them. Only very close friends drop by unannounced. This is especially true if the guests want to stay for a few days. Here's a good rule of thumb for house guests: Short stays are best. As one 19th century French writer put it, "The first day a man is a guest, the second a burden, the third a pest." Even relatives don't usually stay for several weeks at a time. While you're staying with an American family, try to keep your living area neat and tidy. Your host family will appreciate your consideration. And they may even invite you back! Most Americans consider themselves hospitable people. Folks in the southern ed States, in particular, take pride in entertaining guests. In fact, "southern hospitality" has become legendary. But in all parts of America, people welcome their guests with open arms. So don't be surprised to find the welcome mat out for you. Just don't forget to wipe your feet. /200904/67854

I recently came up with a to do list before going to heaven (or elsewhere if I am not so lucky) and that involves saying goodbye to certain people and getting rid of loose ends. No, I am not contemplating death or planning to die. You see it doesn't take planning in order to think ahead; I am just concerned about what if it were to happen and I had left things up in the air.1. If I were to go earlier than later, I would just as well make sure that any material belongings would be divided among family and friends. It sounds vain but I could not bear thinking of leaving an apartment full of odd pieces of furniture, computers, books and artwork without them being destined for someone else. I could wonder how those items would be appreciated but should that be my concern when we all have different tastes? The best thing is to donate these material goods to the best possible recipient.2. I could wonder too how long my spirit would linger around watching my material world dissipate after I had been stripped of any earthly attachment. I would also wonder if I would one of those confused souls unsure of where to go without a body to inhabit. How strange.3. I would probably open up to all my friends and family, not that it ever mattered while I was alive but at least let them admire me for being honest about myself even though it was at the last moment. Then again I don't think there are any secrets to mention from someone who has been a loner for a good part of his life and liked his own company.4. I would want to pay back any debts if there were some and apologize to anyone that I had forgotten along the way.5. An autobiography has not occurred to me yet but it might turn out as an interesting book. Even though others might also debunk it.6. How about a going away party. There are going away parties for people going into the service and never coming home. Wouldn't being at the end of my life be like going into some ethereal service? After all I must have been around for some reason7. I would visit places that I hadn't seen so far. Obviously I would have to be in good enough health to at least get to the foothills of the Himalayas!8. I would open up a death parlor, something that the dying would love to pamper themselves before taking off like a special comforter they might like to be draped in. Naturally my kin will have to be in on this since I would not be around to snicker at some purchase choices!9. I would do some outlandish things, nothing to risk my life of course but just something that may get some people to think.10. I would empty my bank account and spend whatever I could. There is no point in donating further funds to companies that have been deviously charging me my whole life. 最近,我想列出一个在去天堂(要是我没那么幸福的话或许是别的地方)之前的待办事项,包括跟某些人道别,还有要处理好那些没办好的事情。不,我不是想要去死,也不是在为死亡做计划。要知道想提前去死也用不着做计划。我只是考虑如果死亡真的发生而我还有事情悬而未决该怎么办。如果我要提前而不是延后去天堂,那么幸亏我确定好我所有的财产分配给我的家人和朋友了。听起来像是徒劳无功,但我实在不忍去想像一座公寓,里面摆放着各种新奇的家具、电脑、书籍还有艺术品,而所有这些东西都无人认领。我会想这些东西是多么有帮助啊,但如果我们的喜好不同时,还与我有关吗?最好的办法就是把这些东西都捐给最适合的人。我会想在我被脱去了对尘世的依附之后,注视着我的财产被分散出去,我的灵魂会徘徊多久。我也会想如果我就是那些迷失的灵魂中的一员,不知道该去哪,也找不到可以居住的躯体,多么不可思议啊!我可能会向我的朋友和家人们敞开心扉,并非是因为我还活着,而是至少让他们羡慕我对自己的诚实,尽管这是在生命的最后一刻。我不会一再地认为,一个曾经生命的大部分时间都感到孤独并喜欢独处的人会说出他的任何秘密。如果我有债务的话,我会想把它们还完,要是我无意间忘记了所欠的债,我还会道歉。我还没有写我的自传,这肯定会是一本很令人关注的书,尽管其他人或许会揭露真相。举办一个送别会怎么样?人们经常会为那些去役后就再没有回家的人举办送别会。在我生命的最后一刻不就像是去天堂役吗?毕竟我曾经在某些方面还是做出了很多成绩的。我会去参观目前为止我还没去过的地方。显然我必须得保持足够的健康,至少也要能登到喜马拉雅山的山峰上。我会开一家死之商店,那些垂死的人们在离开之前会希望尽力满足自己,他们也许非常想披上一件特别的羊毛围巾,或类似的东西。当然,我的同命人们会光顾这里,因为我决不会在他们选购时,偷偷地讥笑他们的选择。我会做一些古怪的事情,当然不是去拿我的性命来冒险,而仅仅是去做一些能引发人们思考的事情。我会把我帐户里的钱都取出来然后尽力把它们都花光。把未来的资金捐给那些在我整个人生中一直在间接地向我索取的公司,这么做是毫无意义的。 /200808/46212

【中英文对照】Research on what makes a marriage work shows that people in a good marriage have completed these psychological "tasks":关于“是什么使婚姻美满”的研究表明,那些拥有幸福婚姻的人们往往已经完成了这些心理“任务”。1 Separate emotionally from the family you grew up in; not to the point of estrangement, but enough so that your identity is separate from that of your parents and siblings.在感情上与你成长的家庭分开;不要到产生隔阂的地步,但要足以使你的身份独立于你的父母和兄弟。2 Build togetherness based on a shared intimacy and identity, while at the same time set boundaries to protect each partner's autonomy.在相互的亲昵和一致的基础上建立归属感,但同时也要设定一些界限来保障每一个成员的自主权。3 Establish a rich and pleasurable sexual relationship and protect it from the intrusions of the workplace and family obligations.建立一种丰富而又愉快的性关系,并保护其免受繁杂工作和家庭义务的干扰。4 For couples with children, embrace the daunting roles of parenthood and absorb the impact of a baby's entrance into the marriage. Learn to continue the work of protecting the privacy of you and your spouse as a couple.对于有孩子的夫妻,坦然地接受父母这样的严峻角色,消化掉因宝宝的出现而对婚姻生活造成的影响。夫妻双方还要学会继续保护自己和配偶的隐私。 /200907/76783

  • 襄阳枣阳市治疗外耳道炎哪家好
  • 襄阳四医院扁桃体炎看怎么样好不好天涯共享
  • 襄樊上什么耳鼻喉科好健步互动
  • 湖北省襄阳治疗过敏性鼻炎多少钱
  • 襄阳一医院声带小结治疗的价格管助手
  • 襄阳市中心医院美尼尔怎么样飞门户襄樊哪家治疗耳朵放心
  • 最新频道枣阳妇幼保健院治疗扁桃体炎哪家医院最好
  • 快乐指南襄阳那个医院耳鼻喉比较好当当解答
  • 枣阳妇幼保健院突发性耳鸣要多少钱
  • 襄阳市耳鼻喉医院在哪里美门户
  • 老河口市妇幼保健中医院看咽喉炎多少钱龙马晚报襄阳市四院耳鸣要多少钱
  • 东风襄樊医院耳朵疾病看怎么样好不好
  • 时空专家襄阳耳鼻喉医院哪个专业
  • 襄阳市第一人民医院小儿中耳炎治疗的价格
  • 搜医诊疗襄樊鼻咽喉那个治疗的好百科咨询
  • 华优惠襄樊妇幼保健中医院治疗耳聋价格
  • 老河口第一医院 鼻炎治疗的价格飞度云大全襄阳过敏性鼻炎医学中心
  • 豆瓣报襄樊排名好耳鼻喉科医院飞度云问答
  • 襄阳妇幼保健院鼻窦炎看怎么样好不好120时讯
  • 襄阳市第四医院流鼻血要多少钱
  • 襄阳襄州区人民中心医院看突发性耳鸣大概多少钱费用
  • 时空优惠谷城治疗耳朵疾病价格
  • 飞度云健康襄樊看斜视眼睛多少钱
  • 襄樊市同和医院看成人鼾症大概多少钱费用QQ面诊
  • 老河口市第一医院成人鼾症好吗
  • 襄阳第四人民医院看扁桃体炎哪家医院最好
  • 襄樊专门治疗耳鼻喉
  • 襄阳中医院小儿鼻窦炎要多少钱飞乐园
  • 飞分享襄阳第三人民医院看腺样体肥大价格
  • 老河口市第二医院咽喉炎怎么样
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐