嘉禾县割包皮手术
时间:2020年02月17日 11:45:25

Man, guys, you know, its...I cant believe how fast 20 years went by. This is crazy. This is absolutely crazy.啊,伙计们,我简直无法相信20年就这么过去了。这太疯狂了,真的太疯狂了。And to be standing here at center court with you guys, my teammates behind me and appreciating all this, the journey that weve been on - weve been through our ups and been through our downs, and I think the most important part is that we all stayed together throughout.和你们大家伙儿一起站在中心球场上,有队友们在我身后,我对此十分感激,我们所经历的旅途中有着高山低谷跌宕起伏,但最重要的是我们始终都团结在一起。I grew up...I grew up a die-hard, I mean a die-hard Laker fan. Die-hard.我从小就是湖人队的死忠粉,绝对死忠,毋庸置疑。I mean, I knew everything about every player thats ever played here.我了解所有在湖人队役球员的一切。So to be drafted and then traded to this organization and to spend 20 years here, I mean, you cant write something better than this.所以被应征交易到这个团队并效力了20年,没有比这个更值得纪念的了。And Im more proud not about the championships, but about the down years. Because we didnt run. We didnt run. We played through all that stuff. We got our championships, and we did it the right way.更令我自豪的不是冠军,而是那些低谷期。因为我们没有逃避,我们没有逃避,而是战胜了那些困难。我们获得了总冠军,我们的做法是对的。And all I can do here is just thank you guys. Thank you guys for all the years of support. Thank you guys for all the motivation. Thank you for all the inspiration.在此我所能做的事只有感谢你们大家。谢谢你们多年来的持。感谢你们的激励和鼓励。And...you know, whats funny, the thing that had me cracking up all night long that the fact that I go through 20 years of everybody screaming to pass the ball and on the last night, theyre like, Dont pass it.你知道搞笑的是,今天整晚都让我抓狂的是20年来所有人都在吼着让我传球,然而在最后一晚,他们都在吼着“别传球。”This has been...This has been absolutely beautiful, you guys. I cant believe its come to an end.这真是太美好了,伙计们。我无法相信这就要结束了。You guys will always be in my heart and I sincerely, sincerely appreciate it. No words can describe how I feel about you guys.你们将永远留在我的心里,我十分真挚地感激着这一切。言语已经无法表达我对你们的感受了。Thank you, thank you from the bottom of my heart. God I love you guys. I love you guys.谢谢,我打心底里感谢你们。天呐我爱你们,我爱死你们了。To my family - my wife Vanessa, my daughters Natalia and Gianna - thank you guys for all your sacrifices.我还要感谢我的家人,我的妻子Vanessa,女儿Natalia和Gianna,感谢你们做出的牺牲。You know...for all the hours I spent in the gym working and training, and Vanessa, you holding down the family the way that you have, I cant...theres no way that I can thank you enough. So, from the bottom of my heart, thank you.当我在体育馆训练的时候,是Vanessa你用自己的方式在撑着这个家庭,我无法...对此我感激不尽,我发自内心的感谢你。And what can I say? Mamba out.我该怎么说呢?曼巴精神永不灭。201604/438210

第30课I couldn''t eat another bite.我实在吃不下了。 30.美餐之后 109、Now that was a great meal. 这顿饭真够丰盛! Now THAT was a great meal.强调that Now that was a great movie/person/day. 110、Are you up for some dessert? 你要不要来点甜食? (你想要什么,你喜欢什么,你愿意要什么?) Are you up for a movie/dancing/a swim?(习惯用语) 111、I couldn''t eat another bite. 我实在吃不下了。 I''m so full,I couldn''t eat another bite.(我不能再吃一口了。) delicious,意思是批某东西很棒,最好的 tastes good 是说味道还可以,还行,不错 31.家居的烦恼32.别来有恙33.熙攘与冷清34.云想衣裳花想容35.恋爱的烦恼36.出发之前37.“计算机死了!”38.“打尖住店”39.“烟”雾缭绕40.拮据生活 相关专题:洋话连篇视频教学 /200601/2937

Thank you, my friends. Thank you. Thank you.谢谢你们,我的朋友们。谢谢。谢谢。Thank you so very much for being here. I love you all, too.非常感谢你们来到这里。我爱你们所有的人。Last night I congratulated Donald Trump and offered to work with him on behalf of our country.昨夜,我向唐纳德·川普表示了祝贺,并表示愿意为了我们的国家而和他共同努力。I hope that he will be a successful president for all Americans.我希望他能够成功地做一位所有美国人的总统。This is not the outcome we wanted or we worked so hard for, and Im sorry that we did not win this election for the values we share and the vision we hold for our country.这不是我们所希望的或者为之艰苦努力的结局,我感到难过,我们没有为了我们共有的价值观和我们为国家所持有的愿景而赢得这场选举。But I feel I feel pride and gratitude for this wonderful campaign that we built together.但是,我为我们一道打拼的这场出色的竞选而感到自豪。This vast, diverse, creative, unruly, energized campaign.这场竞选声势浩大,多姿多元,富有创意,奔放不羁,充满能量。You represent the best of America, and being your candidate has been one of the greatest honors of my life.你们代表着最好的美国,身为你们的候选人一直是我此生的最大荣耀之一。I I know how disappointed you feel, because I feel it too.我知道你们是多么的失望,因为我也深有同感。And so do tens of millions of Americans who invested their hopes and dreams in this effort.数千万把自己的希望和梦想投入到这项努力中的美国人也深有同感。This is painful, and it will be for a long time. But I want you to remember this.这是痛苦的,而且将是长时间的痛苦。但我希望你们记住这点。Our campaign was never about one person, or even one election.我们的竞选从来不是关于一个人甚至一次选举。It was about the country we love and about building an America that is hopeful, inclusive, and big-hearted.它事关我们热爱的国家,事关建立一个充满希望,具有包容性和爱心的美国。We have seen that our nation is more deeply divided than we thought.我们看到,我们的国家比我们之前想象的更为分裂。But I still believe in America, and I always will.但我仍然相信美国,我永远会的。And if you do, then we must accept this result and then look to the future.如果你们也相信美国,那我们就要接受这一结果,然后放眼未来。Donald Trump is going to be our president. We owe him an open mind and the chance to lead.唐纳德·川普将成为我们的总统。我们对他要抱持开放的心态,给他做领导的机会。Our constitutional democracy enshrines the peaceful transfer of power.我们的宪政民主把和平移交权力视为神圣原则。201611/477274

18.You Just Have to Make Your Mother and Father Proud18.让父母为你骄傲Never before in the history or country have most of the advanced degrees been awarded to women but now they are. Since the dawn of man, its hardly more than 100 years since we were even allowed into these buildings except to clean them but soon most of law and medical degrees will probably also go to women. Around the world, poor women now own property who used to be property and according to Economist magazine, for the last ,two decades, the increase of female employment in the rich world has been the main driving force of growth. Those women have contributed more to global GDP growth than have either new technology or the new giants India or china. Cracks in the ceiling, cracks in the door, cracks in the Court and on the Senate floor.历史上从不曾有哪个时刻哪个国家像现在这样,将多数的高等学位颁发给女性。自人类文明以来,在不到100年前,女人在这些学校里,还只能当清洁工,但是不久之后,女性就拿到了大部分的法律、医学学位。在世界各地,过去被当成财产的贫穷妇女们,现在开始拥有自己的财产;《经济学家》更指出,在过去的20年里,女性劳动力的增加是工业国家经济成长的主要驱动力。她们对于全球GDP增长所作出的贡献,甚至超过了任何新技术,也超过了诸如中国或印度等经济新兴的国家这些。女性晋升时遭遇的无形阻碍已不复存在,女性的家庭地位也大幅提升,法院和议会也消除了对女性的歧视。You know, I gave a speech at Vassar 27 years ago. It was a really big hit. Everyone loved it, really. Tom Brokaw said it was the very best commencement speech he had ever heard and of course I believed this. And it was much easier to construct than this one. It came out pretty easily because back then I knew so much. I was a new mother, I had two A academy awards and it was all coming together so nicely. I was smart and I understood boiler plate and what sounded good and because I had been on the squad in high school, earnest full-throated cheerleading was my specialty so thats what I did but now, I feel like I know about 1/16th of what that young woman knew. Things dont seem as certain today. Now Im 60, I have four adult children who are all facing the same challenges you are. Im more sanguine about all the things that I still don t know and lm still curious about.27年前,我在瓦萨学院也做了个演讲,大获成功。所有人都很喜欢。汤姆·布罗考说那是他听过的最好的毕业致辞。我当然相信这是他的肺腑之言。那篇演讲稿比起今天这篇来说容易起草很多。因为那个时候我经历的不少。我刚刚生了孩子,得了两个奥斯卡奖,一切都很顺利。那时的我很聪明能干,知道什么样的声音最动听,我可是拉拉队长出身啊,竭尽全力的喝加油是我的特长。但如今,我觉得自己懂得的东西,大概只有你们年轻女孩们的 1/16吧。对于世事,我不再像以往那么确定。我今年60岁,4个孩子都已经成年,也和你们面临着一样的挑战。不过尽管如此,对于很多我始终没搞懂,但还是很好奇的事情,我却变得更加乐观。What I do know about success, fame, celebrity——that would fill another speech. How it separates you from your friends, from reality, from proportion. Your own sweet anonymity, a treasure you dont even know you have until its gone. How it makes things tough for your family and whether being famous matters one bit, in the end, in the whole flux of time. I know I was invited here because of that. How famous I am. How many awards Ive won and while I am overweeningly proud of the work that, believe me, I did not do on my own. I can assure that awards have very little bearing on my own personal happiness. My own sense of well-being and purpose in the world-that comes from studying the world feelingly, with empathy in my work. It comes from staying alert and alive and involved in the lives of the people that I love and the people in the wider world who need my help. No matter what you see me or hear me saying when Im on your TV holding a statuette spewing, thats acting.要是讲讲对成功、声誉、成名的看法,我还能再做一次演讲。这些东西会使你和朋友的关系变得生疏,会使你看不清现实。这些东西会夺走你宝贵的隐私和无名惬意,要不是失去它们,你都不会知道自己还曾经拥有过。成名这些东西影响着你家人的正常生活,所以成不成名真的是无所谓。我清楚我今天能来到这儿给你们讲话也是因为我很出名,我得了很多奖,我也很自豪能有今天的成就,但是,说真的,这些都不是我一个的功劳。我可以肯定地说,获奖对我人生的幸福没起多大作用。我对幸福和价值的看法是,要充满感情地去研究这个世界,通过我的表演去体验别人的人生。所以我要保持警醒,对生活充满热情,投入到我爱的人的生活当中,去帮助世界上需要我帮助的人。你们在电视上看到我兴高采烈,手捧奖杯时的所作所说,其实都是在表演。Being a celebrity has taught me to hide but being an actor has opened my soul.成名让我学会躲避,而作为一名演员,我又学会了打开自己的心灵。Being here today has forced me to look around inside there for something useful that I can share with you and Im really grateful you gave me the chance.今天来这儿做演讲,促使我审视内心,与你们分享在我看来有用的东西。我真的很感激能有这个机会,感谢你们。You know you dont have to be famous. You just have to make your mother and father proud of you and you aly have. Bravo to you. Congratulations.你们要明白,其实不必非得成名,只要让父母为你感到骄傲,就已经足够。而这一点,你们都已经做到了。为你们喝!祝贺你们!201706/511947

During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the ed States by false statements and expressions of hope for continued peace.在此期间,日本政府有意用虚伪的声明和表示继续保持和平的愿望欺骗美国。The attack yesterday on the Hawaiian islands 日本昨天对夏威夷群岛的袭击,has caused severe damage to American naval and military forces. 给美国海、陆军造成了严重的破坏。Very many American lives have been lost. 我遗憾地告诉你们:许许多多美国人被炸死。In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.同时,据报告,若干艘美国船只在旧金山与火奴鲁鲁之间的公海上被水雷击中。Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.昨天,日本政府还发动了对马来亚的袭击。Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.昨夜日本部队袭击了香港。Last night, Japanese forces attacked Guam.昨夜日本部队袭击了关岛。Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.昨夜日本部队袭击了菲律宾群岛。Last night, the Japanese attacked Wake Island.昨夜日本部队袭击了威克岛。This morning, the Japanese attacked Midway Island.今晨日本人袭击了中途岛。Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area. 这样,日本就在整个太平洋区域发动了全面的突然袭击。201609/463403

And I felt ultimately his heart becomes flooded with love And I cant think of a better message. 最终他的内心会洋溢着爱今天把你们送出校园的日子As we send you off today To not only take risks, but to be open to life. 我想没有比这更合适的信息了不仅要愿意冒险 还要对生活敞开胸怀To accept new views and to be open to new opinions To be willing to speak at commencement. 接受新的看法 新的观点愿意在全国最好的大学之一At one of the countrys best universities even though youre scared stiff. 去做毕业演讲即使自己害怕得已经僵硬While it may be frightening, it will also be rewarding Because the chances you take, the people you meet. 它尽管可怕 但也能让人得到很多因为你冒的险 你遇到的人The people you love, the faith that you have thats whats going to define you. 你所爱之人 你拥有的信念是这些会书写你的人生So… Members of the class of 2011, this is your mission When you leave the friendly confines of Philly. 因此 2011届的毕业生们 这是你们的使命这是你们的使命 当你离开费城这友善的圈子时Never be discouraged, never hold back Give everything youve got. 永远不要泄气 永远不要退缩投入你所拥有的一切And when you fall throughout life and maybe even tonight after a few many glasses of champagne. 当你在生活中跌倒失败时甚至也许就在今晚 当你多喝了几杯香槟后Remember this Fall forward. 请记住这点向前倒Congratulations, I love you God bless you, I respect you.恭喜诸位 我爱你们上帝保佑你们 我敬爱大家201611/473728


文章编辑: 乐视对话
>>图片新闻