天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

赣州上犹人民医院好不好搜索网

楼主:服务对话 时间:2019年10月16日 14:02:10 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Nearly one Spaniard in four is unemployed, according to data released yesterday, as the country’s economic and financial predicament prompted a government minister to talk of a “crisis of enormous proportions”.昨日发布的数据显示,西班牙的失业率几乎达到25%。西班牙政府的一名大臣将该国的经济和金融困境称为一场“巨大的危机”。The data from the National Statistics Institute showed 367,000 people lost their jobs in the first three months of the year. That means more than 5.6m Spaniards – or 24.4 per cent of the workforce – are unemployed, close to a record high set in 1994.西班牙国家统计局(National Statistics Institute)的数据显示,今年头三个月,有36.7万西班牙人丢掉了工作。这意味着,西班牙失业人口达到逾560万人(也就是24.4%的劳动人口),接近1994年创下的历史最高纪录。The data, which came on the heels of another sovereign credit rating downgrade, prompted José Manuel García-Margallo, foreign minister, to say that they were “terrible for everyone and terrible for the government”. He compared the European Union to the doomed liner Titanic, saying that passengers would be saved only if all worked together to find a solution.这些数据发布前不久,西班牙主权信用评级再次遭到调降。西班牙外交大臣若泽#8226;曼努埃尔#8226;加西亚-马加略(José Manuel García-Margallo)表示:“对每个人以及西班牙政府来说,(这些数据)简直糟透了。”他把欧盟(EU)比作在劫难逃的邮轮泰坦尼克号(Titanic),认为乘客们只有齐心协力找到解决方案才能得救。“Spain is undergoing a crisis of enormous proportions,” Mr García-Margallo told state radio, insisting that reforms by the centre-right government of Mariano Rajoy, prime minister, would eventually restore the economy to health.加西亚-马加略告诉西班牙国家电台:“西班牙正在经历一场巨大的危机。”他坚持认为,首相马里亚诺#8226;拉霍伊(Mariano Rajoy)的中右翼政府实施的改革最终会使西班牙经济恢复健康。Half of young people under 25 have no work and in more than 1.7m households no one has a job. That contrasts starkly with fellow eurozone country Germany, where unemployment is at its lowest point since east and west reunited in 1990.西班牙25岁以下年轻人中有一半没有工作,170多万个家庭全家失业。这和同为欧元区成员国的德国形成鲜明对比,德国的失业率正处于1990年东西德统一以来的最低点。The unemployment figures come amid a Europe-wide debate about whether government austerity imposed to cut budget deficits is threatening growth prospects. However, Luis de Guindos, economy minister, made it clear Madrid was not abandoning austerity and announced plans to raise value added tax next year, something the government had promised repeatedly not to do.发布上述失业数据之际,整个欧洲都在争论为削减预算赤字而实施的政府紧缩计划是否正对经济增长前景构成威胁。不过,西班牙经济大臣路易斯#8226;德金多斯(Luis de Guindos)明确表示,马德里方面没有放弃紧缩,而且宣布了明年提高增值税的计划——西班牙政府曾一再承诺不会提高增值税。Standard and Poor’s, the credit rating agency, earlier delivered another blow to Spanish confidence by cutting the country’s sovereign credit rating by two notches, predicting that a recession aly under way this year would continue into 2013.信用评级机构标准普尔(S and P)早些时候把西班牙的主权信用评级调降了两级,再次打击了人们对西班牙的信心。标普预测,西班牙今年已经开始的经济衰退将持续到2013年。The downgrade shook eurozone financial markets yesterday morning, helping to push up Italian borrowing costs in an auction of government bonds, and slightly increasing Spanish yields in the secondary market.此次降级在昨日早间对欧元区金融市场造成冲击,抬高了意大利拍卖的一批国债的借贷成本,二级市场中西班牙国债的收益率也略有上升。“The worry is that this is unlikely to be an isolated downgrade,” said Matt King, a senior strategist at Citigroup. “Investors are discovering that Italian and Spanish government bonds are not as safe as they thought.”花旗集团(Citigroup)高级策略师马特#8226;金(Matt King)表示:“人们担忧的是,这很可能不是一次孤立的降级。投资者正发现,意大利和西班牙国债并不如想象中的那般安全。”S and P’s downgrade was worrying for Spanish leaders and foreign investors because it mentioned the need to provide extra financial support for weaker banks, a problem aly highlighted earlier this week by the International Monetary Fund.此次降级之所以令西班牙领导人和外国投资者忧心忡忡,是因为标普提到西班牙必须向较为疲软的提供额外的资金援助,而国际货币基金组织(IMF)在本周早些时候就已经强调了这一问题。Analysts say a “bad bank” to take over property loans from the balance sheets of Spanish banks would probably have to be financed either by the Spanish state or by the EU itself.分析人士指出,从西班牙资产负债表中接收房地产贷款的“坏”,很可能必须要由西班牙政府或者欧盟自己来提供融资。 /201204/180166Microsoft Corp co-founder Bill Gates remains America#39;s richest man by far, as the tech and philanthropy giant took the top spot on the Forbes 400 list for the 19th year running, with a net worth of US billion.微软联合创始人比尔#8226;盖茨目前为止仍是美国首富,这位科技和慈善大人物已经连续19年占据福布斯400大富豪榜的榜首,目前他的净资产为660亿美元。Investor Warren Buffett, the head of Berkshire Hathaway Inc, again took second with US billion, while Oracle Corp co-founder Larry Ellison remains third with US billion and brothers Charles and David Koch, co-owners of Koch Industries Inc, tied for fourth with US billion.伯克希尔哈撒韦公司CEO、股神投资人沃伦#8226;巴菲特(Warren Buffett),以460亿美元的身家再次排在第二位,甲骨文的联合创始人拉里#8226;埃里森(Larry Ellison)以410亿美元财富保住第三位置,科氏工业集团的查尔斯和大卫#8226;科赫兄弟(Charles and David Koch)的财富都为310亿美元,并列第四。Forbes yesterday said the rich mainly got richer in 2012, with net worth rising for 241 members of its list and shrinking for only 66. Rising stock prices, a rebound in real estate values and rare art prices helped.《福布斯》称,2012年富人变得更加富有,排行榜中有241人的净资产上升,财富缩水的只有66人。股价上涨、房地产价格反弹和珍稀艺术品价格上升都是因素之一。More members of the Walton family, the founders of Wal-Mart Stores, moved up into the top 10, displacing investor George Soros and Las Vegas Sands Corp founder Sheldon Adelson. New York City Mayor Michael Bloomberg is also back with the top dogs at No. 10 with an estimated net worth of US billion.沃尔玛的创始人沃尔顿家族的成员,有更多人进入了前十名,分别取代了投资者乔治#8226;索罗斯(George Soros)和金沙集团创始人谢尔登#8226;阿德尔森(Sheldon Adelson)。纽约市市长迈克尔#8226;布隆伯格250亿美元的净资产也再次排在了第十位。Social media moguls took the biggest hit. Zynga Inc#39;s Mark Pincus and Groupon Inc#39;s Eric Lefkofsky dropped off the list entirely.社会媒体巨头遭受了最大打击。Zynga的马克#8226;平卡斯(Mark Pincus)和Groupon的埃里克#8226;莱夫科夫斯基(Eric Lefkofsky)彻底与该榜单无缘。Facebook#39;s Mark Zuckerberg was the biggest dollar loser in Forbes#39; latest ranking of the 400 wealthiest Americans. The company#39;s lackluster IPO in May resulted in a huge drop in market value that cut the value of his shareholdings almost in half, costing him US.1 billion in net worth. That dropped Zuckerberg from No. 14 to No. 36.Facebook的马克#8226;扎克伯格(Mark Zuckerberg)在“福布斯”400大富豪排名中成了财富缩水最多的人。他公司5月的IPO失败导致其市值大幅下跌,他所持股票的价值缩水了近一半,使他的财富减少了81亿美元。他在排行榜中的排名从去年的第14位下滑到第36位。There were just 45 women in the list, up from 42 last year. The wealthiest was Alice Walton, one of the heirs to the Walmart fortune and whose .3bn made her the eighth richest person overall.今年有45位女性富豪上榜,一年前为42位。最富有是爱丽丝.沃尔顿,沃尔玛财富继承人之一,她263亿美元的财富使她成了第八个最富有的人。 /201209/200847Dear Colleagues, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,尊敬的各位同事、各位嘉宾,Dear Friends,女士们,先生们,朋友们:I am delighted to meet you at the opening of the Fifth Ministerial Conference of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) in Beijing, as we are gathered here both to renew the friendship between the Chinese and African peoples and discuss ways to boost China-Africa friendship and all-round cooperation. On behalf of the Chinese government and people and in my own name, I wish to extend a very warm welcome to all the distinguished guests coming from afar. I also wish to take this opportunity to convey through you the cordial greetings and best wishes of the Chinese people to the brotherly African people!今天,有机会同出席中非合作论坛第五届部长级会议的各位朋友在北京相聚,共叙中非人民友谊,共商全面深化中非友好合作大计,我感到十分高兴。首先,我谨代表中国政府和人民,并以我个人的名义,对远道而来的各国嘉宾,表示热烈的欢迎!借此机会,我愿通过在座各位非洲朋友,向兄弟的非洲人民转达中国人民的诚挚问候和良好祝愿!In October 2000, FOCAC was set up in response to the call of the times. This initiative demonstrates the shared desire of the Chinese and African people to seek peace, cooperation and development in a changing world. In the past 12 years since its founding, the FOCAC member states, maintaining unity and working together, have made important progress in strengthening this mechanism of cooperation. The theme of the current Ministerial Conference is ;build on past achievements and open up new prospects for the new type of China-Africa strategic partnership.; China and Africa should, with both current and long-term needs in mind, redouble efforts to draw up a blueprint for promoting our cooperation in the next stage and lay a solid foundation for making new and greater progress in growing China-Africa relations in the years ahead.2000年10月,中非合作论坛应运而生。这一创举符合时代要求,反映了新形势下中非人民求和平、谋发展、促合作的共同愿望。论坛成立12年来,各成员国团结一致、密切协作,推动这一合作机制持续向前发展、取得重要成就。本届部长级会议的主题是“继往开来,开创中非新型战略伙伴关系新局面”。中非双方应该再接再厉、共同努力,既立足当前,又着眼长远,共同描绘下一阶段中非合作发展蓝图,为中非关系取得新的更大的发展打下坚实基础。 /201207/191352

Over three million people will do their Christmas shopping entirely online this year without once visiting an actual shop, a poll has found.一项民调发现,今年圣诞,超过300万英国人将在网上采购所有过节物品,一家实体店都不会去。Overcrowding and long queues in shops are forcing people away from the high street as the hassle of Christmas shopping becomes too much.每逢圣诞购物季,商店里总是挤满了人,排起长队,不胜其烦的人们被迫放弃去商业街购物。The number of people turning their backs on the high street is almost one million higher than it was last year, according to the poll by YouGov.根据民调机构YouGov进行的调查,今年选择不在商业街购物的人数比去年高出近100万。Last Christmas 2.4 million shoppers did not do any of their shopping in actual shops. The figure this year is predicted to be around 3.4 million, equivalent to around 7 percent of the adult population.去年圣诞,有240万购物者没有在实体店买过东西。今年,这一数字预计将达到340万左右,约占英国成年人总数的7%。Over a third of people said that the main turn-off about shopping on the high street is over-crowding. Meanwhile almost a quarter said that long queues at the check-out are the worst thing about it.超过三分之一的人称让人对逛商业街兴趣大减的主要原因就是人群拥挤。同时,近四分之一的人认为最糟糕的就是结账处队伍排起长龙。Of the 2,065 people polled, even those who are still taking to the shops plan to spend less time in them this Christmas.在2065名被调查者中,就连那些仍喜欢去实体店购物的人也计划今年圣诞不会花太多时间逛商店。Around 31 percent of shoppers who plan to spend at least some time on the high street will spend less than half of their shopping time in actual shops, using the rest of the time to shop remotely via the internet. This compares to 28 percent of people last year. Meanwhile the proportion of people spending over half of their shopping time in high street shops has dropped from 41 percent last year to 39 percent this year.约31%的购物者计划多少也要去商业街逛一逛,不过他们只打算花不到一半时间去实体店购物,余下的时间用于网购。而去年持同样想法的购物者比例为28%。与此同时,把一半以上的购物时间用于逛商业街的消费者比例从去年的41%降到今年的39%。Just two percent of people said that they are looking forward to dealing with store staff this festive season.仅有2%的人表示,希望在这个圣诞季去商店购物。Guy Boxall, senior product marketing manager at Casio Business Solutions Division, which commissioned the research from YouGov, said that despite the fall in people visiting the high street, humans are “social creatures” who actually like spending time together.卡西欧业务方案部产品营销高级经理盖伊#8226;波克索尔委托YouGov进行了此次调查。他表示,尽管去商业街购物的人数量锐减,但人类毕竟是“社会动物”,还是喜欢在一起消磨时间。“Although the high street is facing a big challenge Christmas, retailers should see this research as a challenge to improve the in-store shopping experience, rather than the nail in the coffin. We are social creatures, and the desire to spend time with each other, particularly at Christmas, is never going to go away,” said Mr Boxall.波克索尔说道:“尽管商业街面临一次圣诞大挑战,但零售商们应将这一调查结果视为一次挑战,借以提升消费者的店内购物体验,而不是把调查结果看成致命打击。要知道我们是社会性动物,渴望在一起共度时光,尤其是在圣诞节,这份渴望永远都不会减退。”The poll found that people’s favourite aspects of Christmas shopping on the high street are being able to “wander around” looking for inspiration and being able to see and touch products. People were also keen on being able to carry products home, which is not possible when they order online.民调发现人们喜欢去商业街购物的主要原因是,通过“逛一逛”寻求鼓舞或者亲眼见见、亲手摸摸产品。人们也喜欢把产品带回家的感觉,而这种感觉是网上购物所体验不到的。 /201212/215495

  • 全南县陂头中心卫生院医院账单
  • 赣南片区妇产科医院天涯分类
  • 大余县人民医院有做无痛人流吗中医社区
  • 崇义妇幼保健院在周日有上班吗
  • 上犹县中医院治疗不孕不育好吗88分享
  • 赣州妇保医院收费贵吗普及卫生兴国县人民医院有没有位置
  • ask乐园江西省赣州医院能做三镜一丝手术吗
  • 百科解答赣州中医院医生有哪些同城新闻
  • 赣南水泥厂职工医院能做三镜一丝手术吗
  • 赣州皮肤男科医院治疗妇科炎症好吗光明健康
  • 赣州于都医院报价问医助手赣州市仁济医院怎么样
  • 赣州开发区人民医院在线咨询
  • 泡泡在线安远妇幼保健院体检多少钱
  • 赣州全南人民医院预约
  • 豆瓣大夫于都县医院医生有哪些爱问分享
  • 69乐园寻乌看妇科炎症多少钱
  • 龙南县产检哪家医院好的搜医大全赣南人民医院有做缩阴吗
  • 预约指南赣州龙南b超哪家医院好的妙手养生
  • 赣州中医院治疗宫颈糜烂多少钱365互动
  • 崇义县看妇科多少钱
  • 赣南片区妇幼保健院妇科咨询
  • 天涯分类赣州仁济男性专科修复处女膜
  • 爱生活赣州仁济男性专科多久了正规吗
  • 赣州全南妇幼保健院在哪搜医问答
  • 赣州市蓉江区医院有没有微信咨询
  • 石城县输卵管再通术多少钱
  • 赣南医学院附属一院女子有做阴道松弛的
  • 赣州盘古山钨矿职工医院有几个主任光明社区
  • 久久大全赣州龙南月经不调多少钱
  • 赣州石城医院预约电话
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规