上海有哪些比较好的整容医院华龙社区

明星资讯腾讯娱乐2019年06月19日 22:19:50
0评论
TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201607/452227栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghai#39;s English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。 Article/201608/459786

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghai#39;s English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。 Article/201607/453967

疯狂英语900句 03-5相关专题: /200704/12518

  All our hard work was in vain.我们的努力都是白费的。in vain,徒劳的,白费的。He didn't die in vain.他没有白白地死去。I tried to persuade him but in vain.我尝试说他,但没有用。 /200803/28757

  Anti-vaccine activists endured a cold, rainy day in Washington to make their point.为了达到抵制目的,这些反疫苗活动人士们在阴雨连绵的华盛顿忍受了一天的严寒。;As parents, it#39;s our decision whether or not we want to vaccinate.;“作为父母,我们有权决定是否要给孩子接种疫苗。”The movement has gained so much momentum that doctors are alarmed.这场运动发展势头迅猛,医生们对此也感到十分震惊。;We now, in the state of Texas, have 50,000 kids whose parents are opting them out of getting vaccinated.;“德克萨斯州现在就有5万名孩子的家长选择不接种疫苗。”Activists say that#39;s because vaccines can cause everything from autism to severe allergies.活动人士们表示,之所以不让孩子接种疫苗,是因为疫苗会导致各种不良反应,从自闭症到严重过敏都有可能出现。And that the centers for disease control is covering up study showing harmful health effects.疾病控制中心如今都在掩盖那些会对身体产生有害影响的研究。But that#39;s not the case.但事实却并非如此。;Occasionally there is an adverse reaction, but it is so rare, that it#39;s to be almost unmeasurable.;“确实会偶尔出现不良反应,但是这个概率特别小,几乎是不可测的。”;The most common side effects to any of the vaccines are pain at the injection site and fever for 24 to 48 hours.;“对于所有疫苗来说,最常见的副作用就是注射部位疼痛以及发烧24至48小时。”But the activists are convinced harmful ingredients are added to the vaccines.但是活动人士坚信疫苗当中都添加了有害成分。;Now it#39;s aluminum that has been added as an adjuvant.“铝佐剂被添加到疫苗当中。Add to that formaldehyde, polysorbate-80, and significant amount of human aborted fetal cell lines,还加入甲醛、聚山梨醇酯-80,并使用大量的流产胎儿细胞系、bovine cells, pig, sheep, monkey, dog, these cells are not meant to be injected into the human body.;牛细胞、猪细胞、羊细胞、猴细胞和细胞。这些细胞本不该被注入到人体当中去的。”Again, the science says otherwise.然而这一次,科学再次明并非如此。;The vaccines that the children are getting today are very much more pure and are very safe and effective.;“现在孩子们接种的疫苗都十分纯净,而且也非常安全有效。”So effective that some diseases are no longer perceived as a threat.这些疫苗当真有效,所以有一些疾病如今已经不再被视为威胁。;Currently, if you speak with any young mother or young father in Italy, where I come from,“我来自意大利,目前,你跟任何一个意大利的年轻父亲或母亲聊天都会发现,they don#39;t know diphtheria. They#39;ve never seen it, they don#39;t know that you can lose your child from diphtheria.;他们根本不知道白喉症。因为他们从来都没见过。所以他们也不知道一个人居然可以因为白喉症而痛失骨肉。”The World Health Organization has an online site to help parents find reliable information on vaccine safety.世卫组织开通了一个在线网站,帮助父母找到可靠的疫苗安全信息。The CDC does the same.而疾控中心也是这么做的。;I think that there will be a certain number of people, a certain percentage of people,“我觉得肯定还会有相当数量和比例的人群,who no matter what you say to convince them with evidence, they#39;re not going to be convinced,不管你如何用据来说他们,他们就是不会相信你,but I think the approach towards people who are anti-vaccinating is to respect their opinion and don#39;t denigrate them and don#39;t criticize them,不过在我看来,面对这些反对接种疫苗的人,我们能做的就是尊重他们的意见,不要去贬低或者批评他们,but try to explain to them on the basis of solid evidence why the risk/benefit of vaccines clearly,而要用真凭实据向他们解释明白:接种疫苗虽有利有弊,但权衡之下,clearly favors very, very heavily towards vaccinating your children.;很明显,利大于弊,父母还是应该为自己的孩子接种疫苗。”And that#39;s why Dr. Peter Hotez urges scientists to get out of their laboratories and to talk to people about vaccines.正因如此,彼得·霍特兹士才鼓励科学家们走出实验室,跟人们去讨论有关疫苗的话题。Otherwise, he says, children the world over will unnecessary suffer and die from diseases that can be prevented by safe, effective vaccines.否则的话,他表示,世界各地的孩子都可能患上某些疾病并最终导致死亡,但我们本可以通过为他们接种安全有效的疫苗来预防这些疾病。Carol Pearson, VOA news, Washington.VOA新闻,卡洛·皮尔森于华盛顿为您播报。 Article/201706/513119。

  This product is void of defects.这产品没有缺陷。void表示空的,be void of表示缺少,没有。上句其实等于:This product has no defects at all.defect表示缺点,缺陷,不足之处。defect可做名词也可做动词,做名词时重音放在第一个音节。Indecision is his chief defect.优柔寡断是他的主要缺点。 /200803/29242

  We#39;re living during one of the largest humanitarian crisis in the world.我们处在世界上最严重的人道主义危机之中。Being able to affect as many people as we have here, that#39;s just powerful.能够影响和我们同样多的人,是非常强大的。I was part of the emergency unit that the IRC sent to Greece我是国际红十字会派驻希腊的应急小组的一员,to assess and provide life-saving support to refugees.来给难民评估并提供求生持。This is 30 days worth of arrivals on this gigantic mound, can you imagine eight months?这一大堆是30天内到达这里的人积攒下来的,你能想象八个月是种什么情况吗?There were boats coming in day or night carrying 50, 60, 70 people each,有很多船只昼夜不停地抵达这里,每只载有50,60,70人不等,having survived this hellish trip, to face chaos.他们从地狱般的旅途中幸存了下来,却到这里来面对动荡。We were a handful of volunteers and some NGOs trying to provide basic stuff我们是一些志愿者及非政府组织,尝试提供一些基本的物品,such as food, dry clothes, medical attention and these people were totally helpless.比如食物,干燥的衣,医疗照顾。这些人们真的非常无助。Information was so scarce, they were full of anxiety of what comes next.信息不足,他们对未来充满了焦虑。You know, they had this first big step achieved, and then uncertainty.要知道,他们实现了这关键的第一步之后,接下来就不知所措了。It was incredibly important to be here and to see what was happening on the ground.来到这里亲眼看到这片土地发生了什么真的是非常重要。There were people carrying their children, a few of their personal belongings,有人带着孩子以及他们的一些私人物品,but what was interesting to see that many of them were holding phones, mobile phones.但是非常有意思的是他们中的很多人都带着电话,移动电话。And we thought, well maybe we could use our technology, with the IRC and Mercy Corps#39; understanding of the crisis itself所以我们就想,或许可以利用我们的技术,配合国际红十字会及慈善组织对于危机本身的理解in order to give the refugees the information to stay safe.来给难民提供保持安全的信息。So together we made Refugee InfoHub.所以我们一起创办了难民信息中心。It#39;s a mobile site that gives refugees information like where to get medical attention,它是一个给难民提供信息的移动门户。用他们的母语告诉他们哪里可以获得医疗照顾,how to find refugee camps and anything else needed all in their own language.怎样找到难民收容所,以及其他任何需要的信息。- When we went live, it was powerful.这些功能上线的时候非常强大。What would take a few days, now it#39;s a matter of minutes.之前需要几天才能做到的事情现在几分钟就可以了。What we started here – delivering life-saving information through technology我们从这里开始——通过技术传递拯救生命的信息。I think that#39;s going to be done more in the future.我想这项技术在未来会有更进一步的发展。And the amount of people that we#39;ve touched is, it#39;s incredible.我们所接触的人数是令人难以置信的。 Article/201706/515078To squab Cromwell, he was a pain in the neck,a dangerous loudmouth,对羽翼未丰的克伦威尔来说 他是心腹大患 是极具威胁的煽动者capable of wrecking discipline in the army.甚至可能动摇军心Lilburne, for his part, detested the new regime.至于李尔本 他痛恨新政权All you intended when you set us fighting 你鼓动我们投身战斗的意图was mainly to unhorse and dismount our old riders and tyrants so that you might get up and ride in their stead.不过是要推翻暴君 削弱原有骑士的力量 好壮大你自己 坐上他们的宝座The soldiers Freeborn John and believed they should have a vote.士兵们读了;自由的李尔本;的著作 认定他们应当有投票权Give them an inch and they take a mile得寸进尺之间and, pretty soon, they#39;d start believing their officers were the tyrants他们很快就相信了 他们的长官正是Lilburne and the Levellers said they were.李尔本和其它平等主义者口中的暴君They had to be stopped.An army was not, repeat not, a commune.必须阻止他们 军队不是 绝对不是 人人平等的世界I tell you, you have no other way to deal with these men,but to break them or they will break you.告诉你们 对付这些人没有别的办法 要么揭竿而起 要么束手就擒Yea, and bring all the guilt of the blood and treasure是他们让你们一生背负着屠杀手足同胞shed and spent in this kingdom upon your heads and shoulders和挥霍国家财富的罪名 and frustrate and make void all that work that with so many years#39; industry, toil and pains you have done.让你们多年来 历尽千辛万苦 所积累的成果 前功尽弃I tell you again, you are necessitated to break them.我再说一遍 你们必须战胜他们Off to the Tower went the Leveller leaders like so many traitors.平等派的领袖们被作为卖国贼 关进了伦敦塔But then something astounding happened.然而不可思议的事发生了 /201704/501819

  英语口语1+1:Lend me your ear【1+1英文】Angela: "Could you lend me your ear for a minute? I need to talk with you about something."【1+1中文】安吉拉:请听我说一会好吗?我想和你谈些事情。【1+1】Lend me your ear is a polite way of asking for a person's full attention to listen to what you will say.中文意思:请你听我说。 /200605/7020The scientists are looking to recruit 50 cats of all ages,[qh]科学家们打算招募不同年龄[qh]sizes and breeds.[qh]体型和品种的五十只猫[qh]I#39;ve got three cats, if that#39;s any good![qh]我有三只猫 如果可以的话[qh]I#39;ve got one.[qh]我有一只[qh]On average, cats live to about 15[qh]猫平均能活十五年[qh]and weigh in at around four kilos.[qh]体重大约四公斤左右[qh]This is Lily.[qh]这是莉莉[qh]She#39;s an 18-month-old Bengal that I bred.[qh]她是我养的十八个月大的孟加拉猫[qh]This is Obi, short for Obi Wan Kenobi.[qh]这是欧比 万·肯欧比的简称[qh]This is Kato.[qh]这是凯托[qh]Claude#39;s quite a character[qh]克劳德很有个性[qh]and he has various girlfriends in the district.[qh]他在这一片儿有很多女朋友[qh]Does quite a lot of hunting.[qh]经常去捕猎[qh]I want to find out where he gets them all from.[qh]我想知道他是从哪儿抓到猎物的[qh]That#39;s what I said.[qh]我就是这么说的[qh]They go out every night and come back and sleep all day,[qh]他们每天晚上出去然后回来睡一整天[qh]so it#39;ll be quite interesting to see how far they go really.[qh]所以看看他们到底走多远会很有趣[qh]My husband thinks he just goes ten feet up the woods,[qh]我丈夫认为他只能爬上三米高的树[qh]but I think he goes a lot further.[qh]但我觉得他能走很远[qh]He used to belong to a lady over the road,[qh]他曾经属于街对面的一位女士[qh]but he left home.[qh]但他离家出走了[qh]They#39;ve now got a dog.[qh]他们现在养了条重点解释:1.look to 指望; 依赖例句:People look to the day when world peace will be reality.人们期待着世界和平实现的那一天。2.find out 发现例句:Find out what the conditions of the contract are.弄清楚合同的条件是什么。3.belong to 属于例句:I belong to Glasgow.我是格拉斯哥人。 Article/201605/445733

  

  I#39;m in one of Canada#39;s most isolated provinces,British Columbia,But I#39;m not alone.我身处加拿大最与世隔绝的省份之一 不列颠哥伦比亚省 但这次我不是孤身作战Get y for the most wild cab ride you#39;re ever gonna take.准备踏上最狂野的 荒野之旅20,000 hardcore fans from all over the U.S. applied to join me全美有两万个铁杆粉丝 申请与我共同for the wilderness adventure of a lifetime.经历一生中最疯狂的探险We selected Joe Resto from New York,我们选择了来自纽约的乔·莱斯特who has a very personal reason to make this trip.出于私人原因 他加入此次旅程I was a victim of a very random and senseless act of violence.我曾是一起 突发的非法行为的受害者I was shot in my back.背上中了一My friend next to me was shot in the head and killed instantly.而我朋友 就站在我旁边 被击中头部 当场毙命Upon recovery, I made a promise to myself to do whatever makes me smile.康复以后 我对自己保 要享受生活 及时行乐And going to Canada with Bear makes me smile.和贝尔一起来加拿大令我开心Joe#39;s fellow rookie is Sean Lacoste from the midwest.乔的新同伴是来自中西部的肖恩·拉科斯特Sean feels he#39;s got something to prove.肖恩想明一些东西My friends and my family, they#39;ve all said,我的家人和朋友总是说;You have so many fears. You have so many weaknesses.;你太懦弱了 你有太多弱点And there#39;s no way you#39;d be able to do it.不可能完成任务For this to actually come true,I mean, I#39;m excited, I#39;m nervous.当它真正实现了的时候 我既兴奋又紧张All right. Time for a wild ride.好吧 狂野滑行开始了I#39;m happy that I get the chance to prove to myself很高兴我有机会能明自己and to throw it in their face, to say, ;I can do this.;Whoa, boy!然后反驳他们 并对他们说;我能做到; 天哪And this adventure is gonna push our guys to the absolute limit.Good job.这次探险会将这两人 推向生理极限 干的好We#39;re halfway across a glacier when we come face-to-face with a sheer 50-foot wall of ice.我们正要跨越面前 这个50英尺深的大冰缝 Article/201705/511156。

  1 Handy Basic Expressions for the Olympic Games第一单元: 经典必备奥运用语十句1.Good morning!1.早上好!2.Hi/Hello!2.嗨!/喂!3.This way,please.3.这边走!4.You are welcome.4.不用谢/你太客气了.5.Sorry.5.对不起/很遗憾.6.Thank you.6.谢谢.7.Yes/Yeah.7.是的.8.Can I help you?8.有什么可为你帮忙的吗9.OK!9.好!10.Excuse me.10.劳驾. /200606/7726

  All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook好的,我想让大家举手示意一下,有多少人曾经在Facebook上拉黑过好友,because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?因为他们发表过关于政治,宗教,儿童权益,或者食物等不恰当的言论?And how many of you know at least one person that you avoid because you just don#39;t want to talk to them?有多少人至少有一个不想见的人,因为你就是不想和对方说话?You know, it used to be that in order to have a polite conversation,要知道,在过去想要一段礼貌的交谈,we just had to follow the advice of Henry Higgins in ;My Fair Lady;: Stick to the weather and your health.我们只要遵循亨利·希金斯在《窈窕淑女》中的忠告:只谈论天气和你的健康状况就行了。But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects -- are not safe either.但这些年随着气候变化以及反对疫苗运动的开展--这招也不怎么管用了。So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument,因此,在我们生活的这个世界,这个每一次交谈都有可能发展为争论的世界,where our politicians can#39;t speak to one another政客无法彼此交谈,and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it#39;s not normal.甚至为那些鸡毛蒜皮的事情都有人群情激昂地赞成或反对,这太不正常了。Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment,皮尤研究中心对一万名美国成年人做了一次调查,we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history.发现此刻我们的偏激程度,我们立场鲜明的程度,比历史上任何时期都要高。We#39;re less likely to compromise, which means we#39;re not listening to each other.我们更不倾向于妥协,这意味着我们没有倾听彼此。And we make decisions about where to live,我们做的各种决定,选择生活在何处,who to marry and even who our friends are going to be, based on what we aly believe.与谁结婚甚至和谁交朋友,都只基于我们已有的信念。Again, that means we#39;re not listening to each other.再重复一遍,这说明我们没有倾听彼此。A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance.交谈需要平衡讲述和倾听,而不知怎么的,我们却渐渐失掉了这种平衡。Now, part of that is due to technology.技术进步是部分原因。The smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly.比如智能手机,现在就在你们手里,或者就在旁边,随手就能拿到。According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day.据皮尤的研究称,大约三分之一的美国青少年每天发送超过一百条短信。And many of them, almost most of them,而这中间很多人,几乎是所有人,are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face.更倾向于给朋友发短信,而不是面对面的交谈。There#39;s this great piece in The Atlantic. It was written by a high school teacher named Paul Barnwell.《大西洋》杂志登过一篇很棒的文章,作者是高中教师保罗·巴恩韦尔。And he gave his kids a communication project.他给自己的学生一项交流任务,He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes.希望教会他们如何不借助笔记针对某一话题发表演讲。And he said this: ;I came to realize...;然后他说:“我开始意识到……”;I came to realize that conversational competence might be the single most overlooked skill we fail to teach.“我开始意识到交流能力可能是最被我们忽视的,没有好好教授的技能。Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens,孩子每天花费数小时通过屏幕接触创意和其他伙伴,but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills.但很少有机会去发掘自己的人际交往技能。It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves:这听起来很好笑,但我们必须问问自己:Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?;21世纪,有什么技能会比维持一段连贯、自信的谈话更为重要?”Now, I make my living talking to people:现在,我的职业就是跟别人谈话。Nobel Prize winners, truck drivers, billionaires, kindergarten teachers, heads of state, plumbers.诺贝尔奖获得者、卡车司机、亿万富翁、幼儿园老师,州长、水管工。I talk to people that I like. I talk to people that I don#39;t like.我和我喜欢的人交谈,也和我不喜欢的人交谈。I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level.我和在个人层面非常不认同的人交谈。But I still have a great conversation with them.但我仍旧和他们有很好的交流。So I#39;d like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk and how to listen.所以我希望用接下来的10分钟教你们如何谈话,以及如何倾听。Many of you have aly heard a lot of advice on this, things like look the person in the eye,你们中间很多人已经听过无数建议,比如看着对方的眼睛,think of interesting topics to discuss in advance, look, nod and smile to show that you#39;re paying attention,提前想好可以讨论的有趣话题,注视,点头并且微笑来表明你的专注,repeat back what you just heard or summarize it.重复你刚才听到的,或者做总结。So I want you to forget all of that. It is crap.我想让你们忘掉所有这些,全都没用。There is no reason to learn how to show you#39;re paying attention if you are in fact paying attention.根本没必要去学习如何表现你很专心,如果你确实很专心。Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer that I do in regular life.我其实是把作为职业访谈者一模一样的技巧用在了日常生活中。So, I#39;m going to teach you how to interview people,好,我要来教你们如何采访他人,and that#39;s actually going to help you learn how to be better conversationalists.这其实会帮助你们学习如何成为更好的沟通者。Learn to have a conversation without wasting your time, without getting bored, and, please God, without offending anybody.学习开始一段交谈,不浪费时间,不感到无聊,以及,最重要的是,不冒犯任何人。We#39;ve all had really great conversations. We#39;ve had them before. We know what it#39;s like.我们都曾有过很棒的交谈。我们都曾有过。我们知道那是什么感觉。The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired,那种结束之后令你感到很享受,很受鼓舞的交谈,or where you feel like you#39;ve made a real connection or you#39;ve been perfectly understood.或者令你觉得你和别人建立了真实的连接,或者让你完全得到了他人的理解。There is no reason why most of your interactions can#39;t be like that.没有理由说你大部分人际互动不能成为那样。So I have 10 basic rules. I#39;m going to walk you through all of them,我有10条基本规则。我会一条条给你们解释,but honestly, if you just choose one of them and master it, you#39;ll aly enjoy better conversations.但说真的,如果你选择一条并且熟练掌握,你就已经可以享受更愉快的交谈了。Number one: Don#39;t multitask.第一条:不要三心二意。And I don#39;t mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand.我不是说单纯放下你的手机、平板电脑、车钥匙,或者随便什么握在手里的东西。I mean, be present. Be in that moment. Don#39;t think about your argument you had with your boss.我的意思是,处在当下。进入那个情境中去。不要想着你之前和老板的争吵。Don#39;t think about what you#39;re going to have for dinner. If you want to get out of the conversation,不要想着你晚饭吃什么。如果你想退出交谈,get out of the conversation, but don#39;t be half in it and half out of it.就退出交谈。但不要身在曹营心在汉。Number two: Don#39;t pontificate.第二条:不要好为人师。If you want to state your opinion without any opportunity for response or argument or pushback or growth, write a blog.如果你想要表达自己的看法,又不想留下任何机会让人回应、争论、反驳或阐发,写客去。Now, there#39;s a really good reason why I don#39;t allow pundits on my show: Because they#39;re really boring.有个很好的理由来说明我的谈话里为什么不允许有“专家说教”:因为真的很无聊。If they#39;re conservative, they#39;re going to hate Obama and food stamps and abortion.如果对方是个保守派,那一定讨厌奥巴马、食品券和堕胎。If they#39;re liberal, they#39;re going to hate big banks and oil corporations and Dick Cheney.如果对方是个自由派,那一定会讨厌大、石油公司和迪克·切尼。Totally predictable. And you don#39;t want to be like that.完全可以预测的。你肯定不希望那样。You need to enter every conversation assuming that you have something to learn.你需要在进入每一次交流时都假定自己可以学习到一些东西。The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself.著名的治疗师M.斯科特·派克说过,真正的倾听需要把自己放在一边。And sometimes that means setting aside your personal opinion.有时候,这意味着把你的个人观点放在一边。He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable他说感受到这种接纳,说话的人会变得越来越不脆弱敏感,and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener.因而越来越有可能打开自己的内心世界,呈现给倾听者。Again, assume that you have something to learn.再强调一遍,假定你需要学习新东西。Bill Nye: ;Everyone you will ever meet knows something that you don#39;t.;比尔·奈伊说:“每一个你将要见到的人都有你不知道的东西。”I put it this way: Everybody is an expert in something.我来复述一下:每个人都是某方面的专家。Number three: Use open-ended questions. In this case, take a cue from journalists.第三点:使用开放式问题。关于这一点,请参考记者采访的提问方式。Start your questions with who, what, when, where, why or how.以“谁”、“什么”、“何时”、“何地”、“为什么”或“如何”开始提问。If you put in a complicated question, you#39;re going to get a simple answer out.如果你询问一个复杂的问题将会得到一个简单的回答。If I ask you, ;Were you terrified?; you#39;re going to respond to the most powerful word in that sentence,如果我问你:“你当时恐惧吗?”你会回应那句话中最有力的词,which is ;terrified,; and the answer is ;Yes, I was; or ;No, I wasn#39;t.;即“恐惧”,而将是“是的”或者“不是”。;Were you angry?; ;Yes, I was very angry.; Let them describe it. They#39;re the ones that know.“你当时气愤吗?”“是的,我当时气得很。”让对方去描述,对方才是了解情境的人。Try asking them things like, ;What was that like?; ;How did that feel?;试着这样问对方:“那是什么样子?”“你感觉怎么样?”Because then they might have to stop for a moment and think about it,因为这样一来,对方可能需要停下来想一想,and you#39;re going to get a much more interesting response.而你会得到更有意思的回答。Number four: Go with the flow.第四点:顺其自然。That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind.也就是说,想法会自然流入你的头脑,而你需要将它们表达出来。We#39;ve heard interviews often in which a guest is talking for several minutes我们常听到采访中嘉宾说了几分钟,and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it#39;s aly been answered.然后主持人回过来问问题,这问题好像不知道从何而来或者已经被回答过了。That means the host probably stopped listening two minutes ago because he thought of this really clever question,这说明主持人可能两分钟前就没在听,因为他想到了这个非常机智的问题,and he was just bound and determined to say that. And we do the exact same thing.于是就心心念念想着问这个问题。我们同样也会这么干。We#39;re sitting there having a conversation with someone,当我们和某人坐在一起交谈时,and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop. And we stop listening.我们突然想起那次和休·杰克曼在咖啡店的偶遇。然后我们就不再听了。Stories and ideas are going to come to you. You need to let them come and let them go.故事和想法总会不断向你涌来,但即便无法阻止,也不要让它们过多地在头脑中逗留。Number five: If you don#39;t know, say that you don#39;t know.第五点:如果你不知道,就说你不知道。Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they#39;re going on the record,广播节目里的人,尤其在全国公共广播电台(NPR)中,非常明白他们的谈话会被播放出去。and so they#39;re more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure.所以他们对自己声称专业的地方以及言之凿凿的东西会更加小心。Do that. Err on the side of caution. Talk should not be cheap.要学着这样做。谨言慎行。谈话应该是负责任的行为。Number six: Don#39;t equate your experience with theirs.第六条:不要把自己的经历和他人比较。If they#39;re talking about having lost a family member,如果对方谈论失去了家人,don#39;t start talking about the time you lost a family member.不要就势开始说你失去家人的事情。If they#39;re talking about the trouble they#39;re having at work, don#39;t tell them about how much you hate your job.如果对方在说工作上的困扰,不要告诉他们你多么讨厌你的工作。It#39;s not the same. It is never the same. All experiences are individual.这不一样的,永远不可能一样。任何经历都是独一无二的。And, more importantly, it is not about you.而且,更重要的是,这不是在谈论你的事。You don#39;t need to take that moment to prove how amazing you are or how much you#39;ve suffered.你不需要在此刻明你多么能干,或者你经受了多少痛苦。Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said,有人曾问史蒂芬·霍金他的智商是多少,他回答道:;I have no idea. People who brag about their IQs are losers.;“我不知道。拿智商吹牛的人都是屌丝。”Conversations are not a promotional opportunity.交谈不是用来推销自己的。Number seven: Try not to repeat yourself.第七条:尽量别重复自己的话。It#39;s condescending, and it#39;s really boring, and we tend to do it a lot.这很咄咄逼人,也很无聊。但我们很容易这样做。Especially in work conversations or in conversations with our kids,尤其是在工作交谈中,或者和孩子的交谈中。we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over. Don#39;t do that.我们想声明一个观点,于是换着方式不停地说。别这样。Number eight: Stay out of the weeds.第八条:少说废话。Frankly, people don#39;t care about the years, the names, the dates,说白了,没人在乎那些年份,名字,日期all those details that you#39;re struggling to come up with in your mind.等等这些你努力试图在脑中回想的种种细节。They don#39;t care. What they care about is you.别人不在乎。他们关注的是你。They care about what you#39;re like, what you have in common. So forget the details. Leave them out.对方关心你是什么样的人,和你有什么共同点。所以忘掉细节吧。别管它们。Number nine: This is not the last one, but it is the most important one.第九条:这不是最后一条,但是最重要的一条。Listen. I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most,认真倾听。我说不上来到底有多少重要人士都说过倾听可能是最重要的,the number one most important skill that you could develop.第一重要的你可以提升的技能。Buddha said, and I#39;m paraphrasing, ;If your mouth is open, you#39;re not learning.;佛曰--我转述一下,“如果你嘴不停,你就学不到东西。”And Calvin Coolidge said, ;No man ever listened his way out of a job.;卡尔文·柯立芝曾说:“从没有人是因为听太多而被开除的。”Why do we not listen to each other? Number one, we#39;d rather talk. When I#39;m talking, I#39;m in control.为什么我们不愿倾听彼此?首先,我们更喜欢说。我在说话时一切在我的掌控之中。I don#39;t have to hear anything I#39;m not interested in. I#39;m the center of attention.我不用去听任何我不感兴趣的东西。我是焦点。I can bolster my own identity. But there#39;s another reason: We get distracted.我可以强化自己的认同感。但还有一个原因:我们会受到干扰。The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute.人平均每分钟说大约225个单词,但我们每分钟可以听将近500个单词。So our minds are filling in those other 275 words.所以我们的脑子被这另外275个单词占据了。And look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone,我知道这很耗费精力去真正注意听别人讲。but if you can#39;t do that, you#39;re not in a conversation.但如果你不这么做,你们就不是在交谈。You#39;re just two people shouting out barely related sentences in the same place.你们只不过是两个人在同一个地方彼此嚷嚷毫不相关的话。You have to listen to one another. Stephen Covey said it very beautifully.你们必须相互倾听。史蒂芬·柯维对此有精的论述。He said, ;Most of us don#39;t listen with the intent to understand. We listen with the intent to reply.;他说:“我们大多数人都不是为了理解而倾听。我们为了回应而听。”One more rule, number 10, and it#39;s this one: Be brief.最后一条,第十条:简明扼要。All of this boils down to the same basic concept, and it is this one: Be interested in other people.所有这些都浓缩成同一个概念,那就是:对他人产生兴趣。You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home.我在一个名人外公的身边长大,我家里宾客络绎不绝。People would come over to talk to my grandparents, and after they would leave,访客会前来和我的外祖父母交谈,而那些人离开后,my mother would come over to us, and she#39;d say, ;Do you know who that was?我母亲会过来对我们说:“你们知道那是谁吗?She was the runner-up to Miss America. He was the mayor of Sacramento.她是美国的亚军。他是萨克拉门托市长。She won a Pulitzer Prize. He#39;s a Russian ballet dancer.;她拿过普利策奖。他是俄罗斯芭蕾舞蹈家。”And I kind of grew up assuming everyone has some hidden, amazing thing about them.我在成长中默认了每个人都有不为人知的精。And honestly, I think it#39;s what makes me a better host.说真的,我想是这一切让我成为了更好的主持人。I keep my mouth shut as often as I possibly can, I keep my mind open,我尽量少说话,但开放自己的思想,and I#39;m always prepared to be amazed, and I#39;m never disappointed.永远准备着大吃一惊,而我从不会感到失望。You do the same thing. Go out, talk to people, listen to people,你们也可以这样。走出门去,和别人交谈,听别人说,and, most importantly, be prepared to be amazed. Thanks.以及最重要的,准备好大吃一惊。谢谢。 Article/201707/516538

  TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201608/457834

  • 光明典范上海玫瑰整形美容医院溶脂针怎么样
  • 上海玫瑰韩式隆鼻多少钱
  • 上海玫瑰张东旭整形外科医师中国卫生
  • 美丽中文交通大学医学院附属第九人民医院玻尿酸隆鼻价格费用
  • 知道解答九院去除狐臭多少钱
  • 上海激光消除胎记
  • 黄浦区人民中医院隆胸价格费用华龙知识
  • 88信息上海市长征医院去痘印多少钱
  • 松江区人民医院去痘印多少钱
  • 上海玫瑰医院整容美容中心绣眉价格医护资讯
  • 长宁区人民医院去眼袋多少钱
  • 龙马活动徐汇区鼻部修复多少钱
  • 上海新华医院治疗狐臭多少钱家庭医生媒体上海曙光医院西院去痘印多少钱
  • 徐汇区妇幼保健医院去眼袋多少钱
  • 黄浦区减肥医院哪家好
  • 上海市第六人民医院做去疤手术价格
  • 康泰口碑上海市仁济医院光子脱毛多少钱
  • 上海长征医院光子嫩肤多少钱
  • 上海丰胸手术要花多少钱
  • 上海市松江区方塔中医医院美容中心
  • 浦东新区周浦医院玻尿酸价格费用
  • 88咨询上海市华山医院脱毛手术价格
  • 百度常识上海华山医院做去眼袋手术价格天涯优惠
  • 上海东方医院疤痕多少钱美丽共享上海曼托隆胸哪家医院好
  • QQ指南上海注射botox瘦腿哪家医院好赶集优惠
  • 上海激光祛色斑哪家医院好
  • 上海市长征医院吸脂手术价格
  • 上海抽脂的价钱
  • 上海第九医院祛疤痕多少钱
  • 上海哪个医院割眼袋好
  • 相关阅读
  • 上海复旦大学附属华山医院去除狐臭多少钱
  • 健步报长宁区同仁医院激光去掉雀斑多少钱
  • 上海复旦大学附属眼耳鼻喉科医院去胎记多少钱
  • 挂号养生玫瑰做假体丰胸张东旭医师口碑
  • 上海市华山医院激光除皱多少钱放心解答
  • 上海打玻尿酸价格
  • 58养生上海武警总医院做双眼皮开眼角手术价格
  • 上海省肿瘤医院祛眼袋多少钱
  • 奉贤哪家医院脱毛好
  • 飞口碑上海长海医院口腔科国际专家
  • 责任编辑:好大夫

    相关搜索

      为您推荐