原标题: 宜昌男健医院网上58中文
Getting your hands on the world#39;s ;cheapest smartphone; is not easy.想要入手一部全世界“最便宜的智能手机”并不容易。Freedom 251 is an Android phone advertised by Ringing Bells at 251 rupees (2.77 pound). In the hand, it feels somewhat like Apple#39;s iPhone 5. And, surprisingly for its price, its specifications are quite impressive:“自由251”是一款安卓智能手机,由Ringing Bells公司推出,售价仅为251卢比(约为2.77英镑)。把这款手机拿在手里,感觉有点像iPhone 5。而且让人惊喜的是,就这个价位来说,这款手机的配置相当不错:Camera on both front and back; 4in (10.2cm) wide; 8GB internal storage, expandable to 32GB. Quad-core processor providing more processing power when necessary but making less use of its battery at other times. There are two models, one black, one white.它装载了前置摄像头和后置摄像头。4寸(约合10.2厘米)屏幕。手机容量为8G,可以扩展到32G。这款手机还搭载了四核处理器,能够在有需要的时候提供更高的处理能力,但是有时候电池电量有点不够用。这款手机有两种样式,一款白色,一款黑色。As I handle the handset, it seems to work like a basic smartphone. But it is hard to really test its capabilities, as it has very few applications, covering only basic tasks.当我试用这款手机的时候,它看起来跟一般的智能手机没什么分别。但是真的很难对这款手机的能力进行测试,因为它只有非常少的应用程序,只有一些最基本的应用。Questions are being asked about whether the company will be able to deliver the millions of handsets it says it can.有人提出了疑问,质疑这家公司是否能像他们所说的那样,提供数百万台这样的手机。One member of the Indian parliament, Kirit Somaiya, has even suggested a ;huge scam; is being perpetrated, while the head of the Indian Cellular Association has said the sale seemed to be ;a joke or a scam;.印度议会成员基利特·索麦亚甚至认为一个“巨大的骗局”正在实施,而印度手机协会负责人则表示,这起销售计划看起来是“一个笑话或者一个骗局”。Mohit Goel, the founder and chief executive of Ringing Bells, denies the allegations of fraud. His family has been in the dry fruits business for decades, and he says it was a desire to be part of the digital India dream that drove him to the idea of a cheap handset.Ringing Bells的创始人和CEO莫西特·高尔否认了所有的欺诈指控。在过去的几十年里,他的家庭一直在经营干果生意。据他表示,想成为“数字印度”梦想中的一员的这个愿望,驱使他萌发了“最便宜智能手机”的想法。There is no denying the demand for such a product. India is the world#39;s second-largest mobile phone market, with one billion subscribers - many have joined those ranks thanks to other low-cost - but not this low - smartphones.不可否认的是,人们对这种产品的确存在着需求。印度是全球第二大手机市场,拥有10亿手机用户--归功于其他廉价智能手机(尽管比不上这一款手机的低价),许多印度人得以成为手机用户。The new handset is definitely a different model. The most obvious change is that it now has three buttons below its display, rather than just one.这款新手机毫无疑问是一个不同的机型。最明显的变化就是,这款手机的显示屏下方有三个按键,而不是只有一个。The phone costs about 1,180 rupees to make, and Ringing Bells claims to subsidise it via tie-ups with some of the apps that will be pre-installed. Mr Goel says the business will still lose about 150 rupees on each phone and hopes the government will step in with subsidies.这款手机的制造成本大约是1180卢比,但是Ringing Bells公司声称,他们和手机中预装程序的公司有合作,因此可以得到补贴,从而降低手机的售价。高尔先生表示,从他们目前的业务情况来看,每个手机的成本还是要比售价高150卢比的,他们希望将来政府能够给他们提供进一步的补贴。 /201607/453533

Star designers are being pitted against tech titans in the latest episode of Apple’s legal battle with Samsung. More than 100 design leaders, including Lord Norman Foster, Sir Paul Smith, Sir Terence Conran, Calvin Klein and Dieter Rams, have joined Apple’s side as the long-running patent case is considered by the US Supreme Court.在苹果(Apple)与三星(Samsung)法律诉讼的最新进展中,知名设计师与科技巨擘针锋相对。美国最高法院(US Supreme Court)受理这桩旷日持久的专利案后,100多名设计界领袖站在了苹果一方,其中包括诺曼#8226;福斯特勋爵(Lord Norman Foster)、保罗#8226;史密斯爵士(Sir Paul Smith)、特伦斯#8226;康兰爵士(Sir Terence Conran)、卡尔文#8226;克莱恩(Calvin Klein)以及迪特尔#8226;拉姆斯(Dieter Rams)。The move sets many of the most famous names in industrial design, fashion and architecture against some of the biggest tech companies in the world, including Google and Facebook, who have lined up behind Samsung in the case.众多大名鼎鼎的工业设计、时尚和建筑设计师由此与谷歌(Google)、Facebook等一些全球最大科技公司展开对垒,后者在此案中持三星。Samsung’s appeal to the Supreme Court hinges on what portion of a copied product’s profits can be awarded in damages to a patent holder. It is the first time in decades that the top US court in the US has considered an issue relating to design patents.在三星向美国最高法院提起的上诉中,关键之处在于仿冒产品的哪部分利润应该给予专利持有者作为赔偿。这是几十年来美国最高法院首次审理与设计专利相关的案件。In an amicus brief filed on Thuryesterday, 111 international design professionals and academics urged the court to uphold the 129-year-old ruling by the US Congress that “it is the design that sells the article” and therefore patent infringement should incur damages equal to the whole of the profits generated by a copycat product.在昨日提交的一份“法庭之友”意见陈述书(amicus brief)中,国际设计界111名专业人士和学者敦促美国最高法院维持美国国会一项有129年历史的裁决:“使物品能够销售出去的是设计”,因此专利侵权导致的赔偿金应等于仿冒产品产生的全部利润。The submission marks the first intervention by the design community in the high-profile case, after a jury in California handed what was originally more than bn in damages against Samsung to Apple four years ago.这份意见书标志着设计界首次介入这桩令人瞩目的案件。4年前,加州一陪审团初步判定三星应向苹果付逾10亿美元赔偿金。Samsung has argued that the 2012 ruling, if upheld, could “stifle competition” in the tech industry by awarding “excessive” damages to patent holders and arm so-called “patent trolls” who abuse the intellectual property system. It has aly paid 8m to Apple after its earlier appeals failed.三星辩称,如果维持2012年的裁决,专利持有者将获得“超额”赔偿金,同时那些滥用知识产权制度的“专利流氓”将获得依据,这可能会压制科技业的“竞争”。在早先的上诉败诉后,三星已向苹果付5.48亿美元赔偿金。The designers’ filing follows Apple’s own response last week, which argued that Congress’s original ruling should stand and Samsung had failed to provide adequate evidence to support its case. The group of “friends to the court” was convened by Charles Mauro, founder of the New York design consultancy Mauro New Media, and law firm Orrick.在设计师们提交意见书之前,苹果自己在上周已作出了回应,该公司辩称,应维持美国国会的最初裁决,而且三星未能提供充足据持其上诉理由。这个“法庭之友”群体由纽约设计咨询公司Mauro New Media的创始人查尔斯#8226;莫罗(Charles Mauro)以及律师事务所Orrick召集。“It became very clear to leading designers in the US and design researchers globally that Samsung, should they prevail in their effort to remake the compensation methodology for infringement, would create an existential threat to design professionals who rely on intellectual property for value and protection,” Mr Mauro said. in an interview.莫罗在一次采访中表示:“美国领先设计师和全球设计研究人员非常明白,如果三星调整侵权补偿方法的努力取得成功,将对依赖知识产权实现价值和获得保护的专业设计人员造成生死攸关的威胁。”He added that Samsung was “dead wrong” to argue that consumers consider a wide variety of technical features, as well as the external design, when deciding which product to buy. “Modern marketing and cognitive science shows very clearly that visual design in consumer decision-making overrides underlying functionality,” he said.他补充称,三星认为消费者在决定购买哪种产品时会考虑各种各样的技术特征和外部设计,这种观点“大错特错”。他说:“现代营销和认知科学明确表明,在影响消费者决策方面,视觉设计胜过基本功能。”Mr Mauro told the Financial Times that if Samsung prevailed in the Supreme Court, it could unleash a new wave of copycats and create a “massive problem” for US patent holders by making litigation much more complicated.莫罗向英国《金融时报》表示,如果三星在最高法院胜诉,就可能带来新一波抄袭潮,并让诉讼变得更为复杂,给美国专利持有者带来“巨大问题”。“We would see the return of exact copyists and a flooding of the US market of copycat products because nobody would be afraid any more,” he said. “It would become a cost-benefit equation.”他说:“我们将会看到真正的剽窃者回归,以及山寨产品涌入美国市场,因为仿冒者再也不会忌惮,他们将衡量成本与收益。”Other signatories include executives at fashion houses Louis Vuitton, Dries Van Noten and Lanvin, tech groups including Microsoft, Dyson and McLaren Technology Group, as well as carmaker Bentley Motors, furniture designer Knoll and jeweller Georg Jensen.其他签署人包括众多公司的高管,比如时尚集团路易威登(Louis Vuitton)、德赖斯#8226;范诺顿(Dries Van Noten)和朗万(Lanvin),科技公司微软(Microsoft)、戴森(Dyson)和迈凯伦科技集团(McLaren Technology Group),以及汽车制造商宾利汽车(Bentley Motors)、家具设计公司诺尔(Knoll)和珠宝公司Georg Jensen。The designers together have received hundreds of patents and have worked with tech companies including Apple, Samsung and Google as well as companies in other industries, such as American Airlines, Coca-Cola, Starbucks and Procter amp; Gamble.这些设计师们总共获得了数百项专利,并与许多公司合作,包括苹果、三星和谷歌等科技公司以及其他行业的公司,比如美国航空(American Airlines)、可口可乐(Coca-Cola)、星巴克(Starbucks)和宝洁(Procter amp; Gamble)。A Samsung spokesperson said: “We have received overwhelming support for overturning the ruling in favour of Apple, including from leading patent experts, numerous concerned companies, and the US government.一位三星发言人表示:“许多人持推翻有利于苹果的判决,包括专利方面的顶尖专家、大量相关公司以及美国政府。“If left uncorrected, the appeals court’s ruling could lead to diminished innovation, pave the way for design troll patent litigation and negatively impact the economy and consumers.”“如果不推翻上诉法庭的判决,就可能导致创新减少,为‘专利流氓’开展诉讼铺平道路,并对经济和消费者造成负面影响。” /201608/459066

Shanghai has become the No 1 city in the world for ownership of new energy vehicles (NEVs), according to data provided by the automobile registration department of Shanghai.上海市车辆登记部门提供的数据显示,上海已成为全球新能源汽车拥有量最多的城市。45,060 NEVs were registered in Shanghai in 2016, and total sales of NEVs have exceeded 100,000 between 2013 and the end of 2016.2016年上海共计上牌新能源汽车45060辆;2013年至2016年年底,上海累计售出新能源汽车逾10万辆。Shanghai is the only city in the world currently that has more than 100,000 registered NEVs, said Liu Jianhua, head of the city#39;s new energy vehicles promotion office.据上海市新能源汽车推进办主任刘建华介绍,目前上海是全球唯一新能源车上牌推广量超过10万辆的城市。The popularization and the expansion of the market for NEVs in Shanghai have also boosted related industry chains.上海新能源汽车市场的推广及扩张也推动了相关产业链的发展。Based on the most recent data from the Statistics Bureau of Shanghai, the city has achieved 11.5 billion yuan in production value related to NEVs, exceeding 10 billion yuan for the first time, following year-on-year growth of 29.5% in 2016.根据上海市统计局的最新数据,2016年上海新能源汽车相关产值首次突破100亿元,达到115亿元,同比增长29.5%。The amount of NEVs grew rapidly due to policies like its free registration, multistage purchasing rebates, etc. NEVs accepted easily by Shanghai citizens also because of its green traveling concept.由于如免费牌照注册、多级采购补贴等政策的原因,新能源汽车的数量迅速增加。新能源汽车易于被上海市民接受,也是因为其绿色出行的概念。In April 2016, Shanghai issued Interim Procedures for NEVs Purchasing Encouragement and Usage, having credit system as a pre-condition of NEVs purchasing for the first time.2016年4月,上海市发布了《鼓励购买和使用新能源汽车暂行办法》,使得信用制度首次成为新能源汽车的一种采购前置条件。 /201701/489116A teenager has invented a phone charger which uses energy from the human body to charge your phone.日前,一名青少年发明了一个手机充电器,可以使用来自人体的能量给你的手机充电。HandEnergy, the brainchild of 19-year-old inventor Michael Vaga, allows you to charge your phone simply by rotating your hand, which activates the device#39;s gyroscope to produce energy that can then either be stored or used to immediately charge a mobile.HandEnergy是19岁的发明家迈克尔·瓦加的创意发明,你可以只通过甩甩手就能充电,这样可以激活设备的磁转子发电机来产生能量,然后可以存储电量或立即为移动设备充电。Now, the inventor from Minsk, Belarus, is y to make and send out the innovative portable chargers.现在,这位来自白俄罗斯明斯克的发明家正准备制造和发布创新的便携式充电器。He said: ;With each rotation of your hand, the rotor speed increases significantly and generates more power. The average speed of the rotor is 5,000rpm.;他说:“你的手每转一圈,转子的转速就会显著增加,产生更大的功率。转子的平均速度为5000rpm。”;We translate the mechanical energy you put in into electrical energy and this means you can charge your device.;“我们将你人力产生的机械能转化为电能,这意味着你可以为你的设备充电。”The invention took over a year to develop, and Mr Vaga has said it is ideal for people who spend a long time away from a power source.这一发明花了一年多的时间开发,瓦加表示,对于长时间找不到电源的人来说,这是一项理想发明。It takes between 40 minutes and one hour to fully charge the batteries of the HandEnergy device. HandEnergy will be available from March 2017 with an expected retail price of 99 euros (84 pounds).使用HandEnergy设备为电池充满电需要40分钟至1小时。HandEnergy将于2017年3月起发布,预计零售价为99欧元(84英镑)。 /201701/489285

  • 中医咨询宜昌男健专科医院看男科怎么样
  • 宜昌做包皮手术
  • 光明门户宜昌中心医院有泌尿科吗康媒体
  • 宜昌割包皮哪家医院最好快问乐园
  • 宜昌哪里治疗膀胱炎好医晚报宜昌治疗梅毒大概多少钱
  • 时空典范宜昌无痛包皮手术要多少钱
  • 宜昌哪家医院治疗慢性尖锐湿疣好
  • 豆瓣分享宜昌妇幼保健医院治疗生殖感染价格健共享
  • 宜昌哪里治疗早泻百科热点
  • 宜昌伍家岗区人民医院地址
  • 宜昌市治疗非淋最好的医院39新闻宜昌男健治好前列腺炎的花多少前
  • 兴山县人民中妇幼保健医院包皮手术多少钱天涯晚报
  • 好在线宜昌泌尿专科医院男科大夫
  • 宜昌男健泌尿专科医院看男科好吗
  • 宜昌男健医院哪个医生看不孕不育好丽互动
  • 宜昌男健医院前列腺冶疗新华知识宜昌男健泌尿医院看男科怎么样
  • 美丽咨询宜昌哪家医院治疗梅毒求医卫生
  • 猇亭区人民中妇幼保健医院治疗生殖感染价格时空知识
  • 三峡仁和医院治疗龟头炎多少钱
  • 宜昌男健医院包皮怎么样健康网
  • 搜医报宜昌包茎手术费用多少平安知识
  • 宜昌男健医院男科挂号
  • 周活动宜都市人民中妇幼保健医院治疗阳痿早泄健康知识
  • 宜昌三峡大学仁和医院割包皮手术价格最新典范
  • 99大夫当阳市男科医院排名常识
  • 宜昌猇亭区人民中妇幼保健医院泌尿系统在线咨询
  • 宜昌那家医院治疗淋病效果好
  • 宜昌人民医院神经专科
  • 宜昌前列腺炎多少钱
  • 湖北宜昌包皮手术哪家医院最好百家生活
  • 相关阅读
  • 宜昌妇幼保健医院包皮手术多少钱家庭医生晚报
  • 荆州市治疗男性不育哪家医院最好
  • 养心报伍家岗区男性专科
  • 宜昌点军区包皮手术哪家医院最好度互动
  • 五峰县治疗龟头炎哪家医院最好
  • 荆州市人民中妇幼保健医院前列腺炎多少钱平安养生宜昌市第一医院男科电话
  • 远安县治疗睾丸炎多少钱
  • 家庭医生分类宜昌那里有男士医院飞度新闻
  • 宜昌的男科医院
  • 宜昌男健割包皮
  • (责任编辑:郝佳 UK047)