首页 >> 新闻 >> 正文

上犹县中医院是公立医院还是私立医院美丽资讯石城县妇幼保健所可以治疗漏尿症吗

2019年10月18日 00:49:20来源:爱资讯

Fiss and Amar Coleman. 费斯 阿玛尔科尔曼So many men and women who taught me so much but I will tell you this I still tell you this day I got my BA from Stanford. 很多老师教会了我很多 但我要告诉你们这个我仍然会说 我从斯坦福获得学士学位But my phd on the streets of Newark from folks who cared enough about me. 但我的士学位是在纽瓦克的街头巷尾拿到的它来自于足够关心我的那些人One of those people that I end with is a man named Frank Hutchins Frank was one of the most legendary tenant organizers in Newark history. 其中一个人名叫弗兰克.哈钦斯 最后我要讲他的故事弗兰克是纽瓦克历史上最传奇的承租人抗议组织者之一In the 1970s, he led the longest rent strike in one of our public housing project in the Central Ward of Newark. 1970年代 他在纽瓦克中心区的一个公共住房项目中 领导了最长的拒付房租行动And this man I met in my first months in Newark, I was still a law student here. 在纽瓦克初遇此人的时候我还是耶鲁的一名法学学生And he still says this, until the final years he would always say I knew you were somebody. 他总这么说 直到他生命的最后几年 他说我知道你会成为大人物You see, he saw things in me that I didnt see in myself He saw things in me that he cared about and loved. 他看到了我自己都没看到的自我他在我身上看到了他所关心和深爱的东西And he wanted to do everything he could to make manifest in this world So Frank took me under his wings, some of my most early battles in the Newark. 他希望尽一切可能让这些表现到这个世界上我在纽瓦克的早期生涯 一直得到了弗兰克的照顾As a young graduate of Yale law school whore by his side, taking more slum wars. 当时我刚从耶鲁法学院毕业在他的庇护下 挑战贫困Defending the rights of residence championing those who might have been poor but had rich spirits. 扞卫居住的权利拥护那些物质贫乏 但精神丰富的人But I tell you this ive learned about life The days goes so slowly but the years fly by. 我想告诉你们 我从生活中学到的道理一天天看似过得很慢 但一年年却在飞逝The years took their toll on Frank and his health started to deteriorate. His eyes actually started to fail. 弗兰克一天天地老去他的健康状况每况愈下 他的眼睛逐渐失明And we started this little funny thing we would do every time we would see each other I would knock on the door and he open door. I knew he couldnt see me. 以致于每次见面时 我们都要重复这滑稽的一幕我会去敲门 他打开门 我知道他看不见我But I say Frank its Cory here. He would say I know. I see you Cory Booker. I see you. 我会说 弗兰克 科里来了 他会说我知道 我看到你了 科里.布克 我看到你了201612/476813。

  • 美国习惯用语-第30讲:To stick to one's gunsShooting the breeze 今天我们要讲的两个俗语是和,也就是英语里的 gun 这个字有联系的。我们要讲的第一个俗语是 to stick to one's guns。对于士兵来说,在被很多敌人包围的情况下还要能持续装炮弹发射的话,他们肯定需要很多勇气。这种精神在英文里就是 to stick to one's guns。To stick to one's guns 从字面上来解释是指。但是这个俗语现在几乎和没有什么关系,它的意思就是:在日常生活中坚持原则,稳步前进,不屈外界的压力。比如说,一个爸爸对他在大学念书的女儿讲话: 例句-1: "Pumpkin, I hear that some of the students at your school are fooling around with drugs. But I hope, young woman, that you stick to your guns and keep saying no!" 这位爸爸说:“小鬼,我听说你们学校的学生里有吸毒的现象。我希望你坚持正道,坚决抵制这种恶习!” 事实上,世界上有许多事都是靠坚忍不拔的精神才能办成的。下面我们再来举个例子: 例句-2: "I have to admire the ladies who fifty years ago worked so hard to get women the right to vote. People laughed at them at first but they stuck to their guns and got the congress to pass the 19th Amendment back in 1920." 这个人说:“我很钦佩以前那些女士们,她们五十年前努力为妇女争取选举权。开始,许多人都笑话她们。但是,她们坚定不移,最后在1920年终于促使国会通过了美国宪法的第十九项修正案。” 今天我们要讲的第二个俗语虽然没有 gun 这个字,但是和开也是有关的,这就是 shooting the breeze。Shoot 就是开的意思。Shooting the breeze 就是在很轻松、很愉快的气氛下和朋友聊天。例如,一个教室里的学生在等教授来上课。其中有两个学生是同乡。这两人中的一个说: 例句-3: "Say, Bill, how about coming back to my room after class? I'll get a couple of cold sodas and we'll shoot the breeze for a while." 这个学生说:“喂,比尔,上完课你到我宿舍去吧。我去买两瓶汽水,咱们聊回儿天,你看怎么样?” 学生上完课聊一会儿天当然是无可非议的。可是,在某种情况下聊天可能会出问题的。你听下面这个人说的话就明白了: 例句-4: "At the staff meeting this morning the boss told us she wanted to see us at our desks busy working instead of spending so much time standing around shooting the breeze with each other." 这个人说:“今天早上我们办公室开会的时候,我们的头儿说,她要看到我们都坐在自己桌子那里忙着干自己的活,而不是花好多时间站在那儿闲聊天。” 以上我们讲了两个和,也就是英语里的 gun 这个字有联系的俗语。我们今天讲的第一个习惯用语是 to stick to one's guns。To stick to one's guns 就是坚持自己正在进行的工作,不管外来的压力有多大。我们今天讲的第二个习惯用语是 shooting the breeze。Shooting the breeze的意思就是闲聊天。「美国习惯用语」第三十讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。 /200601/2985。
  • Michael decided to banish that darkness with light. Michael and his brother Harris created ;mikeysrun.com; to raise one million dollars for other amputees.迈克尔决定用自己的光亮驱散那片黑暗迈克尔与自己的兄弟哈里斯创建了;mikeysrun.com;网站为其他截肢患者筹集了100万美元By the time Harris runs the 2014 Boston Marathon. More than a thousand miles away from here.与此同时哈里斯正准备参加2014年的波士顿马拉松赛在距离此处千里之外的地方These two young brothers are bringing people together to support this Boston community the way their community came together to support Michael.这两位年轻的兄弟正在号召人们齐心合力持这个波士顿团体就像他们当年持迈克尔一样And when this 13-year old man was asked about his fellow amputees, he said this:当问到这位13岁的小伙子对其他截肢患者们的想法时他说道;First, they will be sad. Theyre losing something they will never get back, and thats scary. I was scared.起初 他们会感到悲痛他们失去某些再也无法复得的东西这很可怕 我也曾经害怕过But theyll be okay. They just dont know that, yet. We might not always know it.但他们会挺过去的他们只是暂时没有意识到而已或许我们并非总能意识到这一点We may not always see it or hear it on the news, or even feel it in our daily lives. But I have faith that no matter what.或许并非经常在新闻中看到或听到这样的事或是在日常生活中亲身感受过但我坚信 无论发生什么Class of 2013, you will be okay, and you will make sure our country is okay. 2013年度的毕业生们 你们都会挺过去的并且你们要确保让我们的国家度过难关我的信心来源于那个募集零钱的I have faith because of that 9 year old girl. Who went out and collected the change. I have faith because of Divid and Francine Wheeler. I have faith because of.9岁女孩我的信心来源于大卫与法兰欣.威勒夫妇我的信心来源于Michael and Harris Stoltenberg and I have faith because of you. The network of angels sitting here today. One of them, Khadijah Williams.迈克尔与哈里斯斯图坦伯格兄弟 我的信心来源于在座的各位天使网络的天使们 就坐在这里其中的一位 赫蒂彻.威廉姆斯201609/464538。
  • 电影学口语 Lesson 17:[海底总动员]You are on a diet【精片断】剪辑自《Finding Nemo》海底总动员Dory: I’m sorry, but if you could just bring it a little closer. I kind of(几分,有点) need the light. That’s great. Keep it right there.Marlin: Just it!Dory: Ok, ok! Mr. Bossy. Uh, “P.” OK. “P. Sher…Sher—P. Sher—P. Shirley? P.--” oh, the first line’s “P. Sherman.”Marlin: “P. Sherman” doesn’t make any sense!Dory: Ok. Second line. “42.”Marlin: Don’t eat me. Don’t eat me. Aah!Dory: Light, please! “Walla—walla--” The seond line’s 42 Wallaby Way.Marlin: That’s great. Speed . Take a guess. No pressure. No problem. There’s a lot of pressure. Pressure! Take a guess now with pressure!Dory: “Sydney”! It’s “Sydney”!Marlin: Duck(迅速俯身)!Dory: Aah!Marlin: I am dead, I am dead, I am dead, I am dead….(Marlin Laughs)Marlin: We did it, we did it. Oh yeah, yeah, yeah. No eating here tonight, whoo! Dory.Dory: You are on a diet.Marlin: Dory! What did the mask say?Dory: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. I remembered what it said. I usually forget things, but I remembered it!Marlin: Whoa, whoa, wait. Where is that?Dory: I don’t know. But who cares? I remembered.【口语财富】1.I kind of need the light. 我需要一点光。2.Keep it right there. 别动!3.Mr. Bossy!“命令”先生(喜欢发号施令)!4.Duck! 马上俯身,快跑!5.No eating here tonight. 今天晚上你没晚餐!6.Speed . 快点读!7.You are on a diet. 你没饭吃了!8.It doesn’t make any sense! 没有什么作用!9.Light, please! (点灯)开灯! /200604/6493。
  • The message of Easter is a message of hope for millions of Christians in our country and all around the world. We see that hope every day in the many faith-inspired projects that help the homeless, that get people into work, that help keep families together and offer loving homes to children who need them. We see it in the compassion of church leaders and volunteers who visit our hospitals, care homes and hospices and those who comfort the bereaved. And we see that hope in the aid workers and volunteers who so often risk their own lives to save the lives of others in war-torn regions across the world. And at the heart of all these acts of kindness and courage is a set of values and beliefs that have helped to make our country what it is today. Values of responsibility, hard work, charity, compassion, pride in working for the common good and honouring the social obligations we have to one another, to our families and our communities. These are values we treasure. They are Christian values and they should give us the confidence to say yes, we are a Christian country and we are proud of it. But they are also values that speak to everyone in Britain, to people of every faith and none. And we must all stand together and defend them. When we see Christians today in 2016 being persecuted for their beliefs, we must speak out and stand with those who bravely practice their faith. And when terrorists try to destroy our way of life as they have tried to do again so despicably in Brussels this week, we must stand together and show that we will never be cowed by terror. We must defeat the pernicious ideology that is the root cause of this terrorism by standing up proudly for our values and our way of life. So this Easter, as we pray for the friends and families of all those who lost loved ones in Brussels, let us also draw hope and inspiration from the values we share and from all those who, inspired by those values, seek to help others in our country and around the world. And let me wish you and your family a very happy Easter.201603/434612。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29