四川省成都儿童医院在哪里69媒体

明星资讯腾讯娱乐2020年02月18日 12:07:36
0评论
For anyone who has woken in the morning to find themselves on the receiving end of their partner’s wrath, there now appears to be a scientific explanation.It seems your other half may have dreamt about having an argument with you or even imagined that you were unfaithful to them during their sleep.Psychologists have now confirmed that these dreams can lead to more rows and reduced intimacy between couples the following day.This is because the emotions experienced in such dreams can be carried into the daytime and consequently impact on a couple’s real relationship.梦想也许不会照进现实,但梦境真的会照进现实。科学家发现,晚上做梦梦见和伴侣吵架或伴侣出轨,第二天吵架次数会增多,两人亲密度也会降低。分析称,这是因为梦中的情绪会被带到现实生活中,从而影响夫妇的真实感情关系。It is the first scientific example of how dreams can directly affect human behaviour during the day.The findings may also help to explain why dreams can sometimes appear to be premonitions of events that will happen in the future.Some couples even find themselves interpreting a bad dream about their partner as a “sign” that the relationship is not going to work out.However, rather than being a form of supernatural clairvoyance, it seems such dreams are simply making rows more likely to happen. Dr Dylan Selterman, a psychologist at the University of Maryland who led the research, said: “The analyses I ran for this sample suggest that there is a small but significant association between arguments in dreams and conflicts the next day.与此同时,科学家发现,积极的梦也会影响夫妻的感情关系。比如前一天梦见和伴侣做爱,第二天两人的亲密度会增加。不过这只会发生在那些情感上相互依赖的夫妇身上。如果夫妻感情不好,做了性梦反而爱意和亲密度都会降低。一般来说,感情疏离的夫妻更容易做吵架的梦。 /201402/274823This Mother#39;s Day, give your mom something that will help her sleep better at night. Women live about five years longer than men, on average, so chances are your mom will be winding down her golden years solo. Here are some steps you can take to help safeguard her finances and give both of you peace of mind:在这个母亲节,送给母亲一些能让她晚上睡得更踏实的礼物吧!平均来说,女性比男性的寿命长约五年,所以你的母亲很可能会独自度过一段金色的晚年时光。下文为你提供了一些在财务上保护她的方法,让你们都能获得内心的平静。Inform: #39;First, everybody should know what assets they have and how they#39;re titled,#39; says Roberta Anderson, senior vice president, private banking at People#39;s ed Bank in Greenwich, Conn. There is a generational divide here, she says: Younger women are more likely up to speed than those in their 80s and 90s.告知:“首先,每个人都应该了解他们拥有哪些资产以及有哪些权利,”罗贝塔#12539;安德森(Roberta Anderson)说。安德森是People#39;s ed Bank私人部门的高级副总裁,该总部位于康涅狄格州格林威治市。她说,在这一问题上,不同年龄的人差异很大:相较于那些八九十岁的女性,年纪更轻的女性或许更能掌握资产的状况。If your mom isn#39;t accustomed to doing so, encourage her to attend meetings with any financial, tax or estate-planning advisers. If she#39;s aly a widow or her husband is ailing, have her bring along a trusted friend or relative, says Ms. Anderson. And encourage her to be an active participant. No matter their age, #39;women don#39;t tend to ask the questions, and they should,#39; Ms. Anderson says.如果你的母亲并不习惯于这么做,请你鼓励她与财务顾问、税务顾问或者是不动产规划顾问进行面谈。安德森表示,如果她的丈夫已经去世或身体不适,请让她带一位值得信赖的朋友或亲属一起前往。也请鼓励她做一位积极的参与者。无论年龄高低,“女人们都不喜欢提问,但是她们确实应该多问问题,”安德森称。Pay especially close attention to beneficiary designations on retirement accounts. These supersede the will. So if a husband#39;s ex-wife is still listed as the beneficiary of his 401(k) account--a common oversight--his widow will be out of luck.对于退休账户受益人的指定应特别留神。它们优于遗嘱的效力。因此,如果某位丈夫的前妻仍被列为他401(k)退休账户的受益人(这种疏忽非常常见),这对于他的遗孀来说可是个坏消息。Social Security benefits, too, warrant careful planning. Couples should almost always maximize the higher of their two benefits--often the husband#39;s--by deferring the start of that benefit for as long as possible. This increases the payout for the couple, but especially for the surviving spouse--often the wife--whose benefit will be based on the higher amount.社会保障福利也同样有必要进行仔细的规划。夫妻应该总是最大限度地利用俩人较高的那份福利金,这份福利金通常是丈夫的,夫妻应该尽可能地延迟申领这份福利金的起始时间。这会提高夫妻所领取的福利金的金额,特别对一方去世后的另一方(往往是妻子)尤其有利,因为尚存配偶的领取金额取决于较高的那份福利金。If your mom is vulnerable to financial abuse, whether due to #39;naiveté, confusion, or actual dementia,#39; inform her what the risks are and teach her to ignore emails, phone calls and mail from unfamiliar sources, says Michael Schulman, an accountant and financial planner in New York.来自纽约的会计师、理财规划师迈克尔#12539;舒尔曼(Michael Schulman)表示,不管是因为“单纯、困惑还是老年痴呆”之中的哪个原因,如果你的母亲容易受到财务欺诈,那么你必须要告知她风险所在并教她不要理会陌生的电子邮件、电话和信件。#39;When my dad died, I explained to my mom, #39;Don#39;t respond to emails, period,#39; #39; says Mr. Schulman, a member of the American Institute of Certified Public Accountants elder-planning task force.舒尔曼表示:“在我父亲过世后,我向母亲解释,‘一句话,不要回复电子邮件。’”舒尔曼是美国注册会计师协会(American Institute of Certified Public Accountants)老年规划工作组的成员。Insulate: #39;At some point there#39;s going to be leakage in the system,#39; he adds. Insulate your mom to the extent possible, he says. Help her automate her incoming and outgoing funds with direct deposit (Social Security payments aly arrive this way) and, if she#39;s computer-literate, online bill paying.隔绝:“在某些时候,系统中会出现漏洞,”他又说。把你母亲和外界潜在的危险因素隔绝开,他说。通过直接存款(社会保障福利的付款已经可以自动到帐了),帮助母亲实现进账和出账的自动化,另外,如果你母亲会使用电脑,你还可以教她在网上缴付账单。Ms. Anderson, trustee of her widowed, 90-year-old mother#39;s revocable trust, set up small checking and credit-card accounts that her mom can tap for incidentals--#39;at-risk money,#39; Ms. Anderson calls it.安德森是她90岁寡居母亲可撤消信托的受托人,她设置了小额票账户和信用卡账户作为母亲可以动用的零花钱。安德森将这笔钱称作“风险资金”。How at-risk? The other day, Ms. Anderson visited her mom at her upscale continuing-care retirement community. #39;She was sitting on her couch in a pile of sweaters,#39; Ms. Anderson says.何来“风险”之说?一天,安德森到母亲居住的高档持续关怀退休社区看望她。安德森称:“我母亲坐在沙发上,身边堆满了毛衣。”The facility had invited a vendor in for the day, and Ms. Anderson#39;s mother ended up charging 0 worth of sweaters to her credit card. #39;I think I may have bought too much,#39; she confessed to her daughter. #39;Yes, I think you did,#39; replied Ms. Anderson. The vendor has refused to take back the sweaters. Ms. Anderson plans to lower her mom#39;s credit-card limit to 0. (She also plans to complain to the facility.)养老机构当天邀请来一位商人,结果安德森的母亲就用信用卡买了总共价值600美元的毛衣。安德森的母亲向女儿忏悔道:“我可能是买的太多了。”安德森回答道:“是的,你的确是买多了。”这位商人拒绝接受退货。安德森计划将母亲的信用卡额度下调至500美元。(她还打算向母亲的养老机构投诉此事。)Interact: #39;As your mom gets less and less competent, you get more and more involved,#39; says Mr. Schulman, who regularly reviews his mother#39;s account statements even though she still lives independently in another state. Be alert to unusual account activity or to new joint-account holders. These might include new #39;friends#39; or distant--or not-so-distant--relatives.互动:舒尔曼表示:“随着母亲的能力越来越弱,你的参与度应该越来越高。”舒尔曼会定期检查他母亲的对账单,尽管他母亲仍然独立地居住在另外一个州。要警惕异常的账户活动或新的联名账户持有人。这些人可能包括新“朋友”、远房亲戚或者“关系不那么远的”亲戚。#39;Joint assets are a big red flag,#39; says Patricia R. Beauregard, a lawyer at Pullman amp; Comley in Bridgeport, Conn. In one case, a brother taking care of his incapacitated, widowed sister #39;was also helping himself to her money on a pretty regular basis,#39; she says. He had made himself a joint account owner, engineered excess distributions from her retirement plans, and steered those into the joint accounts.帕特里夏#12539;R#12539;勒加德(Patricia R. Beauregard)表示:“联名资产是一个大的危险信号。”勒加德是康涅狄格州布里奇波特市Pullman amp; Comley律师事务所的律师。她说,在一个案件中,一位照顾伤残寡居的弟弟“同时也一直在非常频繁地帮自己获取的钱财。”他将自己设置成了账户联名人,为的退休计划申请了超额取,并将这笔钱打到了联名账户中。Ms. Beauregard says it#39;s a good idea to pay care givers--even family members--for their time so they don#39;t grow resentful and start stealing.勒加德表示,向照顾自己的人(即使是家人)付酬劳是个不错的主意,这样他们就不会心有不甘并开始偷窃了。If your mom is still insurable, consider getting her a long-term care insurance policy. That, quips Ms. Beauregard, or a younger man.如果你的母亲还可以投保,请考虑为她购买一份长期护理保险。勒加德开玩笑说,或者一个比她年轻的男士。 /201405/300350

Sharing photographs on Facebook is a quick way to lose friends, according to a new study.Researchers found those who repeatedly post pictures risk alienating themselves from many people who view them.最新调查显示,在脸书上分享照片会让你很快失去朋友。研究者发现那些总是发布照片的人会让浏览到的人们疏离他。They may damage relationships with friends, relatives and colleagues who do not #39;relate well to those who constantly share photos of themselves.他们有可能会破坏与那些不喜欢分享照片的朋友、亲人和同事之间的关系。Partners who shared more photographs of events led to a decrease in intimacy. Similarly, a close friend who shared more photographs of friends could also expect to it to have a negative impact on the quality of that relationship.伙伴间分享的照片越多,关系就越会疏远。同样,好友之间,如果越多晒出朋友的照片,也会有可能对友情产生消极影响。A survey of more than 500 Facebook users found the quantity and subject matter of the images have an impact on the level of support and intimacy within relationships.一项对超过500名脸书用户的调查显示,晒出的照片的质量和主题对人际关系的亲疏会产生影响。Dr David Houghton, of the University of Birmingham, said: ‘Our research found those who frequently post photographs on Facebook risk damaging real life relationships.#39;伯明翰大学的大卫·霍顿士表示:“我们的研究发现那些频繁在脸书上晒照片的人也许会使现实生活中的人际关系恶化。”The researchers also suggest big brand advertising campaigns, which encourage people to post photographs of themselves with the product on Facebook, risk damaging the relationships between their ‘fans’.研究者还建议那些鼓励人们在脸书上发布自己与产品合照的大型广告活动,可能会破坏他们与“粉丝”之间的关系。 /201312/268208

  

  An artistic student from a school near Rochester, New York decided to embark on a photography project of a different kind.来自纽约罗契斯特市某学校的一个很有艺术天赋的高中生,决定开始一项很不同的摄影项目。Each day, Chaz Rorick from Rush-Henrietta High School decided to upload an Instagram photo of himself impersonating a U.S. president alongside a photo of the actual president.查斯·罗瑞克就读于Rush-Henrietta 高中,每天他都会上传一张自拍照到社交图片应用Instagram,自拍照中他模仿着美国总统的表情,还会附上一张该总统真实表情的图片作对比。Many would agree the impressions are uncannily familiar.很多人都觉得这些“山寨总统照”又喜感又同步。Rorick’s project started when he realized his outfit resembled that of President Harry Truman while watching a documentary. He took a photo of himself, placed it next to one of Truman, and posted it on Instagram.罗瑞克的摄影项目灵感来自他在看纪录片的时候,偶然发现自己的衣和第33任总统哈里·杜鲁门的特别像,他就心血来潮,拍了一张自拍照附上杜鲁门总统的照片,把照片上传到Instagram。He had an instant fan: his father. #39;The next day I did Roosevelt for fun, but by the third picture I did one a day, regardless of my busyness. My friends enthusiastically encouraged the weirdness,#39; the high school junior told Mashable.他的父亲马上就成了他的粉丝。“第二天我又拍了一张山寨罗斯福总统的照片,我觉得很好玩。第三张照片开始我坚持每天拍一张,不管多忙都不间断。我的朋友们的热情是鼓励我继续这样古怪的摄影的动力。” 高二生罗瑞克在接受新闻网站Mashable时表示。According to RochesterHomepage.net, Rorick said of his project, #39;It was not too much work, maybe half an hour a night doing it, except for the ones with wigs and mustaches. I cut out paper for it. I taped cotton to my head.#39;根据RochesterHomepage.net网站,罗瑞克在谈到自己的摄影项目时这样表示:“不用花太多精力,大概每天晚上半小时就可以,不过那些带假发和胡须的花时间多一些。我自己用纸做的,用胶带把棉花固定到头上。”#39;It was fun though,#39; he added. #39;All my friends supported it. My parents supported it. History teachers are crazy about it.#39;“不过我觉得很好玩,我所有的朋友都持,我爸妈也持,我历史老师觉得我的摄影项目特别赞。” /201402/275124。

  NICK FURY ENT OF S.H.I.E.L.D. Artist’s Edition《神盾局的尼克·弗里:艺术家版本》(Nick Fury Agent of S.H.I.E.L.D.: Artist’s Edition)By Jim Steranko#8232;吉姆·斯特兰科(Jim Steranko)著。184 pages. IDW and Marvel. 0.184页。IDW和漫威漫画公司(IDW and Marvel)。150美元。“Marvel’s Agents of S.H.I.E.L.D.” on A is a diverting thriller, and Samuel L. Jackson epitomizes 21st-century cool as Nick Fury in the Marvel movies, but to experience the most raw and primal take on Fury and S.H.I.E.L.D., it’s necessary to go back to the late 1960s and Jim Steranko’s reinvention of these sleek characters. Which is exactly what this book does, reprinting S.H.I.E.L.D. stories from Strange Tales Nos. 151 to 162 in their full-size, black-and-white glory from the original art.A频道的《神盾局特工》(Marvel’s Agents of S.H.I.E.L.D.)是一部有趣的惊悚片,塞缪尔·L·杰克逊(Samuel L. Jackson)在漫威电影中饰演尼克·弗里,是这个角色在21世纪的超酷缩影,但是要想感受原汁原味的弗里和神盾局,还是要回到20世纪60年代末,看看吉姆·斯特兰科对这些精人物的重新阐释。这本书正好满足你的需要,它重印了《奇怪故事》(Strange Tales)第151至162集的神盾局故事,采用最初版本的尺寸和黑白色。Mr. Steranko transformed the grizzled Sgt. Nick Fury from World War II afterthought to postmodern spy, with stylish nods to Expressionism, Surrealism, Op Art and Pop Art. In these hyperkinetic, over-the-top comics, it’s psychedelia that wins the Cold War.斯特兰科把“二战”后头发斑白的尼克·弗里中士变成了后现代侦探,风格上向表现主义、超现实主义、欧普艺术和波普艺术致敬。在这些非常活跃、十分夸张的漫画中,赢得“冷战”靠的是致幻剂。EDGAR RICE BURROUGHS’ TARZAN #8232;The Sunday Comics: 1933-1935#8232;《埃德加·赖斯·伯勒斯的人猿泰山——星期天漫画:1933-1935》(Edgar Rice Burroughs’ Tarzan—The Sunday Comics: 1933-1935)By Hal Foster#8232;哈尔·福斯特(Hal Foster)著。104 pages. Dark Horse Comics. 5.104页。黑马漫画出版社(Dark Horse Comics)。125美元。In these luxuriant, oversize pages, Tarzan slashes at thrashing sharks, grapples with humongous crocodiles and makes fierce lions mewl. There’s enough animal humiliation here to prompt the World Wildlife Fund to place a bounty on him. As supple and powerful as a panther, Tarzan has been drawn by many fine artists, including Burne Hogarth, Russ Manning and Joe Kubert. But the very best was Hal Foster (1892-1982), who later created Prince Valiant.在这些豪华的超大页面上,人猿泰山猛击凶猛的鲨鱼,和庞大的鳄鱼较量,让凶猛的狮子低泣。为了让世界野生动物基金会给他奖赏,这本书对动物们的侮辱真是够了。人猿泰山像黑豹一样矫捷强大,很多优秀艺术家都描绘过他,包括伯恩·霍格思(Burne Hogarth)、鲁斯·曼宁(Russ Manning)和乔·库伯特(Joe Kubert)。但最好的是哈尔·福斯特(1892-1982),他后来又创作了《豪迈王子》(Prince Valiant)。This book, the second in a series, showcases Foster’s work in testosterone-suffused confections like “The Egyptian Saga” and “Tarzan and the Lost Vikings.” And when our hero in the leopard-skin loincloth isn’t shaming rogue gorillas, he even bests a few knavish humans.这本书是这个系列的第二本,以《埃及传说》(The Egyptian Saga)和《人猿泰山与迷失的北欧海盗》(Tarzan and the Lost Vikings)等充满睾丸素的有趣故事展现福斯特的作品。我们的英雄穿着豹皮腰布,没有令凶猛的大猩猩蒙羞,他甚至击败了一些狡诈的人类。THE INCAL《印加石》(The Incal)#8232;By Moebius and Alejandro Jodorowsky莫比厄斯和亚历杭德罗·尤杜洛斯基(Moebius and Alejandro Jodorowsky)著。#8232;313 pages. Humanoids. .95.313页。类人出版社(Humanoids)。44.95美元。This reissue of “The Incal” is a galactic blast of French savoir-faire. It collects the first cycle of “Incal” stories from the 1980s, in which the influential French artist Moebius and the Chilean-French writer and filmmaker Alejandro Jodorowsky introduced their dystopian Incal-verse well before dystopias were cool.《印加石》的重新发行是法式才华的大爆发。它收集了20世纪80年代的第一批“印加石”故事,有影响力的法国艺术家莫比厄斯和智利法国作家、电影制作人亚历杭德罗·尤杜洛斯基在反乌托邦远未流行时就推出了他们的反乌托邦印加石诗文。The nominal hero in this broad satire of sex, politics and religion is John Difool, a shlubby PI who always manages to get in way, way over his head. Mr. Jodorowsky’s headlong futuristic romp entertains, but it is the art of Moebius (born Jean Giraud, 1938-2012) that shines. Moebius goes “Space Odyssey” cosmic and slapstick comic with equal ease — and each page is a lesson in design and craft.这部漫画是对性、政治和宗教的广泛讽刺,其中有名无实的英雄是蹩脚的约翰·迪福(John Difool),他总是想插手,做远超自己能力的事。尤杜洛斯基横冲直撞的未来主义嬉闹场面很有意思,但是真正大放光的是莫比厄斯(原名让·吉劳德[Jean Giraud],1938-2012)的艺术。不管是宏大的《太空漫游》(Space Odyssey)漫画还是低俗漫画,莫比厄斯都能轻松驾驭,每一页都是设计和手工艺的典范。BATMAN UNWRAPPED#8232; The Court of Owls#8232;《蝙蝠侠现身:猫头鹰法庭》(Batman Unwrapped: The Court of Owls)By Scott Snyder and Greg Capullo#8232;斯科特·斯奈德(Scott Snyder)和格雷格·凯普罗(Greg Capullo)著。264 pages. DC Comics. .99.264页。DC漫画。39.99美元。Batman’s noir essence just begs for him to be draped in black and white. There have been four volumes of the “Batman: Black and White” series, Frank Miller’s classic “The Dark Knight Returns” will appear uncolored in May, and this book is the third “Unwrapped” entry, reprinting Scott Snyder and Greg Capullo’s reboot of Batman from Mr. Capullo’s stark pencils.蝙蝠侠的黑暗本质使得他只能穿黑白装。《蝙蝠侠:黑白》(Batman: Black and White)系列共有四册,弗兰克·米勒(Frank Miller)的经典之作《黑暗骑士归来》(The Dark Knight Returns)的黑白版明年5月份将出版。这本书是《蝙蝠侠现身》系列的第三本,重新激活了凯普罗朴实铅笔画中的蝙蝠侠。His art in the raw is all texture, crosshatch and purposeful smudge, capturing the grit of Gotham City, reveling in the inky folds of Bats’s cape. And Mr. Capullo’s waltz of light and shadow is just right for Batman’s visceral intensity. Drawings like these make the kid in me want to grab a No. 2 pencil and start scrawling.他的艺术天然质朴,质感丰富,用交叉线画出阴影,有意加上污点,反映哥谭市的粗犷,纵情绘出蝙蝠披肩的漆黑褶皱。凯普罗的光影华尔兹恰好能表现出蝙蝠侠发自内心的。这些图画让我童心大发,想抓起2号铅笔,开始涂鸦。HEROES OF THE COMICS#8232;《漫画英雄们》(Heroes of The Comics)By Drew Friedman#8232;德鲁·弗里德曼(Drew Friedman)著。184 pages. Fantagraphics Books. .99.184页。幻图出版社(Fantagraphics Books)。34.99美元。“From as early as I can remember, I’ve been drawn to comic books,” Drew Friedman writes in his introduction. “The plots, the panels, the word balloons.” And, he adds, “even the smell of them. Especially old comic books, worn, yellowed, crackling with age.” And his “Heroes of the Comics” is an illustrated love letter to the men and women who filled his childhood with joy and wonder. The book features Mr. Friedman’s poignant portraits and insightful mini-bios of more than 80 comic book pioneers, including Joe Simon and Jack Kirby, Will Elder and John Severin, Basil Wolverton, Ramona Fradon, above, and Steve Ditko. Four-color heroes all.“从我记事起,我就很喜欢漫画书,”德鲁·弗里德曼在前言中写道,“喜欢它们的情节、画面和对话气泡。”他补充说,“甚至包括它们的味道。特别是旧漫画书,破旧发黄,纸张变脆,翻起来劈啪作响。”他的《漫画英雄们》是一封图画情书,献给让他的童年充满欢乐和神奇的男女们。这本书包括弗里德曼对80多位漫画书先驱们的深刻描绘和有洞察力的小传,包括乔·西蒙(Joe Simon)和杰克·科比(Jack kirby)、威尔·埃尔德(Will Elder)和约翰·塞韦林(John Severin)、巴兹尔·沃尔弗顿(Basil Wolverton)、拉蒙纳·弗拉东(Ramona Fradon,上图)和史蒂夫·迪特科(Steve Ditko)。 /201410/339245

  The birthplace of skis isunder debate, but the ski is believed to be even older than the wheel. ;So they#39;re one of the very firstforms of transportation,; travel writer Mark Jenkins says.雪橇的发源地在哪里仍是一个存在争议的话题,但是人们一致认同雪橇有着比车轮更悠久的历史。旅行作家马克·詹金斯(Mark Jenkins)说:“因此它们是最早的交通形式之一。”Jenkins recently traveled to China, whichclaims to have invented skis almost 10,000 years ago. His exploration isdocumented in the December issue of National Geographic.詹金斯最近去了趟中国,这个国家称他们差不多在1万年前就发明了雪橇。12月发行的《国家地理》杂志发表了他的探索成果。Jenkins went to the Altai Mountains inNorthwest China, about where Kazakhstan,Mongolia and Siberia cometogether — ;kind of dead-center Central Asia; — where the Tuvan people have been skiing for at least4,000 years.詹金斯去了位于中国西北部的阿尔泰山脉,这里也是哈萨克斯坦,蒙古和西伯利亚这3个国家交汇的地方——“差不多正好位于亚洲中部”——这里的图瓦人有着至少4千年的滑雪历史。;Their skis are remarkable,; hetells NPR#39;s Arun Rath. ;They cut them from red spruce. They bend them byheating them and steaming them, and then they nail on horsehair on the bottom of the skis, which is very slick to glide forward butthen grabs when you go uphill.;“他们的雪橇不同寻常,”詹金斯告诉美国国家公共电台记者艾伦·拉特(Arun Rath),“他们砍伐红云衫作为雪橇木,通过加热气蒸的方式使木材弯曲变形,然后再把马毛固定到雪橇底部,如此制作而成的雪橇前行时畅通无阻,但爬坡时又具备阻力。”But this isn#39;t just about making it downthe mountain: The skis are for hunting. In a region that can get temperaturesof 40 degrees below zero, these hunters don#39;t even know what frostbite is. In asingle-file line, pulling sleds, the men search for elk — elk tracks areobvious in the snow because of the animals#39; heavy weight. On skis, they cantrack the elk for three to seven days.但雪橇的用途不仅限于下山:雪橇是用来狩猎的。在一个温度可以降至零下40度的地方,猎人们甚至不知道霜寒为何物。单行道上,猎人们乘着雪橇寻找麋鹿——因为麋鹿的体重,它们陷在雪地里的脚印清晰可见。猎人们乘着雪橇上追踪麋鹿,通常要费去3到7日的光景。The ;most remarkable part,;Jenkins says, is when they finally spot the elk.詹金斯说,而“最非凡的时刻”就在最终看到麋鹿的时候来临。;They#39;re using a technique that#39;sseveral thousand years old. They have lassos, and they ski downhill, screaming,wild ... just like a cowboy, but they#39;re on skis,; he says.他说:“他们使用着有数千年历史的技术。手持套索,他们带着狂放的叫声滑下了山坡。。。就像个牛仔似的,不过他们是乘坐着雪橇的牛仔。”With a loop large enough to go over theelk#39;s antlers, the ski cowboys lasso their prey.借助足以绕过麋鹿角的大套圈,雪橇上的牛仔套住了自己的猎物。;The elk is bucking and kicking andsnorting and they fall sideways, perpendicular ... like an anchor — OldMan and the Sea sort of thing,; Jenkins says. ;They#39;re beingpulled by this elk through the snow. Of course, the elk is so deep in the snowit#39;s practically swimming, so within an hour or two, the elk has worn itselfout.;詹金斯说,“麋鹿狂跳着,反踢着并发出喷鼻声,猎人们就像是锚似的被垂直抛到了路边。。。有点像《老人与海》中的场面。猎人们在雪地里被麋鹿拽来拽去。当然,,麋鹿身陷在雪地里,几乎像是在游泳。不用一两个小时,麋鹿就筋疲力尽了。”But then, they let it go. One of the mentold Jenkins, ;In the old days we hunted. Now we only chase.;但接下来,他们会放走麋鹿。一个猎人告诉詹金斯,“过去我们捕猎,但现在只追赶猎物。” /201312/271028Juicy Couture, the once-hot brand known for its velour track suits favored by celebrities, recently said it would close all of its U.S. stores this summer while it goes off to re-invent itself.时尚品牌Juicy Couture曾经因为天它的天鹅绒材质运动备受知名人士喜爱而名噪一时。然而,这个品牌最近表示,将于今年夏季关闭美国境内的所有店铺,在此期间重塑品牌形象。But while it rethinks its U.S. business, it has its eyes fully trained on fashion’s new promised land: China.Juicy Couture在重新规划自己在美国本土业务的同时,将目光牢牢对准了时尚行业的新乐土:中国。Authentic Brands Group, Juicy Couture’s owner, on Tuesday announced a long-term partnership with ImagineX Group, a China-based brand management company, that first bought the management and distribution rights of Juicy Couture for Greater China and South East Asia in 2006. The idea is to deepen the brand’s reach into China by getting it into another 40 locations and expanding the brand’s assortment.本周二,Juicy Couture母公司Authentic Brands Group宣布,已经与中国品牌管理公司俊思集团(ImagineX Group)签订了长期合作协议。Authentic Brands Group最先于2006年买下了Juicy Couture在大中华区和东南亚地区管理经销权。它目前的想法是,通过增设40家门店以及扩充产品系列,进一步扩大Juicy Couture品牌在中国的发展。The two parties’ new arrangement will have a minimum term of 10 years with an option to extend it for two more 10-year terms. ImagineX, which works also works with brands like Salvatore Ferragamo, and Marc Jacobs, will now try to bring the brand to locations beyond shopping malls. It will also add a new Juicy footwear collection produced by Steve Madden next year. Finally, it plans to open Juicy Couture freestanding stores in the coming years. (Many Western brands start off in China with sections inside department stores.)Authentic Brands Group和俊思集团签订的新协议最短期限为十年,在协议期终止后,可再续签两个十年期的协议。除Juicy Couture外,俊思集团还在与Salvatore Ferragamo和Marc Jacobs品牌合作。目前,俊思集团将尝试在大型商场之外开设Juicy Couture门店,并将于明年新上线由Steve Madden公司制作的一个鞋履系列。最后,俊思集团计划在未来几年之内,在传统商业区以外,开设独立的Juicy Couture门店。(在中国,许多欧美品牌都是从百货商场的店面发展起来的。)As it builds out in China, Juicy will have plenty of painful U.S. lessons it can draw from to avoid making the mistakes that drained its fashion cred stateside. (Juicy will return to U.S. stores this fall when it is sold in Kohl’s , a far cry from the luxury department stores such as Nordstrom and Bloomingdale’s it used to be available in its early years.)Juicy在美国得到了大量的惨痛教训,在中国区的发展过程中,Juicy需要引以为戒,以避免像在美国一样,因决策失误而导致品牌迅速丧失时尚度。【Juicy将在今年秋季回归美国,在科尔士百货公司(Kohl#39;s)销售。而品牌早期是在Nordstrom和Bloomingdale这类奢侈品百货商场销售的——可见已经今非昔比。】Authentic Brands bought the struggling brand from the company now known as Kate Spade (and before that Fifth amp; Pacific Cos, and before that Liz Claiborne) for 5 million, reasoning that there was life yet left in Juicy Couture, a brand that at its peak in 2008 had annual sales of 5 million (primarily U.S. sales.) before going into free-fall.Authentic Brands公司从Kate Spade公司(前身为Fifth amp; Pacific Cos,再之前为Liz Claiborne)手中以1.95亿美元的价格买下了奄奄一息的Juicy Couture。这家公司认为,这个品牌仍有希望起死回生。在势头急转而下之前,Juicy Couture曾在2008年的巅峰期创下了年销售额6.05亿美元的佳绩(主要为美国本土销售)。But the brand built out its own chain of stores too quickly, including the kiss of death, outlets, and flamed out, with customers turned off by its ubiquity, its use of garish logos.然而,公司开设连锁店的速度过快,尤其是门店——本以为这会带来极大成功,结果却一败涂地。随着各大店铺的开张,Juicy很快变得满大街都是,再加上商标俗艳不堪,消费者逐渐丧失了兴趣。How the China expansion goes will be instructive for Juicy. It is planning to return to the U.S. with its stores that would be part of a fleet of 127 stores it will build globally in the next 5 years in major cities like New York City and Los Angeles and abroad in centers like Vancouver by early 2015.Juicy计划于2015年初回归美国市场开设店铺,并在未来5年内,在纽约、洛杉矶等大型城市,以及温哥华等海外中心城市共开设127家店铺。因此,中国区的扩张情况将对它下一步的计划具有启发性意义。 /201407/311016

  Another Valentine#39;s Day. Another night spent ordering in sushi for one and mooning over #39;Downton Abbey#39; reruns. Smarten up, ladies.又是一年情人节。又一个晚上要在一边叫外卖寿司、一边观看《唐顿庄园》(Downton Abbey)的重播中度过。女士们,聪明点吧。Despite all of the focus on professional advancement, for most of you the cornerstone of your future happiness will be the man you marry. But chances are that you haven#39;t been investing nearly as much energy in planning for your personal happiness as you are planning for your next promotion at work. What are you waiting for? You#39;re not getting any younger, but the competition for the men you#39;d be interested in marrying most definitely is.尽管女性在职场上取得的进步深受关注,但对于大多数女性而言,未来幸福的基石仍然是你与之结合的那个人。但很大的可能性是,你为谋求个人幸福投入的精力远远不及你为自己下一次升职所投入的精力。你还在等什么?须知你已青春不再,然而对于你为之倾心、有意委身的男子,你肯定要面对越来越年轻的竞争对手。Think about it: If you spend the first 10 years out of college focused entirely on building your career, when you finally get around to looking for a husband you#39;ll be in your 30s, competing with women in their 20s. That#39;s not a competition in which you#39;re likely to fare well. If you want to have children, your biological clock will be ticking loud enough to ward off any potential suitors. Don#39;t let it get to that point.想想看:如果你大学毕业后头10年只关心事业,当你终于开始考虑寻觅良人时,已经30岁出头了,却要与20多岁的女孩子们竞争。在这场竞赛中,你可能没那么好的运气。如果你想要孩子,你的年龄劣势会更加明显,足以吓退任何可能的追求者。别让事情落到那个地步。You should be spending far more time planning for your husband than for your career-and you should start doing so much sooner than you think. This is especially the case if you are a woman with exceptionally good academic credentials, aiming for corporate stardom.你在规划另一半上面所花费的时间应当远远超过事业――而且你应当比你所认为的更快开始这样做。如果你是那种拥有十分出色的学历、有志在事业上大展身手的女性,就更应如此。An extraordinary education is the greatest gift you can give yourself. But if you are a young woman who has had that blessing, the task of finding a life partner who shares your intellectual curiosity and potential for success is difficult. Those men who are as well-educated as you are often interested in younger, less challenging women.杰出的教育是你能给自己的最好礼物。但如果你是有这个福气的年轻女性,要找到与你具备同样的求知欲、同样成功潜力的终生伴侣,这是个艰难的任务。与你一样受过良好教育的男性有兴趣的通常是更年轻、没那么大志向的女子。Could you marry a man who isn#39;t your intellectual or professional equal? Sure. But the likelihood is that it will be frustrating to be with someone who just can#39;t keep up with you or your friends. When the conversation turns to Jean Cocteau or Henrik Ibsen, the Bayeux Tapestry or Noam Chomsky, you won#39;t find that glazed look that comes over his face at all appealing. And if you start to earn more than he does? Forget about it. Very few men have egos that can endure what they will see as a form of emasculation.你能不能嫁给一个在学识或事业上不如自己的男人?当然可以。但跟一个与你或你的朋友格格不入的人在一起,也可能令人失望。一旦你们的话题转向谷克多(Jean Cocteau)或易卜生(Henrik Ibsen),贝叶挂毯(Bayeux Tapestry)或乔姆斯基(Noam Chomsky),他呆滞的表情不会让你觉得赏心悦目。要是你开始赚得比他多呢?算了吧。极少有男人能忍受他们所谓的“吃软饭”。So what#39;s a smart girl to do? Start looking early and stop wasting time dating men who aren#39;t good for you: bad boys, crazy guys and married men.那么,聪明的女孩应该怎么做呢?早早开始寻觅,不要浪费时间与不适合你的男人约会:坏小子、疯子和已婚男人。College is the best place to look for your mate. It is an environment teeming with like-minded, age-appropriate single men with whom you aly share many things. You will never again have this concentration of exceptional men to choose from.大学是寻觅另一半的最佳地点。这里多的兴趣相投、年龄相当的单身男士,而且与你已经有诸多相同之处。以后你就再也不可能有这么多的出色男士可供选择了。When you find a good man, take it slow. Casual sex is irresistible to men, but the smart move is not to give it away. If you offer intimacy without commitment, the incentive to commit is eliminated. The grandmotherly message of yesterday is still true today: Men won#39;t buy the cow if the milk is free.一旦发现好男人,要慢慢来。一夜情是男人无法抵御的诱惑,但明智之举是不要轻易发生关系。如果你在没有获得对方承诺的时候就与之亲热,就没有什么促使他承担责任了。过去的老话现在依然正确:有免费牛奶的话,男人就不会买奶牛了。Can you meet brilliant, marriageable men after college? Yes, but just not that many of them. Once you#39;re living off campus and in the real world, you#39;ll be stunned by how smart the men are not. You#39;ll no doubt meet some eligible guys in your workplace, but it#39;s hazardous to get romantically involved with co-workers.大学毕业后还有机会遇到才华横溢、值得托付终生的男人吗?有,但为数不多。一旦离开校园、进入现实世界,你会震惊地发现,男人有多么愚钝。在工作中肯定也会碰上合适的人,但与同事相恋有害无益。You may not be y for marriage in your early 20s (or maybe you are), but keep in touch with the men that you meet in college, especially the super smart ones. They#39;ll probably do very well for themselves, and their desirability will only increase after graduation.或许你在25岁之前还没准备好要进入婚姻殿堂(也可能已经做好准备),但要与你在大学时遇到的男生们保持联系,尤其是特别聪明的那些。他们本身可能会有很好的发展,而且毕业后他们只会越来越有吸引力。Not all women want marriage or motherhood, but if you do, you have to start listening to your gut and avoid falling for the P.C. feminist line that has misled so many young women for years. There is nothing incongruous about educated, ambitious women wanting to be wives and mothers. Don#39;t let anyone tell you that these traditional roles are retrograde; they are perfectly natural and even wonderful. And if you fail to identify #39;the one#39; while you#39;re in college, don#39;t worry-there#39;s always graduate school.并非所有女性都想结婚或当妈妈,但如果你想,你必须开始听从自己的直觉,不要迷信多年来误导了众多年轻女性的女权主义口号。受过教育、志向远大的女性想要为人妻、为人母没有任何问题。别相信别人说这些传统角色是倒退的说辞;这些角色是极其自然的,甚至是极为美妙的。而如果你没能在大学时找到命中注定的另一半,也不用担心――还有研究生院呢。 /201402/275810

  Can Perfume Make You Appear More Attractive?香水让你更有吸引力?Want to instantly boost your attractiveness? Spritz on a nice perfume and you may have just upped your stock.想要瞬间增加自己的美丽?撒点香水可能会给自己加分不少。In a very small study funded by Unilever and carried out by neuroscientists and psychologists in the US and Sweden, women#39;s faces were rated as more attractive in the presence of a pleasant odor, suggesting that the use of perfumes and scented products may alter how we perceive others.联合利华赞助一批美国和瑞典的精神学家和心理学家进行了一个小研究。研究中,当好闻的气味环绕时,女人容貌显得更加漂亮。这表明香水的使用和香型产品可能会影响我们对别人的印象。Published in the journal PLoS One, the study asked participants, most of whom were women, to rate the attractiveness and age of eight female faces, presented as photos.这项科研的结果在期刊;公共科学图书馆;上刊登。研究中,参与者们被要求给照片呈现的8位女性的脸打分。While evaluating the images, scientists diffused five different concentrations and combinations of fish oil and rose oil.在参与者打分时,科学家散布5种不同的鱼肝油和玫瑰油的浓缩物或混合物。Participants were asked to rate the age of the face, the attractiveness of the face, and the pleasantness of the odor.参与者们被要求评判年龄、面部魅力指数和气味的好闻程度。Results showed that #39;odor pleasantness#39; directly influenced the ratings of facial attractiveness but did little to influence the determination of age, authors noted.作者们写到,研究结果显示;气味好闻程度;会直接影响到对于面部魅力指数的评定但对于年龄的估计影响却不大。;Odor pleasantness and facial attractiveness integrate into one joint emotional evaluation,; explained lead author Janina Seubert, who carried out the research while at the Monell Chemical Senses Center in Pennsylvania.首席作者雅尼娜·索特解释:;气味带来的愉悦感和面部的吸引力融为一个非常情绪化的评判体系;。她宾夕法尼亚的莫耐尔化学感官中心做了这个实验。;This may indicate a common site of neural processing in the brain.;;这可能指明了脑部神经处理信息的有一个共同的区域。;According to scientists, another way to make yourself more attractive is to surround yourself with friends.根据科学家的研究。另一个让你看上去更有魅力的方法就是让你被好友围绕。In a separate study, psychologists from the University of California decided to put Barney Stinson#39;s ;cheerleader effect; theory to the test. Stinson was a popular womanizing character on the US TV series ;How I Met Your Mother.;巴尼·斯廷森是美剧《老爸老妈罗曼史》中一个风流成性的角色。在一项独立的研究中,来自加利福尼亚大学的心理学家决心测验斯廷森在剧中提出的的;拉拉队效应;。True to his theory, the psychological scientists found that participants rated both male and female subjects as more attractive when shown in group shots compared to photos pictured alone.他的理论的确是正确的。心理学家们发现,无论是男性还是女性,他们都会在集体照中显得更加有吸引力。Their working theory? That people tend to ;average out; the features of faces in a group, canceling out unattractive or distinctive facial features.难道这就是背后的原理?人们在评判的过程中会倾向于给一个小组的成员们打一个;平均分;,而忽视掉那些没有魅力或是与众不同的面部特征。~ /201408/319417

  

  How to Get 6-Pack Abs如何练出6块腹肌Every man ds and awaits the albatross of the elusive 6 pack abdomen. Call it the ills of Pornography or heightened ideals of women,but every man is being subjected to the prospect of having the perfect body and a ripping 6pack is the right way to stay ahead of the obese curve.Here’s how you can get your own.每个男人对诡秘的6块腹肌是又爱又恨。称之为色情的弊端或是女人的理想。但每个男人都期待着完美体形,而且漂亮的六块腹肌乃是远离肥胖曲线的好方法。这里详述了你该如何练就6块腹肌。 /201407/314199

  

  Michelle Obama entered the White House as a chimera. To some, she was emblematic of fully realized African American womanhood and an incomparable fashion icon. To others, she was the voice of racial grievance, the nanny state and Seventh Avenue vanity. She has proved herself to be neither vengeful nor the patron saint of activist feminism. Yet misperceptions linger. So as she celebrates her 50th birthday, here are a few facts in the face of persistent fictions.美国第一夫人米歇尔奥巴马17日将迎来五十岁生日。这位白宫传奇女主人向来引人瞩目,有人称她为时尚教主,认为她完美地诠释了非裔美国女性的自我实现之路;有人批判她是种族仇恨和保姆政府的代言人。人们对于她的评价褒贬不一,然而其中却存在着诸多误解。在其五十岁生日之际,美国《华盛顿邮报》列举人们对米歇尔常见的五大误读,试图向读者展示一个真实的第一夫人。1. Michelle Obama is the most fashion-friendly first lady.1. 她是史上最爱时尚的第一夫人?Obama has been a pronounced and polished advocate for American style, seamlessly moving from custom-made evening gowns to mass-market fare. She has made the fashion industry swoon with her willingness to embrace the work of some of its most eccentric players, such as Thom Browne , and its lesser-known talents, such as Isabel Toledo and Duro Olowu. One 2010 study in the Harvard Business Review estimated she could boost a company’s stock 16 percent by wearing its clothes.从私人定制晚礼逐渐转向大众饰,米歇尔被外界公认为是美国平民风的践行者。她对桑姆?布郎尼、伊莎贝尔?托莱多、奥罗武等平民设计师和小众品牌的偏爱更是使美国时尚界为之心醉神迷。据2010年《哈佛商业》的一项调查估计,米歇尔能够为其所穿装的公司带来16%的股票涨幅。 /201401/273863

  • 咨询信息成都市做不孕不育哪家最好
  • 双流区妇幼保健院收费标准
  • 四川省成都第八人民医院治疗效果如何华龙指南
  • 普及对话成都做无痛人流手术费用
  • 中国优惠成都省第八人民医院的QQ是多少
  • 成都不孕不育医院专家好不好
  • 广元不孕不育医院有那些39在线
  • 爱问健康成都做妇科体检要多少钱
  • 成都第五人民医院有人工授精吗
  • 成都市治多囊那家好度网
  • 成都治疗男性不育最专业的医院
  • 快问门户攀枝花市中心医院网上预约
  • 南充市做产检多少钱搜医指南成都中医药大学第二附属医院概况
  • 自贡市第五人民医院做无痛人流多少钱
  • 成都市取环需要多少钱
  • 华西不孕不育专科医院
  • 城市问答成都市检查精子质量大概多少钱
  • 成都医学院附属医院做结扎手术大约多少钱
  • 温江区做产检多少钱
  • 成都市中医大附属医院一院开住院证明
  • 双流县不孕不育医院哪家好
  • 中国大全自贡市第五人民医院治疗不孕不育多少钱
  • 安心频道四川省成都市妇幼医院有无痛人流术吗养心典范
  • 成都市治不孕不育费用网上优惠四川中医院检查
  • 泡泡中文成都公立医院治疗弱精子症搜医咨询
  • 四川成都医学院附属不孕不育医院看妇科怎么样
  • 成都封闭抗体治疗多少钱
  • 成都治疗输卵管堵塞那个医院比较好
  • 成都市三院预定电话
  • 成都孕前检查重要吗
  • 相关阅读
  • 乐山不孕医院
  • 大河生活成都检测精液费用
  • 成都三院哪个医生比较厉害
  • 快乐爱问成都省妇女儿童医院的QQ
  • 四川省成都儿童医院预约电话千龙热点
  • 成都省中医院妇科专家大夫
  • 知道活动邛崃市中医院院长是谁
  • 成都医学院附属不孕不育专科医院地址在哪
  • 青白江区妇幼保健院宫颈肥大
  • 久久新闻成都继发性不孕不育好活动
  • 责任编辑:同城媒体

    相关搜索

      为您推荐