在青岛地区去眼袋华龙共享

明星资讯腾讯娱乐2019年09月17日 05:19:41
0评论
Where were you in your last dream? And wouldnt it have been a better dream if you were flying. Hungarian photographer David Budapest asked these questions to his friends bee posing them a series of dreamlike images of people floating in midair.上次的梦境里,你身处何地?如果梦中你没有在飞翔,那这肯定不是一个理想的美梦匈牙利摄影师David Budapest曾经问过他的朋友们之后他还为他的朋友们拍摄了一系列身体浮在半空中的梦境般的图片‘Id like to show that people can levitate, photographer David Nemcsik told My Modern Met. It magical and mysterious. They are levitating in a lying position just as if youd be if you were lying in your bed while sleeping.“我想让人们都能漂浮起来,”摄影师David Nemcsik在My Modern Met网上说到“这是一件神奇的、不可思议的事情他们悬浮在半空中,就如同你躺在自己的床上睡觉一样”Floating: David Nemcsik created this series as part of an exploration of sleep and lightness漂浮:David Nemcsik这一系列的图片主要在探索睡眠和亮度的关系Nemcsik decided on locations by asking his friends the scenery of their last dreamNemcsik通过询问朋友上一次梦中的场景来选定外景地Urban flight: Nemcsik has visualized floaters in every place城市航班:Nemcsik将那些在各地漂泊的人形象化的表现了出来Dreams: The images have been praised their dreamlike quality梦境:这些图片因为有了梦境一般的特征而得到赞许Showing: The Levitation Project had its first showing this year in Japan表演:这组悬浮的设计作品今年曾在日本首次展出College: Nemcsik said he created the project as a university exam大学:Nemcsik说这组作品是为了大学的一个考试设计的Zencapopoca Volcano, Mexico, 1999"'We call the volcano Zencapopoca now. That's 'always smoking' in Nahuatl,' says a man in Cholula, using the Aztec language still spoken locally. The town's pre-Hispanic pyramid, crowned today by a church, may have been built in reverence to El Popo; its ancient name, Tlachihualtépetl, means 'man-made mountain.'" —From "Popocatépetl," January 1999, National Geographic magazine一位乔卢拉的男子用当地仍然使用的阿兹特克语说:“ 现在,我们把这座火山叫做森卡波波卡在那瓦特语中那是一直在冒烟的意思”这个小城现在顶上有一座教堂的前西班牙金字塔可能是修建来敬畏El Popo;它的古代名字Tlachihualtépetl是指人造的山峰 ——摘自1999年《国家地理杂志1月号《波波卡特佩特火山 836

Hong Kong actor Jackie Chan is set to be given an honorary Oscar by the American Academy of Motion Picture Arts and Sciences (AMPAS) his ;exceptional contributions; in cinema, according to a report.据报道,由于成龙在电影上的;杰出贡献;,这位香港功夫影星被美国电影艺术与科学学院理事会授予了奥斯卡终身成就奖Chan, is arguably the most recognizable face of Hong Kong action cinema both at home and globally.毫无疑问,成龙是国内外最受欢迎的香港动作电影明星The 6-year-old starred in dozens of martial arts films in Hong Kong and China, bee making the transition to starring in English-language films in the 1990s.这位6岁的巨星,在香港和内地主演了许多部功夫片,直到上世纪90年代,他开始涉足英文电影He will be presented with the Oscar at the Governors Awards ceremony in November, where editor Anne Coates, casting director Lynn Stalmaster and documentary maker Frederick Wiseman will also be honored.他将在今年月的奥斯卡颁奖礼上被授予此奖项同他一同获奖的还有资深电影剪辑师安妮·科茨、资深选角指导林·斯塔马斯特以及老牌纪录片制作人弗雷德里克·怀斯曼Chan most beloved works helped create a style of filmmaking, mixing martial arts stunts and slapstick comedy, which he is renowned today.成龙那深受观众喜爱的、混合着武术绝技和搞笑喜剧的作品,帮助创造了一种电影创作的风格,同时也成就了他的今天Hits such as 1978 The Drunken Master and the Police Story series launched his career at home, while police action comedies including Rumble in the Bronx and the Rush Hour trilogy made him an international star.1978年他主演的《醉拳和《警察故事系列,开启了他在国内的职业生涯,而警察动作喜剧片《红番区和《尖峰时刻则助他登上了国际舞台Chan himself is in Taipei as part of the filming his latest eft called ;Bleeding Steel,; which is a science fiction film. In it, Chan plays a special ce agent who has to protect a woman from a criminal organization.成龙本人现在正在台北拍摄其最新科幻电影《机器之血在该电影中成龙饰演一位特工,其任务是保护一个犯罪组织中的一位女性 635

  

  。

  

  最浪漫的金领结CHEVROLETIn 19, Chevrolet Motor Company of Michigan is incorporated in November of 19 by Louis Chevrolet, William Little and Edwin Cambell, William Durant's son-in-law. Headquarters are in Detroit. 19年,美国雪佛兰汽车公司在19年月由路易斯.雪佛兰,威廉.利特尔,艾得温.肯贝以及威廉.杜兰特的女婿成立, 总部设在底特律. On September , 19, Durant incorporates Chevrolet Motor Co. of Delaware. The new corporation includes the original Chevrolet Motor Company and becomes a holding company auto companies.在19年9月日 杜兰特将特拉华的雪佛兰汽车合并. 新公司包括原来的雪佛兰汽车公司并成为控股公司. In 19, Durant announces that Chevrolet owns 5.5 percent of GM's outstanding shares .在19年,杜兰特宣布,雪佛兰拥有通用公司5.5%的股份.In 1918, General Motors buys the operating assets of Chevrolet Motor Company in May. 1918年5月通用汽车公司收购了雪佛兰汽车公司的流动资产.In 191, GM decides to proceed with commercial application of Kettering's 'copper-cooled' engine, intended to replace the traditional piston engine. The initial target is to put the copper-cooled engine in all of Chevrolet Division's cars. The program is officially ended in 193, with a total of fewer than 800 copper-cooled engines ever being produced and only 300 sold to dealers.191年通用汽车公司决定继续运用凯特灵“铜冷却”引擎,以取代传统的活塞发动机. 最初的目标是将铜冷却引擎运用到所有的雪佛兰分汽车上. 计划在193年正式结束,生产了总共不到800PCS的铜冷却发动机却只卖出了300. In 193, GM's first European assembly plant is established in Copenhagen under the name General Motors International AS. It is to build Chevrolets sale in Scandinavian countries, the Baltics, and Germany, Poland, Czechoslovakia, Austria, Hungary and Russia. The first GM vehicle assembled outside the U.S. and Canada, a Chevrolet utility truck, comes off the Copenhagen assembly line on January 7, 19. 193年,通用公司以通用国际汽车公司的名义在哥本哈根建立了欧洲第一加装配工厂此工厂的建立带来雪佛兰销售给北欧一带的国家,以及德国、波兰、捷克、奥地利、匈牙利和俄罗斯. 全球第一年辆在美国和加拿大以外通用装配汽车---雪佛兰敞篷车,19年1月7日哥本哈根装配生产线成立. General Motors delivers the world's first full-size hybrid pickup truck to Miami-Dade County during the tenth National Clean Cities Conference. The hybrid Chevrolet Silverado delivers up to percent fuel economy improvement over comparable pickups, giving it the best highway fuel economy of any full-size truck on the market. Hybrid versions of both the Chevrolet Silverado and the GMC Silverado pickup are scheduled to go on sale in the fall.通用汽车公司提供了世界上第一辆完全混装的敞蓬小型货车给迈阿密戴德县,在第十届全国清洁城市会议期间. 在小型货车中雪佛兰Silverado节约了%的燃料,提供了市场上最好的节约燃油敞蓬货车. 车标故事:19年,通用汽车公司创始人之一威廉杜兰特邀请声誉卓著的瑞士赛车手兼工程师路易斯雪佛兰共同打造一款面向大众的汽车同年,以设计师的名字命名的雪佛兰汽车公司诞生了 BOWTIE——最浪漫的“金领结”雪佛兰“金领结”标志是怎样形成的,对此一直有着众多的猜测,其背后的故事也许永远都将是个谜,而最浪漫的故事版本,也可能是最广泛流传的说法,与威廉·杜兰特有关 19年,杜兰特在一次环球旅行途中,在一家法国旅馆的墙纸上意外地发现了一个有趣的图案,他认为这个图案可以作为汽车的标志,于是就撕下了墙纸的一角并展示给朋友们看后来这个有趣的“金领结”图案就演变成为了畅销全球的雪佛兰汽车的标志今天,它已经成为了全世界最知名的品牌标志之一 在美国,雪佛兰轿车被人们亲切地称作“Chevy”,就像对待朋友和家人,昵称最能表达他们的爱很少有其它的品牌能让消费者感到如此亲切,雪佛兰已经成为美国人民生活的一部分,没有人会怀疑,Chevy和棒球、热、苹果派一样是美国人的最爱 3April,1 is coming near. Haven't thought of any Pranks to pull on Friends and People April Fools Day ? Try this one out Its a tad bit messy, but well worth it the look of fear and surprise on your victim's face.四月一号愚人节就要到喽还没想好这么这一天要怎么好好愚一下你周围的各位?!先下手为强,赶紧准备给你的愚乐对象“喷”出一个惊喜吧!Step 1Go out to buy or find the tools you will need this prank.As stated you will need a bottle of diet coke , th amp; needle, scissors and one mentos candy.第一步为愚人节恶作剧准备工具做好准备你需要一瓶可乐,缝衣的细线和绣花针,剪刀和曼妥思糖 9773

  美国《外交政策杂志网站8月7日发表了美国学者David Rothkopf的文章,题目是 The world's most dangerous countries(全世界十大最危险国家和地区),他的观点在美国和西方很有代表性,值得中国读者参考研究在这份名单中,美国是排在第一位最具危险性的国家,David Rothkopf的理由很简单:因为美国太强大了,翻一个错误就会影响整个世界,自然就是最危险的而中国排在了第二,也是因为中国太强大了,但是中国自己却不承认,因而不承担相应责任造成了世界系统失衡的危险  . 委内瑞拉(Venezuela)Ok, Chávez won't start any world wars. But think of his disruptive reach around the hemisphere, his support the FARC, and his cultivation of ties to Russia, China and the Middle East and its clear this is the one guy who is most likely to disrupt lives in Latin America the eseeable future.  不错,查韦斯可能没有兴趣挑起世界大战,但是他援哥伦比亚游击队、与俄罗斯、中国和一些中东国家关系密切委内瑞拉是最有可能影响拉丁美洲稳定的势力之一 9

  New York-Dogs dress as Lady Gaga, New York bus and pin cushion to compete in canine Halloween costume competition. 纽约市举办万圣节类化装比赛,们打扮成Lady Gaga、纽约公交车或针线包争妍斗艳 Even dogs can celebrate Halloween - and here's a show to prove it. 也可以庆祝万圣节,不相信?带你去看看 Canines of all breeds sent tongues and tails wagging as they took part in the Tompkins Square Park Halloween Dog Parade in New York on Saturday. 在周六纽约汤普金斯广场公园举办的年度万圣节巡游中,各种吐着舌头摇着尾巴,它们都是参赛者 The field of around 500 very patient pooches was packed with inventive and hilarious costumes, including a stegosaurus, Don Draper from Mad Men and a bride. 大约有500只参加了此次比赛,它们身上塞满了各种别出心裁滑稽可笑的装,不过它们都很耐心出的造型有剑龙(小编注:侏罗纪晚期巨型恐龙)、《广告狂人中人物Don Draper的造型,还有一只扮成了新娘子 The parade of masquerading dogs is the largest Halloween Dog Parade in the U.S. 此次的化装巡游是美国最大规模的万圣节巡游活动 A pup done up like Lady Gaga from the VMAs won a prize being best dressed. 一只模仿Lady Gaga在音乐录影带大奖时的造型的获得了最佳着装奖 But the top dog gong of Best in Show went to a canine disguised as an M3 New York bus, fully equipped with its very own passenger, the owner's child. 不过最佳表演奖授予了一只扮成M3纽约公交车的,这只装备齐全,他的唯一乘客也就是主人的孩子也打扮并参加了巡游 863

  

  5.Lincoln Hat Was Shot Months Bee He Was5.林肯被害前帽子被射Everyone knows the ultimate fate of Abraham Lincoln, but he came very close to meeting his demise a bit earlier. President Lincoln and his family stayed at the Soldiers Home during the summer months to avoid the blistering heat at the White House. It was only about 6 kilometers ( mi) away, and Lincoln often made the trip on horseback alone.大家都知道林肯最终死于非命,但他在这之前就曾与死神邂逅当时,林肯一家为了避开白宫的炎炎酷暑,经常去6公里(英里)外的退伍军人收容所做客,林肯还经常独自骑着马往返于两地之间One night in August 186, just under a year bee his assassination, Lincoln was traveling alone to the Soldiers Home at around :00 PM when a shot rang out. Private John W. Nichols, who was stationed at the Soldier Home, rushed to the aid of the president, whom he found sans hat. Lincoln explained that the horse jerked upon hearing the gunshot, and his hat went flying. When Nichols found the hat, he noticed it now featured a brand-new bullet hole. The President had narrowly missed being shot in the head. Lincoln requested the matter be kept quiet, and it was—Nichols didnt tell his story until 1867. Many have speculated that Lincoln famous hat spoiled the assassin aim and saved his life.186年8月的一个晚上,林肯一个人骑着马前往收容所,当时已是晚上点左右,接着,一声响划破天空,驻扎在收容所的列兵约翰·W·尼古拉斯立马前去查看,发现林肯的帽子不翼而飞林肯向他解释道,声惊动了马,把帽子给甩飞了而当尼古拉斯找到帽子时,发现帽子上有一个崭新的弹孔,林肯要求尼古拉斯不要声张,而尼古拉斯也的确做到了——直到1867年,他才把这件事公之于众,人们不禁猜想,要不是帽子为林肯挡下这一,林肯可能就被害了The death of Lincoln even that much earlier would have had devastating consequences America. Hannibal Hamlin would have become president, and a lame duck one at that. Hamlin was aly off the Union ticket vice president, having been replaced by Andrew Johnson. Hamlin would have faced strong opposition, because at the time, the Radical Democracy Party—an offshoot of the Republicans—and their nominee, John Fremont, had not yet dropped from the race. Despite what Steven Spielberg told us in his movie Lincoln, the Radical Democracy Party were more strongly opposed to slavery than Lincoln, which led to their mation. Had the assassin aimed a bit lower in 186, the election in November would likely have pitted Hamlin against Fremont and McClellan (the Democratic nominee), with Johnson perhaps running on the Union ticket. America in 186 would have been a mess.如果林肯在那次刺杀实践中不幸殒命,美国会经历一次毁灭性的灾难——毫无实权的汉尼巴尔·哈姆林会当选总统此前,哈姆林的副总统资格已经被安德鲁·约翰逊取代,而激进民主党的候选人约翰·福利蒙特还要和哈姆林一决高下,哈姆林势必要面临更多反对的声音尽管斯皮尔伯格大导在《林肯中像我们展示了林肯反对奴隶制的伟大事迹,但事实上,激进民主党的反奴态度更加坚决,这也是这个党派形成的原因所以,如果186年那晚的子弹打得再下面一点,那么在月的大选可能是一场哈姆林和福尔蒙特、麦克莱伦(激进民主党候选人)的混战,约翰逊还有可能来插一杠子,导致美国陷入混乱.Reagan Would-Be Assassin Targeted Jimmy Carter.里根刺杀者曾陷害吉米·卡特John Hinckley Jr. was clearly insane. In a bizarre bid the heart of actress Jodie Foster, Hinckley infamously shot Ronald Reagan early in his first term, but what is glossed over is that Hinckley didnt really care which president he killed—he just wanted a president.很显然,小约翰·欣克利的脑子不正常,为了赢取女演员朱迪·福斯特的芳心,他曾经在里根第一个执政期间杀里根,人们不知道的是,欣克利似乎并不在乎他要杀害的是哪一位总统,只要是总统就可以了Hinckley plans were pretty out there. One plan was to hijack an airplane, fly it to the White House, and live there with Foster. He came to his senses, such as they were, and settled a presidential assassination. Hinckley began stalking Jimmy Carter when he was on the campaign trail, and he actually came very close to Carter—within meters (6 ft) during a stop in Dayton, Ohio on October , 1980, roughly one month bee the election.欣克利的诸多计划都很是出格,其中一个是劫持飞机,将飞机开往白宫,然后与福斯特在那儿共享天伦之乐他唯一很清醒的事,就是要刺杀一位总统自吉米·卡特四处做大选演讲之时起,欣克利就开始暗中跟踪,1980年月日,离大选不过一个月,当时卡特正在俄亥俄州代顿市做巡回演讲,欣克利站在离卡特不足米(6英尺)的位置Hinckley is widely reported to have not carried a gun that day, but he was detained later that month in Nashville, Tennessee with three handguns in his carry-on luggage. Carter was in Nashville at the time of his arrest. With no criminal record, he paid a small fine and journeyed on to Dallas, Texas. It was there that he purchased the gun that shot Reagan.据称,欣克利那天没有带,随后,他在纳什维尔被捕,原因是警察在他的随身行李中搜查出3把,被捕期间,卡特也恰巧在纳什维尔演讲,鉴于欣克利没有犯罪记录,欣克利交了一点罚款便不了了之了,重获自由的他继续前往达拉斯,然后在达拉斯刺杀了里根Did Hinckley really not have a gun with him in Dayton? Or did he just change his mind? Hinckley has never clarified that, but what is clear is that he was within spitting distance of a president and the president survived.在代顿逗留时,欣克利是真的没,还是他改变刺杀卡特的主意了?关于此事,欣克利从未澄清,但我们知道的是,欣克利曾站在离总统一步之遥的地方,而总统奇迹般地活下来了3.Barack Obama, Ricin, And The Elvis Impersonator3.奥巴马,蓖麻素,猫王模仿演员The day after the tragic bombing at the Boston Marathon, a suspicious package arrived at the US Capitol mail offices. The day after that, on April , , a similar letter addressed to President Barack Obama was intercepted at the White House mail facility. Both contained ricin.波斯顿马拉松爆炸案的第二天,国会收到一封可疑信件,一天以后,即年月日,白宫也收到一封类似信件,两封邮信里面都有蓖麻素The story that follows is so unbelievable that it just has to be true. The two letters—and another that was addressed to Mississippi judge Sadie Holland—all had the same message: ;No one wanted to listen to me bee. There are still ‘Missing Pieces. Maybe I have your attention now even if that means someone must die. This must stop. To see a wrong and not expose it, is to become a silent partner to its continuance. I am KC and I approve this message.;接下来的事情更加匪夷所思,三封信件都夹着同样的字条(另外一封信寄给了密西西比州法官奥兰德):;以前,人们总是不在乎我的想法,现在还有一些残肢断体没有找到,但是你们已经开始注意到我了,尽管这搭上了很多人的性命,一切都应该结束了对错误缄口不言便是助纣为虐!我是KC,我批准这条信息;A quick Internet search revealed that Elvis impersonator Kevin Curtis used similar phrasing in a one-sided online war against his mer employer, North Mississippi Medical Center. After seven hours of questioning, however, the Secret Service began to doubt Curtis was the ricin maker. When asked about the powerful toxin, Curtis replied, ;I dont like rice. I dont really eat rice. If yall look in my house, you wont find any rice.; When asked if he had any enemies, he named Everett Dutschke. Indeed, Dutschke hated Curtis so much that he had tried to frame the man killing the president of the ed States.Curtis and Dutschke harbored a deep hatred each other. Curtis said the feud stemmed from Dutschke refusal to run an item in his online newspaper, while Dutschke claims that Curtis cyberstalked him after his crushing Mississippi State House election loss. The two battled six years online and through mutual friends. Dutschke was vainglorious, bragging incessantly about his Mensa membership. He thought he could outsmart anyone. Dutschke mailed the three letters, having included the judge because she was the mother of his political opponent in his failed legislature bid, and framed his bitter rival. He initially pleaded not guilty, but he changed his mind later and entered a guilty plea. His Mensa membership turned out to be less helpful than he might have thought, at least when it came to chemistry: Judge Holland opened her letter and inhaled some of the ricin, but Dutschke had mixed the ricin so poorly that it wasnt strong enough to kill the 80-year-old judge.通过联网搜查,人们发现一名猫王模仿者凯文·柯蒂斯曾在单方面对前雇主密西西北部医疗中心抱怨中用了类似的词句经过7小时的审讯,情报局怀疑柯蒂斯就是超强毒信蓖麻素的制造者问及蓖麻素,柯蒂斯答道:;我不喜欢大米,我也不喜欢吃米饭,你们看看我家里哪有什么劳什子大米;当被问到他是否有仇敌时,柯蒂斯说他很讨厌艾弗雷特,艾弗雷特的确对柯蒂斯恨之入骨,恨到以杀害总统之名陷害柯蒂斯柯蒂斯和艾弗雷特都对彼此怀恨已久,柯蒂斯的恨起源于艾弗雷特拒绝在网络报纸上发表文章,而艾弗雷特则抱怨,自从自己州议员竞选失败后,柯蒂斯就一直在网上窥探自己,于是两人就通过互联网和共同的朋友不停中伤对方艾弗雷特为人高傲自负,很喜欢拿自己门萨国际会员身份说事儿,老是觉得别人都是蠢蛋艾弗雷特一共邮寄了三封有毒信件,至于为什么还要寄给密西西比州的法官,据说是因为该法官是他上次州议员竞选对手的母亲,这样,艾弗雷特不仅报了仇,还给敌人柯蒂斯下了套起初,艾弗雷特并不认罪,但最后还是妥协了,而他的门萨国际会员身份也没他想象中的那么好,至少他制作的有毒信件还没把一个80多岁的老法官给毒死.George Wallace Would-Be Assassin Targeted Richard Nixon.乔治·华莱士刺杀者曾欲杀害尼克松The better-known attempt on the life of Richard Nixon was by Samuel Byck. He attempted to hijack a plane and fly it into the White House, a plot that eventually med the basis of a movie starring Sean Penn. Arthur Bremer, on the other hand, is best recalled his attempted assassination of presidential hopeful George Wallace in 197. His initial target was a bigger fish, though—the sitting president.关于理查德·尼克松,人们最熟悉的就是塞缪尔·拜客刺杀案件,拜客曾试图劫持飞机,撞进白宫,这也是后来肖恩·潘电影剧本的原型事实上尼克松还曾经还受到一次生命威胁,这个故事的另一位主角就是亚瑟·布雷蒙,他曾经在197年试图暗杀乔治·华莱士Bremer kept a poorly written journal of his thoughts, where he revealed that his number one target was President Nixon. Nixon was a more desirable target to the loner, who greatly desired to become infamous. Wallace was much more accessible, though, so Bremer decided he would be his fallback target if he failed to access Nixon.On April 3, 197, Bremer put his master plan into action. First, he rented a car to drive to Ottawa, Canada, where he intended to hire a prostitute and lose his virginity. While in Ottawa, he planned to assassinate Nixon, who was there speaking to Canadians. His plan failed spectacularly—he didnt lose his virginity, and he didnt even get close to Nixon, who was constantly surrounded by security guards. In fact, the closest he came to shooting anyone was himself in his hotel room when the gun accidentally discharged.Ten days later, he switched his target to Wallace. After noting the vast difference between the security details on his two intended targets, Bremer followed Wallace around the country briefly bee pulling the trigger in May 197 in Maryland. Wallace survived the attack but was left paralyzed.布雷蒙的日记中粗略了记载了自己的计划,在日记中,他写道自己的头号目标是尼克松,对于一个急欲得到人们关注的孤家寡人,尼克松成为首选暗杀目标,但是华莱士易于接近,于是他决定,杀不了尼克松,就退而求其次杀掉华莱士197年月3日,布雷蒙开始履行自己的头号计划他租车前往渥太华首先,他想在当地找个,告别处男身份,其次,就是暗杀正在加拿大演说的尼克松,然而他的计划华丽丽地失败了——他不仅没有和女人一夜,更别提靠近尼克松了,当时尼克松身边一直围着一层层的保镖,事实上,这几天他最容易杀害的人居然是他自己——在酒店房间里卸时,他差点扫到自己!天过后,布雷蒙把目标瞄准了华莱士,看到华莱士和尼克松保安措施的天差地别之后,布雷蒙在5月的马里兰州射杀了华莱士,华莱士虽然在口下幸存了下来,但却落下了终身残疾All Bremer wanted was media attention, yet his assassination attempt on Wallace is merely a footnote to history, and his Nixon escapades are virtually unknown. If youre breathing a sigh of relief that a guy that warped is safely behind bars, we have bad news—he was freed in . As of , he was living in western Maryland and remains on parole until 5.其实布雷蒙想要的不过是媒体关注而已,然而华莱士刺杀事件很快消失在历史洪流之中,尼克松阴谋更是胎死腹中,无人知晓了如果你听说这个性格扭曲的人锒铛入狱,如释重负地叹一口气,那你可能又要失望了——年,布雷蒙重获自由,-5年,布雷蒙得到假释,在马里兰州生活1.James Buchanan Was Poisoned On His Inauguration Day1.詹姆斯·布坎南就职当天遭到毒害James Buchanan is recalled being a bachelor president, the guy bee Lincoln, and a hopeless failure. His election was seen at the time as a means of keeping the Union intact, as he was a Northerner with Southern leanings. That was enough to persuade some people that America would be better off if he didnt serve.对于布坎南,很多人的印象仅限于;单身总统;,布坎南是林肯的上任,他的整个人生就是一个令人失望的悲剧他当选总统,不过是人们认为他可以让美国停止内斗,因为他是一位深受南方人待见的北方人,然而人们有千千万万个理由明,不选他当总统,美国会好很多His inauguration was March , 1857. Buchanan and most of his party were staying at the National Hotel in Washington, D.C., which was one of the finest hotels in the country at the time. On the evening of March 3, hundreds of patrons became sick. Buchanan was one of the lucky ones and recovered fairly quickly. Not quite so lucky were two sitting member of the US House of Representatives, John G. Montgomery and John Quitman, who ended up dead. Over 30 people died from dysentery related to the National Hotel incident. The prevailing modern viewpoint is that the primitive sewer system led to the illness, but not everyone is convinced that it wasnt a plot to take out President Buchanan. There is evidence that the disease was aly sping in the hotel prior to Buchanan arrival, but it certainly spiked when he showed up. The hotel was infamous as a hangout Southern sympathizers, and even John Wilkes Booth stayed there in 186 while plotting his Lincoln assassination. The poisoning plot was no conspiracy theory—outlets as respectable as The New York Times called it ;the most gigantic and startling crime of the age,; while future Secretary of State William Seward insisted that physicians called it a poisoning.布坎南于1857年3月日就职,当时,布坎南和很多党内人员在华盛顿特区的国立酒店下榻,当时的国立酒店是国内为数不多的豪华酒店之一5月3日晚,很多酒店内很多持者都开始生病,布坎南还算幸运,虽然中毒,但他恢复得很快,然而有两名众议员就没那么幸运了,一位叫约翰·G·蒙哥马利,一位叫约翰·奎特曼,两人都毒发身亡在此次事件中,大约有30人死于中毒引起的痢疾现下流行的说法是,酒店陈旧的排水系统引起了疾病的传染,但不是所有人都相信这不是冲着总统去的有据明,其实早在布坎南抵达酒店之前,就有人染病了,然而随着布坎南的到来,染病人数的确呈直线上升了据称,经常光顾国立酒店的有许多南方的同情者,186年,约翰·威尔克斯·布斯也是在该酒店下榻,策划刺杀林肯的计划毒杀总统不是什么阴谋论,就连权威报纸《纽约时报都称之为;本世纪最大规模、最骇人听闻的犯罪事件;,准国务卿威廉·西沃得称,医师鉴定该事件为中毒事件Was it poor plumbing or poison? It impossible to say, but people at the time certainly thought the latter. It worth noting that, had Buchanan died, Vice President and strong Southern supporter John C. Breckinridge would have become president. Breckinridge, interestingly, wasnt staying at the National Hotel that night.到底是排水系统不过关,还是毒杀阴谋?这很难说,但在当时,人们肯定会选择相信后者,因为很显然,如果布坎南死了,那么副总统约翰·C·布雷肯里奇必会取而代之,而布雷肯里奇是南方的持者,耐人寻味的是,副总统先生当晚并不在国立酒店翻译:赵一力 来源:前十网 39

  Marseille, spelled Marseilles in English, has a lengthy history of being French, and not so French. A port city, Louis XIV built two ts on either side of the harbor. Suspicious of Marseille's allegiances, the t guns faced the city, rather than the water. Louis was right, as Marseille strongly supported the Revolution. Soldiers sang a song on the march to Paris that later became know as La Marseillaise. Today, it's France's national anthem. Marseille France also has a diverse ethnicity, and a lively African feel, most notable in the vibrant street markets. Trade grew in the 19th century due to Marseille's proximity with North Africa, and today, Marseille is one of France's most important ports. There are a lot of great places to stay while visiting, and Marseille hotels are charming and modern. On the whole, Marseille France has a lot to offer travelers. When in town check out the Musee de la Marine et de l'economie de Marseille lessons on Marseille's maritime history since the th century, and hundreds of models of steamboats and schooners. The Musee de la Mode Marseille is all about fashion, showcasing exhibits dating back to the 19s. On the waterfront of Marseille France is the Jardin des Vestiges (Garden of Remains), a recently uncovered section of Greek tifications and loading docks. Le Panier is the center of old Marseille, with tall houses, cobblestone streets, and stone stairways. As mentioned, be sure to check out the guns at t St-Jean and t St-Nicolas in the old port. Marseille hotels include Mercure Beauvan Vieux Port, a top of the line hotel, recently redone. This Marseilles hotel overlooks the port, has old world charm, and modern comts. Le Petit Nice is another exceptional Marseilles hotel. Located overlooking the sea, Le Petit Nice is a mer villa, with simple rooms, beautiful views, and a fantastic restaurant. Located on the old port, like many Marseille hotels, Alizé is good lodging an afdable price. The Hotel Saint Louis is a tall building, with an ornamental faccedil;ade and modern rooms. The Montgrand, with recently remodeled rooms, is another Marseilles hotel located near the port. Marseille France has a rich and turbulent history with the mother country, officially becoming part of France in the late th century. Today, Marseille is an important port of France, and undeniably French. With a diverse population, interesting museums, and striking monuments, Marseille is a fascinating city, well worth a look. 180

  Snorkelling the Limu Pools of Niue.在利姆海水浴场里浮潜 691

  • 服务门户山东省青岛莱州美容院去痘坑
  • 青岛胶州市割双眼皮哪家好
  • 青岛诺德医院激光点痣多少钱大河活动
  • 京东分享青岛医院脱毛全身要多少钱
  • 安典范青岛全身脱毛需要多少钱
  • 在青岛祛除色素痣哪家医院好
  • 青岛哪家医院瘦脸针好赶集口碑
  • 健步媒体平度市人民医院在线咨询
  • 黄岛开发区妇女儿童医院是正规医院吗
  • 青岛妇保医院做双眼皮手术多少钱飞优惠
  • 青岛东营哪家医院治痘痘好
  • 挂号新闻即墨人民医院做整形可以吗
  • 青岛眼睛旁边长斑的原因国际卫生青岛市下巴内收鼻翼内收术悬吊除皱法价格
  • 山东省儿童医院网上在线咨询
  • 市南区妇女儿童医院绣眉多少钱
  • 即墨市妇幼保健医院是几甲医院
  • 泡泡互动青岛脸上毛孔很多很大怎么办
  • 青岛耳朵整形价格
  • 青岛市诺德医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 即墨市妇女医院服务
  • 青岛激光除痘坑
  • 丽互动山东省青岛东营激光祛斑价格
  • 求医问答山东省青岛荣成双眼皮开眼角手术价格爱在线
  • 青岛瑞蓝玻尿酸哪家医院好养心社区青岛在哪可以祛痣
  • 安心大夫崂山区人民医院的QQ是多少问医社区
  • 青岛烟台脱毛医院哪家好
  • 青岛滕州激光脱毛哪里好
  • 台东区妇幼保健医院是正规医院吗?
  • 山东省青岛市北区打针隆鼻医院
  • 青岛海霞整形医院
  • 相关阅读
  • 青岛治疗歪鼻哪家医院好
  • 快问共享青岛切眼袋手术多少钱
  • 青岛脸部长青春痘
  • 58中文青岛海军疗养院导诊
  • 青岛提眉美丽共享
  • 青岛市诺德整形医院正规吗会不会乱收费
  • 大河在线济宁市第一人民医院美容整形科
  • 青岛市诺德美容在哪个区
  • 青岛妇女儿童医院地址哪里?
  • 平安时讯青岛市公立三甲医院有整形美容吗豆瓣网
  • 责任编辑:新华信息

    相关搜索

      为您推荐